-
41 putain
[pytɛ̃]putain d'ordinateur, il ne marche pas! ( figuré) esta droga de computador não funciona!putain de porte, elle n'ouvre pas! ( figuré) esta droga de porta não abre!putain! foda-se!* * *[pytɛ̃]putain d'ordinateur, il ne marche pas! ( figuré) esta droga de computador não funciona!putain de porte, elle n'ouvre pas! ( figuré) esta droga de porta não abre!putain! foda-se! -
42 soute
[sut]Nom féminin paiol masculinosoute à bagages porta-bagagem masculino* * *[sut]Nom féminin paiol masculinosoute à bagages porta-bagagem masculino -
43 accès
[aksɛ]Nom masculin acesso masculinodonner accès à dar acesso aaccès interdit acesso proibidoaccès aux trains acesso às plataformas de ferrovias* * *accès aksɛ]nome masculinopassagem f.accès interditacesso interdito; entrada proibidaavoir accès à la terrasse par les escalierster acesso ao terraço pelas escadasporte d'accèsporta de acesso; porta de entradaavoir accès à la cultureter acesso à culturaaccès à une base de donnéesacesso a uma base de dadospersonne d'un accès facilepessoa de acesso fácilaccès de fièvreataque de febreaccès de colèreacesso de cólerail est généreux par accèsele tem ataques de generosidade -
44 battant
[batɑ̃]Nom masculin (d'une porte) batente masculino* * *battant batɑ̃]nome masculino1 (de porta, janela) batentela porte est ouverte à deux battantsa porta está aberta de par em par3 pessoa dinâmica, lutadora, ambiciosace travailleur est un vrai battanteste trabalhador é muito dinâmico -
45 clos
clos, e[klo, kloz]Adjectif (fermé) fechado(da)(terminé) encerrado(da)(vignoble) vinhedo masculino* * *clos klo]adjectivo1 fechadoles fenêtres étaient closesas janelas estavam fechadasl'incident est closo incidente está encerradoà porta fechadacasa de prostituição, bordeldar com o nariz na porta, não encontrar ninguém -
46 coincer
[kwɛ̃se]Verbe transitif entalarVerbe pronominal ficar entalado(da)se coincer le doigt entalar o dedo* * *I.coincer kwɛ̃se]verbo1 bloquearcoincer une portebloquear uma portacoincer quelqu'un contre le murimobilizar alguém contra a paredese faire coincerdeixar-se apanharII.1 bloquearla porte s'est coincéea porta bloqueou2 entalar-sese coincer les doigtsentalar os dedos -
47 démarcheur
-
48 derrière
[dɛʀjɛʀ]Préposition & adverbe atrásNom masculin (partie arrière) traseira femininode derrière de trás* * *derrière dɛʀjɛʀ]preposição1 atrás detrásse cacher derrière la porteesconder-se atrás da portane regarde pas derrière toinão olhes para trás de tiarriver l'un derrière l'autrechegar um depois do outroadvérbio1 por trás; por detráspar derrièrepor trás2 pelas costasle voleur l'a attaqué par derrièreo ladrão atacou-o pelas costasnome masculino1 traseira f.; parte f. posteriorporte de derrièreporta das traseirasle derrière de la maisonas traseiras da casa -
49 dissimuler
[disimyle]Verbe transitif dissimular* * *I.dissimuler disimyle]verbo1 dissimular; disfarçar; fingirune peur mal dissimuléeum medo mal disfarçado2 esconder; calardissimuler son visageesconder a cara3 ocultardissimuler une porteocultar uma portaII.dissimular-se; esconder-sese dissimuler derrière une porteesconder-se atrás de uma porta -
50 dur
