-
1 conversation
kɔ̃vɛʀsasjɔ̃f1) ( entretien) Gespräch n, Unterredung f, Unterhaltung f2) ( discours) Rede f3) ( discussion) Besprechung f4)avoir de la conversation — gesprächig sein, unterhaltsam sein
conversationconversation [kõvεʀsasjõ]1 Unterhaltung féminin, Gespräch neutre; Beispiel: conversation téléphonique Telefongespräch; Beispiel: être en grande conversation avec quelqu'un ein langes Gespräch mit jemandem führen; Beispiel: faire la conversation à quelqu'un mit jemandem plaudern; Beispiel: détourner la [oder changer de] conversation vom Thema ablenken -
2 au détour d'une conversation
au détour d'une conversationim Laufe der UnterhaltungDictionnaire Français-Allemand > au détour d'une conversation
-
3 faire les frais de la conversation
faire les frais de la conversationGesprächsthema Nummer eins seinDictionnaire Français-Allemand > faire les frais de la conversation
-
4 communication
kɔmynikasjɔ̃f1) Mitteilung f, Verlautbarung f2) ( échange) Kommunikation f3) ( conversation téléphonique) Telefongespräch ncommunication locale/communication urbaine — Ortsgespräch n
communicationcommunication [kɔmynikasjõ]2 (jonction) Verbindung féminin; (conversation) Gespräch neutre; Beispiel: être en communication avec quelqu'un mit jemandem sprechen; Beispiel: prendre une communication ein Gespräch annehmen5 (liaison) Beispiel: moyen de communication Verkehrsmittel neutre; Beispiel: les moyens de communication technologiques Kommunikationstechnologien/-techniken Pluriel -
5 reprendre
ʀəpʀɑ̃dʀv irr1) übernehmenOn ne m'y reprendra plus. — Das soll mir keinesfalls wieder passieren.
2) ( retirer) zurücknehmen3)reprendre haleine — aufatmen, wieder zu Atem kommen
4)5)6)reprendrereprendre [ʀ(ə)pʀãdʀ] <13>1 (récupérer) wieder einstellen employé; zurücknehmen objet prêté, parole, emballage; wieder einnehmen place; wieder abholen objet déposé; zurückerobern territoire, ville; Beispiel: reprendre ses enfants à l'école seine Kinder von der Schule abholen; Beispiel: reprendre sa voiture et rentrer chez soi wieder ins Auto steigen und nach Hause fahren; Beispiel: reprendre la voiture/le volant après un accident sich nach einem Unfall wieder ans Steuer setzen2 (retrouver) wieder aufnehmen contact, habitudes; wieder schöpfen espoir, courage; wieder annehmen nom de jeune fille; Beispiel: reprendre confiance wieder zuversichtlicher sein; Beispiel: reprendre conscience wieder zu sich kommen; Beispiel: reprendre des couleurs wieder Farbe bekommen; Beispiel: reprendre des forces wieder zu Kräften kommen3 commerce, industrie übernehmen fonds de commerce, entreprise; in Zahlung nehmen marchandise usagée4 (continuer après une interruption) wieder aufnehmen, fortsetzen promenade; wieder ausüben fonction; wieder aufnehmen travail; wieder ergreifen parole; Beispiel: reprendre une lecture weiterlesen; Beispiel: reprendre un récit weiterberichten; Beispiel: reprendre la route weiterfahren; Beispiel: reprendre [le chemin de] l'école wieder in die Schule gehen; Beispiel: reprendre son cours conversation fortgesetzt werden; vie wieder seinen Lauf nehmen5 (recommencer) Beispiel: reprendre la lecture/le récit de quelque chose etw noch einmal lesen/berichten; Beispiel: tout reprendre à zéro alles noch einmal von vorn anfangen7 couture ändern; (rétrécir) enger machen; (raccourcir) kürzen; (agrandir) weiter machen; (rallonger) länger machen►Wendungen: ça me/le reprend humoristique es packt mich/ihn schon wieder familier; que je ne t'y reprenne pas! dass ich dich nicht noch einmal dabei erwische! familier; on ne m'y reprendra plus das passiert mir nicht noch einmal1 (se revivifier) affaires wieder besser gehen; vie wieder seinen Gang gehen; convalescent wieder zu Kräften kommen2 (recommencer) douleurs, musique, pluie wieder einsetzen; bruit, guerre von neuem beginnen; classe, cours wieder beginnen; conversation wieder aufgenommen werden3 (enchaîner) fortfahren3 ( soutenu: recommencer) Beispiel: se reprendre à faire quelque chose wieder beginnen etwas zu tun; Beispiel: s'y reprendre à deux fois pour faire quelque chose zwei Anläufe benötigen um etwas zu tun -
