-
1 elección
elɛk'θǐɔnf1) Auswahl f2)3) POL Wahl fsustantivo femenino————————elecciones femenino pluralelecciónelección [elegh'θjon](selección) también política Wahl femenino; (alternativa) Auswahl femenino; elecciones legislativas Parlamentswahlen femenino plural; elección de la profesión Berufswahl femenino; lo dejo a su elección ich überlasse Ihnen die Wahl -
2 elección de la profesión
elección de la profesiónBerufswahl -
3 lo dejo a su elección
lo dejo a su elecciónich überlasse Ihnen die Wahl -
4 opción
ɔb'θǐɔnf1) Option f2) POL Alternative fsustantivo femeninodar opción a das Recht geben auf/zu3. [posibilidad]opciónopción [oβ'θjon]num1num (elección) Wahl femenino; (posibilidad) Wahlmöglichkeit femenino; opción del menú informática Menüoption femenino; a opción nach Wahl -
5 nominar
nomi'narv1) ( proponer para una elección) POL nominieren2) ( designar) vorschlagen3) ( nombrar) ernennen, benennenverbo transitivonominarnominar [nomi'nar]ernennen [zu+dativo] -
6 por
1. pɔr prepan, am, je, per, aus, vor, für, wegenpor lo demás — übrigens, ansonsten
¿Por qué? — Warum?
2. pɔr konjpor usted/por ustedes — Ihretwegen
preposición1. [causa] wegen (+G)2. [finalidad] (antes de infin) um... zulo hizo por complacerte er tat es, um dir eine Freude zu machen(antes de sust, pron) für3. [medio, modo] durchpor mensajero/fax per Eilbote/Fax4. [tiempo aproximado] in (+D)creo que la boda será por abril ich glaube, die Hochzeit wird im April sein5. [tiempo concreto] am6. [en lugar aproximado]¿por dónde vive? wo wohnt er?7. [a través de] über9. [a cambio de, en lugar de] gegen (+A)10. [distribución] pro11. [elección] füral final, se decantó por mí letztendlich hat er sich für mich entschieden12. MATEMÁTICAS mal13. [en busca de]14. [aún sin] nochestá por saberse si ganará man weiß noch nicht, ob er gewinnen wird15. [a punto de]estar por hacer algo kurz davor sein, etw zu tun16. [concesión] so vielpor más o mucho que lo intentes no lo conseguirás du kannst es noch so viel versuchen, du wirst es nicht schaffenno me cae bien, por(muy) simpático que te parezca ich kann sie nicht leiden, so sympathisch sie dir auch erscheinen magno por llorar, arreglarás nada mit Heulen erreichst du überhaupt nichtsporpor [por]num1num (lugar: a través de) durch +acusativo; (vía) über +acusativo; (en) in +dativo; por aquí hier entlang; limpia la botella por dentro/fuera spül die Flasche von innen/außen; pasé por Madrid hace poco ich war vor kurzem in Madrid; adelantar por la izquierda links überholen; volar por encima de los Alpes über die Alpen fliegen; ese pueblo está por Castilla das Dorf liegt irgendwo in Kastilien; la cogió por la cintura er/sie fasste sie um die Taillenum2num (tiempo) für +acusativo um +acusativo; por la(s) mañana(s) morgens; mañana por la mañana morgen früh; por la tarde nachmittags; ayer por la noche gestern Abend; por noviembre im November; por fin endlich; tengo un contrato por tres años ich habe einen Vertrag für drei Jahrenum3num (a cambio de) für +acusativo; (en lugar de) statt +genitivo; (sustituyendo a alguien) anstelle +genitivo; le cambié el libro por el álbum ich habe das Buch gegen das Album getauschtnum6num (reparto) pro; toca a cuatro por cabeza jeder von uns bekommt vier; el ocho por ciento acht Prozentnum8num (causa) wegen +genitivo/dativo; (en cuanto a) von... aus; lo merece por los esfuerzos que ha hecho er/sie hat es verdient, weil er/sie sich so bemüht hat; lo hago por ti ich tue es dir zuliebe; por desesperación aus Verzweiflung; por consiguiente folglich; por eso deshalb; por lo que a eso se refiere was das betrifft; por mí que se vayan meinetwegen können sie gehen; no te preocupes por hacer muchas fotocopias mach dir keine Sorgen wegen der vielen Fotokopiennum9num (preferencia) für +acusativo; estoy por dejarlo plantado ich bin kurz davor, ihn sitzen zu lassen; estar loco por alguien verrückt nach jemandem seinnum12num (aunque) trotz +genitivo; por muy cansado que esté no lo dejará a medias trotz seiner Müdigkeit wird er es fertig stellennum13num (medio) per +acusativo; (alguien) durch +acusativo; poner por escrito aufschreiben; al por mayor en grosnum15num (final) por que subjuntivo damit; hizo todo por que no viniera er/sie tat alles, damit er/sie nicht käme; lo hago por si acaso ich mache es vorsichtshalber -
7 preferencia