dur, e[dyʀ]Adjectif duro(ra)(difficile) difícilAdverbe (travailler) arduamente(frapper) com força* * *I.dur, -e dyʀ]nome masculino, feminino1 dur|o, -a m., f.en durem grosso; em material duro2 temeráriodurodur à cuireduro de roerêtre un durser um durojouer les dursarmar-se em duroprendre son durapanhar o seu comboioadjectivorijocrayon à mine durelápis de mina dura2 persistenteresistenteune porte dureuma porta difícil de abrir3 difícildur àdifícil dedur à digérerdifícil de digerirun enfant duruma criança difícil; uma criança turbulentarigorosoclimat durclima rigorosocoloquial dur, dur!é duro!; custa, não custa?desagradáveltraits durscontornos do rosto desagradáveisseverola critique a été durea crítica foi inflexívelser burro que nem uma portater sete fôlegos, ter sete vidasser lento de compreensãoser duro de ouvido, ser um tanto surdoII.advérbio( intensamente) duramentearduamentecogner duresmurrar fortementetravailler durtrabalhar arduamente -
51 enfoncer
[ɑ̃fɔ̃se]Verbe transitif (clou) pregar(porte) arrombar(aile de voiture) amassarVerbe pronominal s'enfoncer dans (bateau) afundar-se em(forêt, ville) adentrar-se por* * *I.enfoncer ɑ̃fɔ̃se]verbocravar; pregarenfoncer un cloupregar um pregoenfoncer un piquet dans le solenterrar uma estaca no chãopôrenfiarenfoncer les mains dans les pochesenfiar as mãos nos bolsosenfoncer l'embrayage à fondcarregar na embraiagem a fundofâché, il a enfoncé la porte de la chambre de sa fillezangado, ele arrombou a porta do quarto da filhaMEDICINA enfoncer la cage thoraciquefracturar a caixa torácicale devant de la voiture est tout enfoncéa parte da frente do carro ficou toda amolgadail a tout fait pour enfoncer son compliceele fez tudo para afundar o cúmplice7 afundar-se; atolar-se; enterrar-seenfoncer des idées bizarres dans la tête de quelqu'unenfiar ideias estranhas na cabeça de alguémII.cravar-se2 (floresta, rua, sombra) penetrarmergulhars'enfoncer dans la jungle de bétonmergulhar na selva de cimentos'enfoncer dans la brumedesaparecer no nevoeirole sol s'enfonçao chão cedeu4 (pessoa, veículo) atolar-se5 (trabalho, pensamentos) deixar-se absorver; mergulharperder-seil s'enfonçait davantage dans ses mensongesele afundava-se cada vez mais em mentiras -
52 entrée
[ɑ̃tʀe]Nom féminin entrada femininoentrée gratuite entrada gratuitaentrée interdite entrada proibidaentrée libre entrada livre* * *entrée ɑ̃tʀe]nome femininofaire une entrée remarquéefazer uma entrada notada; não passar despercebidoentrée interditeentrada proibidaentrée de serviceporta de serviço4 (clube, instituição) ingresso m.admissãoentrée à l'universitéingresso na universidadel'entrée de l'hivero início do Inverno -
53 frapper
[fʀape]Verbe transitif bater(impressionner) marcar(suj: maladie, catastrophe) abater-se sobreVerbe intransitif baterfrapper (à la porte) bater (à porta)frapper dans ses mains bater palmas* * *I.frapper fʀape]verbofrapper quelqu'un à mortespancar alguém até à mortefrapper quelqu'un du poingdar um murro a alguémfrapper à la portebater à portafigurado frapper un grand coupdar o grande golpe; acertar em cheioêtre frappé d'apoplexiesofrer de apoplexiaêtre frappé par le malheurser atingido pela infelicidadecet impôt frappe lourdement les petites entrepriseseste imposto atinge sobretudo as pequenas empresastout le monde a été frappé par son énergiea energia dele/dela espantou toda a gente5 bater; incidirle soleil frappait en plein son visageo sol batia-lhe directamente no rosto6 (moeda, medalha) cunharpôr a gelarbater a todas as portas; pedir ajuda a toda a genteII.1 baterfigurado se frapper la poitrinebater no peito; arrepender-se; penitenciar-sene te frappe pas, je sais me débrouillernão te preocupes, eu sei desenrascar-mesans se frappersem se preocupar; tranquilamente -
54 glissière
[glisjɛʀ]Nom féminin corrediça femininoà glissière corrediço(ça)glissière de sécurité barreira feminino de proteção* * *glissière glisjɛʀ]nome feminino(porta, janela) corrediçaporte à glissièreporta corrediça -