6 accaparer
akapaʀev( marchandises) hamsternaccapareraccaparer [akapaʀe] <1>1 (monopoliser) [völlig] in Beschlag nehmen, an sich Accusatif reißen conversation; mit Beschlag belegen poste-clé; auf sich Accusatif ziehen attention -
7 alimenter
alimɑ̃tev1)2) ( nourrir) verabreichen3) ( approvisionner) versorgen, beschicken, speisen4) (fig) neue Nahrung gebenalimenteralimenter [alimãte] <1>3 (entretenir) Beispiel: alimenter la conversation personne das Gespräch in Gang halten; événement für Gesprächsstoff sorgenBeispiel: s'alimenter personne, animal Nahrung zu sich nehmen -
8 amener
am(ə)nev1) bringen, mitbringen2) ( provoquer) herbeiführen3) ( apporter) herbringen4)amener qn à faire qc — jdn veranlassen, etw zu tun
ameneramener [am(ə)ne] <4>2 (mener) Beispiel: amener quelqu'un à/chez quelqu'un jdn zu jemandem bringen; Beispiel: qu'est-ce qui t'amène ici? was führt dich hierher? -
9 amorcer
amɔʀsev1) ( commencer) beginnen, anfangen, einleiten, in Gang bringen2) ( à la pêche) mit einem Köder versehen, ködern3) ( arme) schärfenamorceramorcer [amɔʀse] <2>2 pêche beködern -
10 animer
animev1) beleben2) (fig) ankurbeln3) (fig: encourager) anfeuernanimeranimer [anime] <1>2 (mouvoir) bewegen3 (égayer) beleben -
11 animé
animeadj1) lebhaft, belebt2) ( conversation) angeregtanimédiscussion lebhaft; rue belebt; Beispiel: dessin animé Zeichentrickfilm masculin(féminin); Beispiel: être animé Lebewesen neutre -
12 brancher
bʀɑ̃ʃev1) ( allumer) einschalten2)brancher qn sur qc (fam) — jdn auf etw lenken
3)brancher qn (fam) — jdn ansprechen
brancherbrancher [bʀã∫e] <1>2 (faire parler) Beispiel: brancher la conversation sur un autre sujet die Unterhaltung auf ein anderes Thema lenkenBeispiel: se brancher sur quelque chose etw einschalten -
13 bribe
bʀibf( d'une langue étrangère) Brocken mbribebribe [bʀib]souvent pluriel figuré; de conversation Wortfetzen masculin; d'une langue Brocken masculin; d'une fortune, d'un héritage kümmerlicher Rest -
14 briser
bʀizev1) brechen, zerbrechen2) ( défoncer) einschlagen3) ( s'écraser) zerschellen4)5)6)7)briser la glace (fig) — das Eis brechen, das Eis zum Schmelzen bringen
briserbriser [bʀize] <1>3 (anéantir) zerstören espoir, illusions, amitié; brechen forces, volonté, silence; Beispiel: briser le cœ ur à quelqu'un figuré jdm das Herz brechen1 (se casser) Beispiel: se briser vitre, porcelaine zerbrechen; Beispiel: mon cœ ur se brise mir bricht das Herz -
15 discussion
diskysjɔ̃f1) Diskussion f2) ( débat) Erörterung f3) ( entretien) Gespräch n4) ( dispute) Streitgespräch ndiscussiondiscussion [diskysjõ]2 d'un problème Besprechung féminin; Beispiel: discussion sur quelque chose Diskussion féminin über etwas Accusatif; Beispiel: être en discussion diskutiert werden; question besprochen werden -
16 durer
dyʀev1) dauern2) ( persister) andauern, anhalten, haltendurerdurer [dyʀe] <1>2 + complément de temps (se prolonger) [an]dauern; conversation, maladie dauern; tempête, soleil anhalten; mode sich halten►Wendungen: faire durer les choses die Dinge in die Länge ziehen; ça ne peut plus durer so kann das nicht weitergehen; pourvu que ça dure! wenn es nur so bliebe! -
17 déboucher
debuʃev1) öffnen2) ( sortir) herauskommen3)déboucherdéboucher [debu∫e] <1>Beispiel: se déboucher tuyau, lavabo, nez frei werden3 (aboutir) Beispiel: déboucher dans/sur une rue personne auf eine Straße stoßen; voie in eine Straße [ein]münden4 (aboutir à) Beispiel: déboucher sur quelque chose zu etwas führen; conversation bei etwas anlangen -
18 décousu
-
19 démarrer
demaʀev1) abfahren2) ( faire fonctionner) anfahren, losfahren, starten3) ( se mettre en mouvement) anspringen4) ( commencer) anlaufen5)faire démarrer — ECO anheizen, in Gang bringen