prefe'renθǐaf1) Vorzug m, Vorrang m2) ( en la circulación) Vorfahrt ftener preferencia — vorgehen, Vorfahrt haben
sustantivo femeninotener preferencia [vehículos] Vorfahrt habenpreferenciapreferencia [prefe'reṇθja]num1num (elección, trato) Bevorzugung femenino [por+genitivo]; mostrar preferencia por alguien jdn bevorzugennum2num (predilección) Vorliebe femenino [por für+acusativo]; sentir preferencia por alguien eine Vorliebe für jemanden habennum3num (prioridad) Vorrang masculino; preferencia de paso Vorfahrt femenino; precio de preferencia Vorzugspreis masculino; sitio de preferencia Rangloge femenino; tener preferencia ante alguien den Vortritt vor jemandem haben; dar preferencia den Vorzug geben; de preferencia vorzugsweise -
8 selectividad
selektibi'đađf( la capacidad de discriminar) Selektionsvermögen n, Auswahlfähigkeit fsustantivo femeninoDie selectividad besteht aus einer Reihe von Prüfungen, die am Ende der Sekundarstufe 2 stattfinden. Die Durchschnittsnote entscheidet darüber, ob man dem Numerus clausus des gewünschten Studienfachs genügt oder nicht.selectividadselectividad [selektiβi'ðadh] -
9 El melón y el casamiento ha de ser acertamiento
[lang name="SpanishTraditionalSort"][el acierto en estas dos cosas más suele depender de la casualidad que de la elección / nunca se sabe si el melón está bueno antes de abrirlo]Vor der Hochzeit Küsse, nach der Hochzeit Schmisse.Ehe werden im Himmel geschlossen und die Torheiten auf Erden begangen.Freien und Backen geraten nicht immer. [freien = heiraten; um eine Frau werben]Freier wissen wohl, was sie begehren, aber nicht, was sie bekommen. [Freier = Heiratsbewerber]Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > El melón y el casamiento ha de ser acertamiento
См. также в других словарях:
elección — sustantivo femenino 1. Acción y efecto de elegir: la elección del color, la elección del mejor candidato, la elección para el cargo. 2. (preferentemente en plural) Votación para elegir un representante político: elecciones generales, elecciones… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
elección — (Del lat. electĭo, ōnis). 1. f. Acción y efecto de elegir. 2. Designación, que regularmente se hace por votos, para algún cargo, comisión, etc. 3. Libertad para obrar. 4. Emisión de votos para designar cargos políticos o de otra naturaleza.… … Diccionario de la lengua española
eleccion — eleccion, ioun, youn obs. ff. election … Useful english dictionary
elección — (Del lat. electio.) ► sustantivo femenino 1 Acción y resultado de elegir: ■ es una elección difícil porque me gustan mucho los dos. 2 SOCIOLOGÍA Acción de decidir mediante votación quién, entre varios candidatos, es la persona más indicada para… … Enciclopedia Universal
elección — (f) (Básico) alternativa que se tiene entre varias posibilidades Ejemplos: Dame alguna elección y te diré mi decisión. La elección del restaurante para la boda no fue nada fácil. (f) (Intermedio) en plural la designación que se hace mediante la… … Español Extremo Basic and Intermediate
elección — {{#}}{{LM E14311}}{{〓}} {{SynE14651}} {{[}}elección{{]}} ‹e·lec·ción› {{《}}▍ s.f.{{》}} {{<}}1{{>}} Selección que se hace para un fin en función de una preferencia: • ¡Qué buena elección has hecho inclinándote por ese coche!{{○}} {{<}}2{{>}}… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
elección — s f 1 Acto de elegir algo o a alguien; selección o nombramiento de una persona entre varias: elección de diputados, elección de un vino, elecciones presidenciales 2 Selección o nombramiento de una persona entre varias para que cumpla con cierta… … Español en México
elección — sustantivo femenino 1) alternativa*, opción, disyuntiva. Se usa disyuntiva cuando solo existen dos opciones a elegir. Ejemplo: nos encontramos en la disyuntiva de comprar una casa o un piso. Elección, alternativa y opción se usan preferentemente… … Diccionario de sinónimos y antónimos
Elección presidencial de Chile (1958) — Saltar a navegación, búsqueda ‹ 1952 • • 1964 › Elección presidencial de 1958 Presidente para el período 1958 … Wikipedia Español
Elección presidencial de Chile (2005-2006) — Saltar a navegación, búsqueda ‹ 2000 • • 2009 › Elección presidencial de 2005/2006 … Wikipedia Español
Elección presidencial de Chile (2009) — Saltar a navegación, búsqueda ‹ 2006 • • 2013 › Elección presidencial de Chile (2009) … Wikipedia Español