55 huis
-
56 ouvrir
[uvʀiʀ]Verbe transitif & verbe intransitif abrirVerbe pronominal (porte) abrir-se(fleur) desabrochar* * *I.ouvrir uvʀiʀ]verbo1 (porta, janela, garrafa) abrirouvrir brusquement la porteabrir bruscamente a portaouvrir un passage dans le rocabrir uma passagem na rochaouvrir la sessioncomeçar a sessãole supermarché ouvre à 10ho supermercado abre às 10houvrir un magasinabrir uma lojacela ouvre des perspectives nouvellesisto abre novas perspectivasouvrir son marché aux pays étrangersabrir o mercado aos países estrangeiros6 dar acesso; dar paraouvrir le gazabrir o gás; ligar o gás8 (sentidos, espírito) despertarestimularfalarabrir os olhos a alguémabrir os olhos; acordarabandonar-se a, tornar-se acessível aII.la fenêtre de la cuisine s'ouvre sur une coura janela da cozinha dá para um pátios'ouvrir parcomeçar por3 (caminho, futuro) apresentar-seune nouvelle vie s'ouvre devant tousuma vida nova abre-se diante de todosconfiar-ses'ouvrir à son meilleur ami deabrir-se ao melhor amigo sobre -
57 porte-avions
[pɔʀtavjɔ̃]Nom masculin invariable porta-aviões masculino, invariável* * *porte-avions pɔʀtavjɔ̃]nome masculino 2 númerosporta-aviões -
58 porte-bébé
[pɔʀtbebe]Nom masculin(pluriel: porte-bébés)porta-bebê masculino* * *porte-bébé pɔʀt(ə)bebe]nome masculinoporta-bebéssaco canguru -
59 porte-clés
[pɔʀtəkle]Nom masculin invariable porta-chaves masculino, invariável* * *porte-clés pɔʀtəkle]nome masculinoporta-chaves -
60 porte-monnaie
[pɔʀtmɔnɛ]Nom masculin invariable porta-moedas masculino, invariável* * *porte-monnaie pɔʀt(ə)mɔnɛ]nome masculino 2 númerosporta-moedas
См. также в других словарях:
Porta — bezeichnet bzw. ist: eine größere begehbare Öffnung in einem Bauwerk, siehe auch Tor (Architektur) in Wortzusammensetzungen einen Gebirgsdurchbruch oder Gebirgspass die umgangssprachliche Bezeichnung der Porta Westfalica (Durchbruchstal) die… … Deutsch Wikipedia
Porta (MC) — Saltar a navegación, búsqueda Porta Porta en 2008. Información personal No … Wikipedia Español
Porta Alpina — war der Arbeitstitel eines Projektes einer unterirdischen Bahnstation in der Mitte des schweizerischen Gotthard Basistunnels mit Anbindung des Ortes Sedrun und der ganzen Surselva ans europäische Hochgeschwindigkeitseisenbahnnetz. Mit der Porta… … Deutsch Wikipedia
Porta (empresa) — Saltar a navegación, búsqueda Porta Edificio Centrum en Guayaquil Tipo Privada, Telecomunicaciones … Wikipedia Español
Porta Möbel — Porta Holding GmbH Co. KG Rechtsform GmbH Co. KG Gründung 1. Dezember 1965 S … Deutsch Wikipedia
Porta Pia — Face interne de la porta Pia réalisée par Michel Ange Lieu de construction Au nord est de Rome Date de construction 1561 1565 Ordonné … Wikipédia en Français
Porta — can refer to:* Transverse fissure of the liver * Porta Maggiore in Rome, Italy * Porta Nigra in Trier, Germany * Porta San Paolo in Rome, Italy* A mobile GSM carrier of Ecuador owned by América MóvilPlaces* La Porta is a commune in the Haute… … Wikipedia
Porta (rapper) — Porta Birth name Christian Jiménez Bundo Also known as Porta, El Porta Origin Barcelona, Catalonia, Spain Genres Rap, Pop … Wikipedia
Porta Markt — Porta Markt … Deutsch Wikipedia
Porta San Giovanni — La Porta San Giovanni construite par Giacomo Del Duca Lieu de construction Au sud est de Rome Date de construction 1574 Ordonné par … Wikipédia en Français
Porta San Sebastiano — La Porta San Sebastiano face externe Lieu de construction Au sud est de Rome Date de construction Ier siècle 275 … Wikipédia en Français