-
1 cadavere
cadavere s.m. 1. cadavre: lo trovarono già cadavere il était déjà mort à leur arrivée; sembrare un cadavere avoir l'air d'un cadavre. 2. ( per dissezione) cadavre. -
2 ambulante
ambulante I. agg.m./f. 1. ambulant: suonatore ambulante musicien ambulant. 2. (estens,scherz) vivant, ambulant: sei un'enciclopedia ambulante tu es une encyclopédie vivante; sembra un cadavere ambulante il a l'air d'un mort vivant. II. s.m./f. ( venditore) marchand m. ambulant, vendeur m. ambulant; ( porta a porta) colporteur m. -
3 anatomia
anatomia s.f. 1. ( Med) anatomie. 2. ( Chir) ( dissezione) dissection, anatomie: seguire l'anatomia di un cadavere disséquer un cadavre, pratiquer la dissection d'un cadavre. 3. ( fig) ( analisi) dissection, anatomie. -
4 corpo
corpo s.m. 1. corps: il corpo umano le corps humain; l'anima e il corpo le corps et l'esprit. 2. ( corporatura) corps: ha un corpo atletico il a un corps d'athlète; quella ragazza ha un viso un po' strano, ma ha un bel corpo cette fille a un visage un peu bizarre, mais elle a un joli corps. 3. ( busto) corps: con un colpo gli spiccò la testa dal corpo d'un seul coup, il lui décrocha la tête. 4. ( colloq) ( stomaco) ventre: mettersi qcs. in corpo se mettre qqch. dans le ventre, avaler qqch. 5. ( cadavere) corps: gettarono il corpo in mare ils jetèrent le corps à la mer. 6. ( oggetto) corps, objet: corpo solido corps solide; i corpi celesti les corps célestes. 7. (parte centrale: di un oggetto, di una costruzione) corps: il corpo del violino le corps du violon. 8. ( raccolta) corps, corpus: corpo di leggi corps des lois; il corpo degli scrittori latini le corpus des écrivains latins. 9. ( collettività di persone) corps: il corpo insegnante le corps enseignant; corpo elettorale corps électoral. 10. (forma, consistenza) corps. 11. (robustezza, forza, rif. a voce e sim.) force f.: avere corpo avoir de la force. 12. ( densità) corps, épaisseur f.; (rif. a carta, stoffa) corps. 13. ( Enol) (rif. a vino) corps. 14. ( Mil) ( specialità militare) corps, force f.: il corpo degli alpini les corps alpins. 15. ( Tip) corps: stampato in corpo cinque imprimé en corps cinq; corpo dieci corps dix; corpo dodici corps douze, pica; corpo quattro e mezzo corps quatre et demi. 16. ( Anat) corps. 17. ( Mecc) corps. -
5 cremare
-
6 decomporre
decomporre v. (pres.ind. decompóngo, decompóni; p.rem. decompósi; p.p. decompósto) I. tr. décomposer (anche Chim,Mat): decomporre un numero in fattori primi décomposer un nombre en facteurs premiers. II. prnl. decomporsi 1. ( Chim) se décomposer. 2. ( putrefarsi) se décomposer, se putréfier: il cadavere cominciava a decomporsi le cadavre commençait à se décomposer. -
7 disseppellire
disseppellire v.tr. (pres.ind. disseppellìsco, disseppellìsci; p.p. dissepólto/disseppellìto) 1. exhumer, déterrer ( anche fig): disseppellire un cadavere exhumer un cadavre; disseppellire una vecchia disposizione exhumer un vieux règlement. 2. ( riportare alla luce) exhumer, déterrer. 3. (rif. a costruzioni e sim.) déterrer, mettre au jour, découvrir: gli archeologi hanno disseppellito un teatro romano les archéologues ont découvert un théâtre romain. -
8 dissotterrare
dissotterrare v.tr. ( dissottèrro) 1. déterrer, exhumer: dissotterrare un cadavere déterrer un cadavre, exhumer un cadavre. 2. ( riportare alla luce) exhumer, mettre au jour, découvrir: gli archeologi hanno dissotterrato una colonna romana les archéologues ont mis au jour une colonne romaine. 3. ( fig) exhumer: dissotterrare una vecchia questione exhumer un vieux problème. -
9 identificare
identificare v. ( identìfico, identìfichi) I. tr. 1. identifier: identificare una cosa con un'altra identifier une chose avec une autre; identificare due cose identifier deux choses. 2. ( riconoscere) identifier: identificare il colpevole identifier le coupable; identificare un cadavere identifier un cadavre; identificare una pianta identifier une plante. 3. ( determinare) identifier, déterminer: identificare le cause di un fenomeno identifier les causes d'un phénomène. II. prnl. identificarsi 1. s'identifier ( con à). 2. ( essere identico) être identique. -
