-
1 rendre
v t1 ce qu'on avait أعاد [ʔa'ʔʼaːda]◊Je lui ai rendu les clés. — أعدت اليه المفاتيح
◊rendre la monnaie à qqn — أعاد/أرجع الباقي لشخص
2 un achat أعاد [ʔa'ʔʼaːda]3 faire devenir (suivi d'un adj.) جعل [ӡa׳ʔʼala]◊Cela me rend fou. — هذا يجعلني أصاب بالجنون
4 rendre visite à qqn عاد/ زار شخصا5 rendre service à qqn خدم شخصا6 تقيأ [ta'qajːaʔa]7 وصف [wa'sʼafa]◊L'ambiance est bien rendue dans le film. — وُصف الجو جيدا في الفيلم
————————se rendrev pr1 ذهب [ða׳haba]2 استسلم [ʔis'taslama]◊Ils se sont rendus. — هم استسلموا
3 ne plus s'opposer إستسلم [ʔis'taslama]4 devenir أصبح ['ʔasʼbaћa]◊se rendre malade — جعل نفسه مريضا/تمارض
* * *v t1 ce qu'on avait أعاد [ʔa'ʔʼaːda]◊Je lui ai rendu les clés. — أعدت اليه المفاتيح
◊rendre la monnaie à qqn — أعاد/أرجع الباقي لشخص
2 un achat أعاد [ʔa'ʔʼaːda]3 faire devenir (suivi d'un adj.) جعل [ӡa׳ʔʼala]◊Cela me rend fou. — هذا يجعلني أصاب بالجنون
4 rendre visite à qqn عاد/ زار شخصا5 rendre service à qqn خدم شخصا6 تقيأ [ta'qajːaʔa]7 وصف [wa'sʼafa]◊L'ambiance est bien rendue dans le film. — وُصف الجو جيدا في الفيلم
-
2 rendre
ارجعاستفرغاعادردرفضقاءلم يقبل -
3 se rendre
v pr1 ذهب [ða׳haba]2 استسلم [ʔis'taslama]◊Ils se sont rendus. — هم استسلموا
3 ne plus s'opposer إستسلم [ʔis'taslama]4 devenir أصبح ['ʔasʼbaћa]◊se rendre malade — جعل نفسه مريضا/تمارض
-
4 troubler
v t1 rendre moins limpide عكر ['ʔʼakːara]2 rendre flou شوش ['ʃawːaʃa]3 أقلق ['ʔaqlaqa]4 inquiéter كدر ['kadːara]◊Cette nouvelle l'a troublé. — كدره هذا الخبر
5 perturber انفعل ['ʔnfaʔʼala]◊Sa question l'a troublé. — سبب له سؤاله الانفعال
6 exciter أثار [ʔa׳θaːra]◊Son regard me trouble. — تثيرني نظرتها
————————se troublerv prإنفعل ['ʔinfaʔʼala]* * *v t1 rendre moins limpide عكر ['ʔʼakːara]2 rendre flou شوش ['ʃawːaʃa]3 أقلق ['ʔaqlaqa]4 inquiéter كدر ['kadːara]◊Cette nouvelle l'a troublé. — كدره هذا الخبر
5 perturber انفعل ['ʔnfaʔʼala]◊Sa question l'a troublé. — سبب له سؤاله الانفعال
6 exciter أثار [ʔa׳θaːra]◊Son regard me trouble. — تثيرني نظرتها
-
5 accusation
n f* * *n f -
6 activer
v t1 تسريع [tas'riːʔʼ] m2 rendre plus vif تكثيف [tak׳θiːf]◊activer un feu — تكثيف/ توهيج النار
————————s'activerv prيتناشط [jata'naːʃatʼ]◊Tout le monde s'active dans la cuisine. — يتناشط الجميع في المطبخ
* * *v t1 تسريع [tas'riːʔʼ] m2 rendre plus vif تكثيف [tak׳θiːf]◊activer un feu — تكثيف/ توهيج النار
-
7 allonger
v t1 مدَّ ['madːa]◊allonger les jambes — مدّ رجليه
2 délayer خفّف ['xafːafa]◊allonger une sauce — خفّف تركيز صلصة
3 rendre plus long مدّد ['madːada]◊allonger son séjour — مدّد إقامته
————————s'allongerv pr1 durer طال ['tʼaːla]◊Les jours s'allongent. — الأيام تطول
2 إستلقى [ʔistal'qaː]◊Elle s'est allongée un instant. — إستلقت للحظة
* * *v t1 مدَّ ['madːa]◊allonger les jambes — مدّ رجليه
2 délayer خفّف ['xafːafa]◊allonger une sauce — خفّف تركيز صلصة
3 rendre plus long مدّد ['madːada]◊allonger son séjour — مدّد إقامته
-
8 ambassade
-
9 âme
n f1 روح ['ruːħ] f* * *n f1 روح ['ruːħ] f -
10 amincir
v t1 rendre plus mince نحف [na'ħufa]◊Ce régime l'a aminci. — أنحفها هذا النظام
