-
1 rétrécir
ʀetʀesiʀv1) einengen2) ( resserrer) verengen3)se rétrécir — schrumpfen, eingehen
4)se rétrécir (au lavage) — eingehen (beim Waschen), kleiner werden
rétrécirrétrécir [ʀetʀesiʀ] <8>(rendre plus étroit) verengen, enger machen bague, vêtementII verbe intransitif, verne pronominallaine, tissu einlaufen, eingehen; Beispiel: le pull a rétréci au lavage der Pulli ist beim Waschen eingegangen -
2 rétréci
-
3 diminuer
diminɥev1) herabsetzen2) ( amoindrir) verkleinern, verringern, vermindern3) ( raccourcir) kürzen4) ( réduire) mindern5) ( rétrécir) schmälern6) ( baisser) nachlassen7) (fig) schrumpfenLes bénéfices diminuent. — Die Gewinne schrumpfen.
8) ( baisser) zurückgehen, sinken9) ECO abflauen10) MED abklingendiminuerdiminuer [diminɥe] <1>nachlassen; bruit, vent, lumière schwächer werden; forces schwinden; nombre, brouillard, niveau de l'eau zurückgehen; jours kürzer werden; fièvre abklingen; Beispiel: faire diminuer reduzieren; Beispiel: diminuer de cinq euros um fünf Euro billiger werden; Beispiel: diminuer de longueur/de largeur/d'épaisseur kürzer/schmaler/dünner werden1 (réduire) verringern, senken impôts, prix; verkürzen durée; kürzen salaire, rideau; zurückdrehen gaz, chauffage; Beispiel: diminuer quelqu'un; (réduire son salaire) jemandes Gehalt neutre kürzen; Beispiel: faire diminuer un nombre de quelque chose eine Anzahl von etwas zurückgehen lassen2 (affaiblir) mindern autorité; schmälern mérite; dämpfen ardeur, joie; eindämmen violence; schwächen forces; lindern souffrance3 (discréditer) herabsetzenBeispiel: se diminuer; (se rabaisser) sich selbst erniedrigen -
4 reprendre
ʀəpʀɑ̃dʀv irr1) übernehmenOn ne m'y reprendra plus. — Das soll mir keinesfalls wieder passieren.
2) ( retirer) zurücknehmen3)reprendre haleine — aufatmen, wieder zu Atem kommen
4)5)6)reprendrereprendre [ʀ(ə)pʀãdʀ] <13>1 (récupérer) wieder einstellen employé; zurücknehmen objet prêté, parole, emballage; wieder einnehmen place; wieder abholen objet déposé; zurückerobern territoire, ville; Beispiel: reprendre ses enfants à l'école seine Kinder von der Schule abholen; Beispiel: reprendre sa voiture et rentrer chez soi wieder ins Auto steigen und nach Hause fahren; Beispiel: reprendre la voiture/le volant après un accident sich nach einem Unfall wieder ans Steuer setzen2 (retrouver) wieder aufnehmen contact, habitudes; wieder schöpfen espoir, courage; wieder annehmen nom de jeune fille; Beispiel: reprendre confiance wieder zuversichtlicher sein; Beispiel: reprendre conscience wieder zu sich kommen; Beispiel: reprendre des couleurs wieder Farbe bekommen; Beispiel: reprendre des forces wieder zu Kräften kommen3 commerce, industrie übernehmen fonds de commerce, entreprise; in Zahlung nehmen marchandise usagée4 (continuer après une interruption) wieder aufnehmen, fortsetzen promenade; wieder ausüben fonction; wieder aufnehmen travail; wieder ergreifen parole; Beispiel: reprendre une lecture weiterlesen; Beispiel: reprendre un récit weiterberichten; Beispiel: reprendre la route weiterfahren; Beispiel: reprendre [le chemin de] l'école wieder in die Schule gehen; Beispiel: reprendre son cours conversation fortgesetzt werden; vie wieder seinen Lauf nehmen5 (recommencer) Beispiel: reprendre la lecture/le récit de quelque chose etw noch einmal lesen/berichten; Beispiel: tout reprendre à zéro alles noch einmal von vorn anfangen7 couture ändern; (rétrécir) enger machen; (raccourcir) kürzen; (agrandir) weiter machen; (rallonger) länger machen►Wendungen: ça me/le reprend humoristique es packt mich/ihn schon wieder familier; que je ne t'y reprenne pas! dass