10 identificazione
identificazione s.f. 1. identification: l'identificazione di una cosa con un'altra l'identification d'une chose à une autre; identificazione di un cadavere identification d'un cadavre. 2. ( Psic) identification. -
11 imbalsamare
imbalsamare v.tr. ( imbàlsamo) 1. embaumer: imbalsamare un cadavere embaumer un cadavre. 2. ( impagliare) empailler, naturaliser: imbalsamare un animale empailler un animal. -
12 morto
morto I. agg. 1. mort, décédé: corpo morto corps mort; cadere morto tomber mort; volere qcu. morto vouloir la mort de qqn. 2. ( fig) ( senza attività) mort: una città morta une ville morte; la stagione morta la saison morte, la morte-saison. 3. ( fig) ( smorto) mort, pâle, terne: un colore morto une couleur morte, une couleur terne. 4. ( fig) ( inerte) mort: natura morta nature morte; acqua morta eau morte; braccio morto bras mort. 5. ( fig) ( non utilizzabile) inactif, mort. II. s.m. 1. (f. -a) mort. 2. (f. -a) ( Dir) décédé, défunt. 3. (f. -a) ( cadavere) mort. 4. ( nei giochi di carte) mort: giocare con il morto jouer avec le mort. 5. al pl. morts: i morti e i feriti les morts et les blessés. -
13 occultare
occultare v. ( occùlto) I. tr. 1. cacher, dissimuler. 2. ( Dir) dissimuler: occultare un delitto dissimuler un délit; occultare la refurtiva dissimuler le butin. 3. ( tenere nascosto) dissimuler, faire disparaître: occultare un cadavere dissimuler un cadavre. 4. ( di sentimenti) masquer, dissimuler. 5. ( insabbiare) étouffer: la stampa vuole occultare lo scandalo la presse veut étouffer le scandale. 6. ( Astr) occulter. II. prnl. occultarsi 1. se cacher, se dissimuler. 2. ( in agguato) se tapir. 3. ( Astr) s'occulter. -
14 ributtare
ributtare v. ( ribùtto) I. tr. 1. rejeter, relancer; ( in acqua) replonger. 2. (rigettare, restituire) rejeter, rendre: il canale ributta le scorie le canal rejette les déchets; il mare ha ributtato un cadavere la mer a rejeté un cadavre. 3. ( vomitare) vomir, remettre, rendre (anche assol.). 4. ( rar) (ricacciare, respingere) repousser, refouler: ributtare il nemico repousser l'ennemi. II. intr. (aus. avere) 1. ( germogliare di nuovo) bourgeonner de nouveau. 2. ( suscitare ribrezzo) dégoûter tr. (a qcu. qqn). III. prnl. ributtarsi se jeter de nouveau; ( in acqua) replonger. -
15 riconoscere
riconoscere v. (pres.ind. riconósco, riconósci; p.rem. riconóbbi; p.p. riconosciùto) I. tr. 1. ( ravvisare cosa o persona nota) reconnaître: sei tanto dimagrito che non ti riconosco più tu as tellement maigri que je ne te reconnais plus; riconoscere qcu. dal passo reconnaître qqn à son pas. 2. ( identificare) identifier, reconnaître: riconoscere un'automobile rubata identifier une voiture volée; riconoscere un cadavere identifier un cadavre. 3. (conoscere, distinguere) reconnaître, distinguer: si riconosce subito in lui il vero galantuomo on reconnaît tout de suite en lui un vrai gentleman. 4. ( Dir) reconnaître: riconoscere un figlio reconnaître un enfant; riconoscere uno stato reconnaître un État. 5. ( ammettere) reconnaître, admettre: riconoscere il proprio errore reconnaître son erreur; bisogna riconoscergli che ha avuto un bel fegato il faut bien admettre qu'il a fait preuve de courage. 6. ( considerare legittimo) reconnaître: i soldati lo riconobbero come loro imperatore les soldats le reconnurent comme leur empereur. 7. ( apprezzare) reconnaître: riconoscere i meriti di qcu. reconnaître les mérites de qqn. II. prnl. riconoscersi 1. ( dichiararsi) se reconnaître, s'avouer: riconoscersi colpevole s'avouer coupable. 2. ( identificarsi) se reconnaître (in en). III. prnl.recipr. riconoscersi ( identificarsi a vicenda) se reconnaître. -
16 riconoscimento