2 faire paraître mince نحف [na'ħufa]◊Ce pantalon t'amincit. — هذا البنطال يجعلك نحيفا
* * *v t1 rendre plus mince نحف [na'ħufa]◊Ce régime l'a aminci. — أنحفها هذا النظام
2 faire paraître mince نحف [na'ħufa]◊Ce pantalon t'amincit. — هذا البنطال يجعلك نحيفا
-
11 arrondir
v t1 rendre rond دوّر ['dawːara]2 augmenter أكمل ['ʔakmala]3 un chiffre صحّح ['sʼaћːaћa]————————s'arrondirv prسمن [sa׳mina]◊Elle s'est arrondie. — هي سمنت
* * *v t1 rendre rond دوّر ['dawːara]2 augmenter أكمل ['ʔakmala]3 un chiffre صحّح ['sʼaћːaћa] -
12 assouplir
v t1 rendre souple طرّى، ليّن [tʼar'ːaː, 'lajːana]◊assouplir son corps — ليّن جسمه
2 adoucir ليّن ['lajːana]————————s'assouplirv prطرى [tʼar'ːaː]◊Le tissu va s'assouplir. — سيطرى القماش
* * *v t1 rendre souple طرّى، ليّن [tʼar'ːaː, 'lajːana]◊assouplir son corps — ليّن جسمه
2 adoucir ليّن ['lajːana] -
13 compléter
v t1 rendre complet أكمل ['ʔakmala]2 عبّأ ['ʔʼabːaʔa]* * *v t1 rendre complet أكمل ['ʔakmala]2 عبّأ ['ʔʼabːaʔa] -
14 compte
n m◊Le compte est bon. — ألحساب صحيح
4 tenir compte de يأخذ بالحسبان ['jaʔxuð bilћis'baːn]♦ se rendre compte de أدرك ['ʔadraka]◊Je m'en rends compte. — أنا أدرك
♦ tout compte fait بعد التفكير ['baʔʼda tːaf׳kiːr]◊Tout compte fait, tu as raison. — بعد التفكير، أنت محق
5 en fin de compte بالنهاية [binːi'haːja]6 travailler / être à son compte يعمل/يكون لحسابه/مستقل ['jaʔʼmal, ja׳kuːn liћi׳saːbih, musta'qilː]* * *n m◊Le compte est bon. — ألحساب صحيح
4 tenir compte de يأخذ بالحسبان ['jaʔxuð bilћis'baːn]♦ se rendre compte de أدرك ['ʔadraka]◊Je m'en rends compte. — أنا أدرك
♦ tout compte fait بعد التفكير ['baʔʼda tːaf׳kiːr]◊Tout compte fait, tu as raison. — بعد التفكير، أنت محق
5 en fin de compte بالنهاية [binːi'haːja]6 travailler / être à son compte يعمل/يكون لحسابه/مستقل ['jaʔʼmal, ja׳kuːn liћi׳saːbih, musta'qilː] -
15 copie
n f◊la copie d'un texte / d'un CD — نسخة نَص، قرص مُدمج
◊corriger des copies — صَلَّح وظائف بيتية
* * *n f◊la copie d'un texte / d'un CD — نسخة نَص، قرص مُدمج
◊corriger des copies — صَلَّح وظائف بيتية
-
16 divulguer
-
17 ébruiter
v trendre public أعلن ['ʔaʔʼlana]◊ébruiter une nouvelle — أعلن/أذاع نبأ
* * *v trendre public أعلن ['ʔaʔʼlana]◊ébruiter une nouvelle — أعلن/أذاع نبأ
-
18 égayer
v t1 rendre gai زخرف ['zaxrafa]2 litt أفرح ['ʔafraћa]◊* * *v t1 rendre gai زخرف ['zaxrafa]2 litt أفرح ['ʔafraћa]◊ -
19 enjoliver
v trendre plus beau حسَّن، جمَّلَ ['ћasːana, 'ӡamːala]◊enjoliver une histoire — حسَّن قصة
['ћasːana 'qisʼːa]* * *v trendre plus beau حسَّن، جمَّلَ ['ћasːana, 'ӡamːala]◊enjoliver une histoire — حسَّن قصة
['ћasːana 'qisʼːa] -
20 enrichir
v t1 rendre riche أغنى [ʔaɣ׳naː]◊Cette affaire l'a beaucoup enrichi. — هذه القضية أغنته كثيرا
2 améliorer أخصب، أغنى ['ʔaxsʼaba, ʔaɣ׳naː]◊enrichir un aliment en vitamines — أغنى غذاءً بالفيتامينات
————————s'enrichirv prإستغنى [ʔistaɣ'naː]◊Ils se sont enrichis. — استغنوا
* * *v t1 rendre riche أغنى [ʔaɣ׳naː]◊Cette affaire l'a beaucoup enrichi. — هذه القضية أغنته كثيرا
2 améliorer أخصب، أغنى ['ʔaxsʼaba, ʔaɣ׳naː]◊enrichir un aliment en vitamines — أغنى غذاءً بالفيتامينات