ich dich nicht noch einmal dabei erwische! familier; on ne m'y reprendra plus das passiert mir nicht noch einmal1 (se revivifier) affaires wieder besser gehen; vie wieder seinen Gang gehen; convalescent wieder zu Kräften kommen2 (recommencer) douleurs, musique, pluie wieder einsetzen; bruit, guerre von neuem beginnen; classe, cours wieder beginnen; conversation wieder aufgenommen werden3 (enchaîner) fortfahren3 ( soutenu: recommencer) Beispiel: se reprendre à faire quelque chose wieder beginnen etwas zu tun; Beispiel: s'y reprendre à deux fois pour faire quelque chose zwei Anläufe benötigen um etwas zu tun -
5 resserrer
ʀəsɛʀev1) nachziehen, zusammenziehen2) ( rétrécir) verengen3)se resserrer — sich zusammenschnüren, sich verengen
resserrerresserrer [ʀ(ə)seʀe] <1>Beispiel: se resserrer
См. также в других словарях:
rétrécir — [ retresir ] v. <conjug. : 2> • 1549; restroicir h. XIVe; de re et étrécir (qu il a presque éliminé) I ♦ V. tr. 1 ♦ Rendre plus étroit; diminuer la largeur, et par ext. la surface, le volume de. ⇒ 2. contracter, resserrer. L opium rétrécit… … Encyclopédie Universelle
retrecir — Retrecir, ou Restrecir, Angustare, Arctare, Coarctare … Thresor de la langue françoyse
rétrécir — (ré tré sir) v. a. 1° Rendre plus étroit. Rétrécir une rue. Il a maigri, il a fait rétrécir ses habits. Terme de manége. Rétrécir un cheval, le faire travailler, en resserrant de plus en plus le terrain. 2° Fig. Donner moins de portée,… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
RÉTRÉCIR — v. a. Rendre plus étroit, moins large. Rétrécir un chemin, une rue. Rétrécir le canal de la rivière. Il a fait rétrécir ses habits. Le froid rétrécit les corps. Il s emploie aussi figurément. La servitude rétrécit l âme. Cette éducation lui a… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
rétrécir — vt. , rendre plus étroit : (a)rtréssi gv.3 (Albanais.001), étrêti (Saxel.002, SAX.120a17), retréchi (Cohennoz). A1) rétrécir, vi. / se rétrécir, vp. rétrécir au lavage, (ep. d une étoffe) : se retrî <se retirer> vp. (002), sè rtrî / s artrî … Dictionnaire Français-Savoyard
RÉTRÉCIR — v. tr. Rendre plus étroit, moins large. Rétrécir un chemin, une rue. Il a fait rétrécir ses habits. Cette toile se rétrécira au blanchissage. Il s’emploie aussi figurément. Cette éducation lui a rétréci l’esprit. Ce genre de vie a rétréci ses… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
(se) rétrécir — Se laver souvent le vagin avec des astringents, afin d’en rapprocher les parois et de faire croire ainsi aux innocents qu’ils prennent un pucelage. A se rétrécir elle excelle Et joint aux airs d’une pucelle La plus profonde… … Dictionnaire Érotique moderne
récir — rétrécir étrécir … Dictionnaire des rimes
rétrécissement — [ retresismɑ̃ ] n. m. • restroicissement 1546; de rétrécir 1 ♦ Le fait de se rétrécir, de devenir plus étroit. ⇒ resserrement. Attention au rétrécissement de la chaussée. Rétrécissement d un lainage au lavage. ♢ Fig. Fait d être moins ouvert, d… … Encyclopédie Universelle
irrétrécissable — [ iretresisabl ] adj. • 1873; h. 1845; de 1. in et rétrécir ♦ Qui ne peut rétrécir. Tissu garanti irrétrécissable au lavage (cf. Qui ne bouge pas). ● irrétrécissable adjectif Qui ne rétrécit pas lorsqu il est soumis à un lavage ou à une action… … Encyclopédie Universelle
diminuer — [ diminɥe ] v. <conjug. : 1> • 1265; lat. diminuere « mettre en morceaux, briser », de minus « petit » I ♦ V. tr. 1 ♦ Rendre plus petit (une grandeur). ⇒ amoindrir, réduire. Diminuer la longueur (⇒ raccourcir) , la largeur (⇒ rétrécir) , la … Encyclopédie Universelle