riconoscimento s.m. 1. reconnaissance f. 2. ( identificazione) identification f.: il riconoscimento di un cadavere l'identification d'un cadavre. 3. ( accettazione) reconnaissance f.: il riconoscimento di un diritto la reconnaissance d'un droit; il riconoscimento di uno stato la reconnaissance d'un état; riconoscimento di un governo reconnaissance d'un gouvernement. 4. ( ammissione) reconnaissance f.: riconoscimento delle proprie colpe reconnaissance de ses fautes. 5. ( apprezzamento) reconnaissance f.: in riconoscimento dei tuoi servizi en reconnaissance de tes services. 6. ( compenso) récompense f.: merita un riconoscimento per i suoi meriti il mérite d'être récompensé pour ses mérites. 7. ( gratifica) gratification f. 8. ( Dir) reconnaissance f.: riconoscimento di debito reconnaissance de dette. -
17 ripescare
ripescare v.tr. ( ripésco, ripéschi) 1. repêcher: ho ripescato una trota j'ai repêché une truite. 2. ( estens) ( recuperare) repêcher: ripescare un cadavere dall'acqua repêcher un cadavre dans l'eau. 3. ( colloq) ( ritrovare) pêcher, dénicher, trouver: ripescare una citazione in un libro pêcher une citation dans un livre. 4. ( colloq) ( riprendere in considerazione) reprendre, revenir à: ripescare un progetto abbandonato reprendre un projet abandonné, revenir à un projet abandonné. -
18 smembrato
smembrato agg. 1. ( diviso in pezzi) démembré: cadavere smembrato cadavre démembré. 2. ( fig) ( disgregato) démembré, disloqué. -
19 trafugamento
См. также в других словарях:
cadavere — /ka davere/ (ant. cadavero) s.m. [dal lat. cadaver ĕris ]. [il corpo umano dopo la morte] ▶◀ (ant.) busto, corpo, resti, salma, spoglia. ‖ carcame, carcassa, carogna … Enciclopedia Italiana
cadavere — ca·dà·ve·re s.m. 1. FO il corpo umano dopo la morte: seppellire un cadavere; bianco come un cadavere, pallidissimo, freddo come un cadavere, freddissimo | CO nell uso corrente anche carogna di animale: in strada c è il cadavere di un gatto… … Dizionario italiano
CADAVERE cibum sumere (de) — de CADAVERE cibum sumere prohibitum Christianis, docet Augustin. contra Faustum l. 32. Vide infra, ubi de Morticinio … Hofmann J. Lexicon universale
cadavere — {{hw}}{{cadavere}}{{/hw}}s. m. Corpo umano dopo la morte | Cadavere ambulante, persona dall aspetto sofferente; SIN. Morto, salma, spoglia … Enciclopedia di italiano
cadavere — s. m. salma, spoglia □ corpo morto, corpo, morto FRASEOLOGIA cadavere ambulante (fig.), persona deperita e sofferente … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
cadavere — pl.m. cadaveri … Dizionario dei sinonimi e contrari
Requiem Masses — Masses of Requiem † Catholic Encyclopedia ► Masses of Requiem Masses of Requiem will be treated under the following heads: I. Origins; II. Formulary; III. Colour of the Vestments; IV. Conditions for celebrating; V. Rite; VI.… … Catholic encyclopedia
Achille — Figlio di Peleo, re dei Mirmidoni e della Nereide Teti. È consacrato come l eroe per antonomasia. Quando nacque, Teti per renderlo immortale lo immerse nelle acque del fiume Stige tenendolo per i talloni rimanendo così l unica parte… … Dizionario dei miti e dei personaggi della Grecia antica
incadaverire — in·ca·da·ve·rì·re v.intr., v.tr. 1. v.intr. OB (essere) divenire cadavere; decomporsi | BU fig., assumere un aspetto cadaverico 2. v.tr. BU rendere simile a un cadavere {{line}} {{/line}} DATA: 1673. ETIMO: der. di cadavere con 1in e ire … Dizionario italiano
cadaverico — /kada vɛriko/ agg. [der. di cadavere ] (pl. m. ci ). 1. [che è proprio della morte] ▶◀ mortale. ◀▶ vitale, vivo. 2. (fig.) [di aspetto fisico simile a un cadavere] ▶◀ consunto, emaciato, macilento, (fam.) pelle e ossa, scarnito, scheletrico,… … Enciclopedia Italiana
African French — is the generic name of the varieties of French spoken by an estimated 115 million African people spread across 31 francophone African countries.fr icon [http://www.amazon.fr/dp/2098821778 La Francophonie dans le monde 2006 2007 ] published by the … Wikipedia