См. также в других словарях:
rendre — [ rɑ̃dr ] v. tr. <conjug. : 41> • Xe; lat. pop. °rendere, class. reddere, avec infl. de prendre I ♦ A ♦ Donner en retour (ce qu on a reçu ou pris, ou l équivalent). 1 ♦ Donner en retour (ce qui est dû). Rendre l argent qu on a emprunté (⇒… … Encyclopédie Universelle
rendre — RENDRE. v. a. Redonner, restituer, remettre une chose entre les mains de celuy à qui elle appartient de quelque maniere qu on l ait euë, ou qu on l ait prise. Rendre l argent. rendre le cheval. rendre une somme qu on avoit volée. rendre les… … Dictionnaire de l'Académie française
rendre — Rendre, Tantost signifie restituer, Reddere, Restituere. Comme rendre ce qu on a emprunté, Mutuum aut Commodatum reddere. Tantost representer et remettre, Referre. Comme, Rendre la pareille, Par pari referre, Paria facere, Parem gratiam… … Thresor de la langue françoyse
rendre — rèndre rendre; restituer; rapporter. Au mai pènde, au mai rènde prov. : plus c est long, plus c est bon. Que ti rende aquela esparnha ? : qu est ce qu elle te rapporte cette épargne ? Rendre omenatge, còmte, justícia, gràcia : rendre hommage,… … Diccionari Personau e Evolutiu
rendre — (ran dr ), je rends, tu rends, il rend, nous rendons, vous rendez, ils rendent ; je rendais ; je rendis ; je rendrai ; je rendrais ; rends, rendons ; que je rende ; que je rendisse ; rendant, rendu, v. a. 1° Remettre une chose, une personne à… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
RENDRE — v. a. ( Je rends, tu rends, il rend ; nous rendons, vous rendez, ils rendent. Je rendais. Je rendis. J ai rendu. Je rendrai. Je rendrais. Rends, rendez. Que je rende. Que je rendisse. Rendant. Rendu. ) Redonner, restituer ; remettre une chose… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
RENDRE — v. tr. Remettre une chose entre les mains de celui à qui elle appartient, de quelque manière qu’on l’ait eue. Rendre à quelqu’un l’argent qu’on lui a emprunté. Rendre une somme volée, touchée indûment. Rendre des livres qu’on a empruntés. Il ne… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
rendre — vt. (un objet, un service) : randre (Cordon, Giettaz.215, Notre Dame Be.214b, Saxel.002), rêdre (Aillon V., Albanais.001b.PPA., Albertville, Arêches, Beaufort, Billième, Bourget Huile, Compôte Bauges, Montagny Bozel.026, St Jean Arvey, St Pierre… … Dictionnaire Français-Savoyard
Rendre gloire à quelqu'un, à quelque chose — ● Rendre gloire à quelqu un, à quelque chose témoigner de la valeur de quelque chose, manifester son admiration, sa vénération pour quelqu un, leur rendre un éclatant hommage … Encyclopédie Universelle
Rendre à quelqu'un la monnaie de sa pièce — ● Rendre à quelqu un la monnaie de sa pièce user de représailles à son égard, lui rendre la pareille … Encyclopédie Universelle
Rendre à quelqu'un la pareille — ● Rendre à quelqu un la pareille rendre un traitement tout à fait semblable à celui qu on a reçu en bien ou en mal … Encyclopédie Universelle