-
21 puesto con 25 alfileres
-
22 no estar con sus alfileres
• být nabručený• nemít dobrou náladu -
23 alfiler
m.1 pin.no cabe ni un alfiler it's jam-packed2 brooch, pin (jewel).alfiler de corbata tie-pin* * *1 (costura) pin2 (joya) brooch, pin3 (del pelo) clip; (de tender ropa) peg4 (de corbata) tiepin\no caber ni un alfiler to be crammed full, be absolutely packedprendido,-a con alfileres figurado shaky* * *noun m.1) pin2) brooch* * *SM1) (Cos) pin; (=broche) brooch, clipalfiler de gancho — Arg safety pin
alfiler de seguridad — LAm safety pin
alfiler nodriza — Col safety pin
2) (=propina)alfileres — pin money, dress allowance
* * *no caber ni un alfiler: no cabía ni un alfiler en la sala the hall was filled to bursting; prendido con alfileres — < teoría> shaky
* * *= pin.Ex. 'That's not realistic,' he said and looked at her, as if to indicate that the balloon of her argument had suddenly had a pin stuck in it, and was expiring with a hiss.----* alfiler de gancho = safety pin.* alfiler de seguridad = safety pin.* no caber ni un alfiler = no room to swing a cat.* prender con alfileres = pin.* * *no caber ni un alfiler: no cabía ni un alfiler en la sala the hall was filled to bursting; prendido con alfileres — < teoría> shaky
* * *= pin.Ex: 'That's not realistic,' he said and looked at her, as if to indicate that the balloon of her argument had suddenly had a pin stuck in it, and was expiring with a hiss.
* alfiler de gancho = safety pin.* alfiler de seguridad = safety pin.* no caber ni un alfiler = no room to swing a cat.* prender con alfileres = pin.* * *(en costura) pin; (broche) brooch, pinno caber ni un alfiler: no cabía ni un alfiler en la sala you couldn't have squeezed anyone else into the hall, the hall was absolutely packed (out)ya no cabe ni un alfiler en esta caja I/we can't get another thing in this boxprendido con alfileres ‹teoría› shakytengo el examen prendido con alfileres I've done the bare minimum for my examCompuestos:tiepin(CS, Ven) safety pin( Col) safety pin* * *
alfiler sustantivo masculino ( en costura) pin;
( broche) brooch, pin;
alfiler de gancho (CS, Ven) or (Col) de nodriza safety pin
alfiler sustantivo masculino
1 Cost pin
2 (joya, broche) pin, brooch
(de corbata) tiepin
3 (para tender) peg
' alfiler' also found in these entries:
Spanish:
clavarse
- cabeza
- pinchar
English:
cat
- pin
- work in
- safety
- stiletto
- tie
* * *alfiler nm1. [para coser] pin;no cabe ni un alfiler it's jam-packed;prendido con alfileres sketchy;lleva la asignatura prendida con alfileres he has only a sketchy idea of the subjectCuba alfiler de criandera safety pin; Andes, RP, Ven alfiler de gancho [imperdible] safety pin; Col alfiler de nodriza safety pin2. [joya] brooch, pinalfiler de corbata tie-pin* * *m pin;no cabe un alfiler fig fam there’s no room for anything else;prendido con alfiler fig held together with spit* * *alfiler nm1) : pin2) broche: brooch* * *alfiler n1. (aguja) pin -
24 prender
v.1 to arrest, to apprehend.La policía prende al criminal The police arrests the criminal.2 to fasten.3 to light (encender) (luz, interruptor). (especially Latin American Spanish)prender fuego a algo to set fire to something, to set something on fire4 to grip.5 to catch (fire).6 to take root (plant).7 to spread.una idea que ha prendido entre el público an idea that has caught on among the public8 to ignite, to light.Ella prende el fuego She ignites the fire.9 to pin on, to stick on, to buckle on.Ella prende el broche She pins on the brooch.10 to seize, to catch, to grasp, to capture.El guarda prende al ladrón The guard seizes the thief.11 to turn on, to activate, to switch on.Ella prendió la luz She turned on the light.