démarrerdémarrer [demaʀe] <1>1 (mettre en marche) den Motor anlassen; Beispiel: je n'ai pas réussi à démarrer mein Auto ist nicht angesprungen2 (se mettre en marche) voiture anspringen; machine anlaufen; Beispiel: faire démarrer quelque chose etw anlassen3 (partir) anfahren4 (débuter) campagne, exposition beginnen; conversation in Gang kommen; industrie, économie in Schwung kommen; Beispiel: démarrer bien/mal en maths einen guten/schlechten Anfang in Mathe machen5 Sport losspurten1 (mettre en marche) anlassen3 ( familier: commencer) Beispiel: démarrer le travail/les peintures mit der Arbeit/dem Anstreichen beginnen -
20 déraper
deʀapev1) ausrutschen2) ( voiture) schleudern3) (fig) außer Kontrolle geraten, ins Rutschen kommen, abgleitendéraperdéraper [deʀape] <1>2 (dévier) personne abweichen; conversation abgleiten; Beispiel: déraper vers la politique roman, discussion in die Politik abrutschen
См. также в других словарях:
conversation — [ kɔ̃vɛrsasjɔ̃ ] n. f. • 1537; « relation, rapports, genre de vie » 1160; lat. conversatio « fréquentation » 1 ♦ Échange de propos (naturel, spontané); ce qui se dit dans un tel échange. ⇒ discussion, entretien, région. palabre. Conversation… … Encyclopédie Universelle
conversation — CONVERSATION. s. f. Entretien familier. Conversation agréable, douce, aisée, enjouée, badine, sérieuse, galance, intéressante. Conversation ennuyeuse, longue, sèche, aride. Entrer en conversation. Être en conversation. Lier conversation. Renouer… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
conversation — Conversation. subst. f. v. Entretien familier. Agreable, douce, aisée, enjoüée conversation. conversation ennuyeuse. longue conversation. seche, aride, guindée. entrer en conversation. estre en conversation lier, noüer conversation. se plaire à… … Dictionnaire de l'Académie française
Conversation — Con ver*sa tion, n. [OE. conversacio (in senses 1 & 2), OF. conversacion, F. conversation, fr. L. conversatio frequent abode in a place, intercourse, LL. also, manner of life.] 1. General course of conduct; behavior. [Archaic] [1913 Webster] Let… … The Collaborative International Dictionary of English
Conversation — Conversation. In der seinen und gebildeten Gesellschaft ist die Conversation der Hauptreiz der Unterhaltung, das belebende Element derselben. In ihr findet der Austausch der Ideen Statt. sie ist der Kampfplatz, wo Meinungen, Ansichten, Maximen… … Damen Conversations Lexikon
conversation — UK US /ˌkɒnvəˈseɪʃən/ noun [C] ► a discussion with someone about a particular subject: have a conversation »We believe the company has the resources it needs, but if more is needed, we ll have that conversation … Financial and business terms
conversation — (n.) mid 14c., living together, having dealings with others, also manner of conducting oneself in the world; from O.Fr. conversation, from L. conversationem (nom. conversatio) act of living with, from conversat , pp. stem of conversari to live… … Etymology dictionary
conversation — [kän΄vər sā′shən] n. [ME conversacioun < OFr conversation < L conversatio < pp. of conversari: see CONVERSE1] 1. the act or an instance of talking together; specif., a) familiar talk; verbal exchange of ideas, opinions, etc. b) an… … English World dictionary
conversation — I noun articulation, causerie, chat, collocution, colloquial discourse, colloquy, communication, confabulation, conloquium, consultation, conversing, deliberation, dialogue, discourse, discussion, dissertation, exchange, exchange of views,… … Law dictionary
conversation — conversation, converse communion, communication, *intercourse, commerce, traffic, dealings, correspondence Analogous words: conversing, talking or talk, speaking or speech (see corresponding verbs at SPEAK) converse vb talk, *speak Analogous… … New Dictionary of Synonyms
conversation — et familiarité, Consuetudo, Conuersatio, Vsus. Conversation ordinaire, Vsus quotidianus … Thresor de la langue françoyse