* * *1 (agarrar) to catch; (arrestar) to arrest2 (sujetar) to attach; (con agujas) to pin3 (encender - fuego) to light; (- luz) to turn on1 (arraigar - planta, costumbre) to take root2 (fuego, madera, etc) to catch light, catch fire1 to catch fire\prender fuego a to set fire to, set light to* * *verb1) to pin2) catch3) seize•* * *1. VT1) [+ persona] (=capturar) to catch, capture; (=detener) to arrest2) (Cos) (=sujetar) to fasten; [con alfiler] to pin, attach (en to)3) (=atar) to tie, do up4) esp LAm [+ fuego, horno, vela, cigarrillo] to light; [+ cerilla] to strike; [+ luz, TV] to switch on; [+ cuarto] to light up2. VI1) [fuego] to catch2) (=engancharse) to catch, stick3) [planta] to take, take root4) [vacuna] to take3.See:* * *1.verbo transitivo1) < persona> to catch, seize2) ( sujetar)3)a) <cigarrillo/cerilla> to lightb) (AmL) < gas> to turn on, light; <estufa/horno> to turn on; <radio/luz> to turn on, switch on2.prender vi1) rama/planta to take2) ( arder)3) idea/moda to catch on3.* * *= fire, ignite, inflame.Ex. Mearns, too, has warned against 'profligate expenditure of time and effort when the reference librarian's own curiosity is fired to a point where he feels himself impelled to seek personal satisfaction'.Ex. Nitrate film ignites readily, burns fiercely, virtually inextinguishably and with highly toxic fumes.Ex. His works are among the few films that can inflame the emotions as easily today as they could when they were originally made.----* fuego + prenderse = fire + break out.* prender con alfileres = pin.* prenderse fuego = set + Nombre + on fire, torch, ignite, set + ablaze, burn, catch + fire.* prenderle fuego a = set + fire to.* prenderse fuego = catch on + fire.* * *1.verbo transitivo1) < persona> to catch, seize2) ( sujetar)3)a) <cigarrillo/cerilla> to lightb) (AmL) < gas> to turn on, light; <estufa/horno> to turn on; <radio/luz> to turn on, switch on2.prender vi1) rama/planta to take2) ( arder)3) idea/moda to catch on3.* * *= fire, ignite, inflame.Ex: Mearns, too, has warned against 'profligate expenditure of time and effort when the reference librarian's own curiosity is fired to a point where he feels himself impelled to seek personal satisfaction'.
Ex: Nitrate film ignites readily, burns fiercely, virtually inextinguishably and with highly toxic fumes.Ex: His works are among the few films that can inflame the emotions as easily today as they could when they were originally made.* fuego + prenderse = fire + break out.* prender con alfileres = pin.* prenderse fuego = set + Nombre + on fire, torch, ignite, set + ablaze, burn, catch + fire.* prenderle fuego a = set + fire to.* prenderse fuego = catch on + fire.* * *prender [E1 ]vtA ‹persona› to catch, seizeB(sujetar): le prendió el pelo con una horquilla she pinned back her hair with a hairpinllevaba una flor prendida en el ojal he was wearing a flower (pinned) in his buttonholeel bajo está prendido con alfileres the hem's been pinned upC ( Col) ‹botón/parche› to sew onD1prender fuego a to set fire toprendió fuego al bosque he set fire to the woods, he set the woods on fireprendió un cigarrillo/una cerilla she lit a cigarette/a match2 ( AmL) ‹gas› to turn on, light; ‹estufa/horno› to turn on; ‹radio/luz› to turn on, switch on■ prenderviA «vacuna» to take; «rama/planta» to takeB(arder): la leña está mojada y no prende the wood's damp and won't catch light o won't catch o won't takeC «idea/moda» to catch onA (con fuego) to catch firese le prendió el trapo the cloth caught fireB( Col) (contagiarse): se le prendió el sarampión de su hermano she caught her brother's measles, she caught the measles from her brotherC ( Col) (animarse) to liven up, get goingestoy prendido I've got wind* * *
prender ( conjugate prender) verbo transitivo
1 ‹ persona› to catch, seize
2 ( sujetar) to pin;
‹bajo/dobladillo› to pin up
3
‹estufa/horno› to turn on;
‹radio/luz/televisión› to turn on, switch on
verbo intransitivo
1 [rama/planta] to take
2
[ leña] to catch (light)
3 [idea/moda] to catch on
prenderse verbo pronominal
prender
I verbo transitivo
1 (a una persona) to catch, capture
2 (arrestar, detener) to arrest
3 (sujetar) to fasten, attach
(con alfileres) to pin
4 (una cerilla, un cigarro) to light
prender fuego a algo, to set fire to sthg
II verbo intransitivo
1 (fuego) to catch: la leña mojada no prende, wet wood doesn't catch fire
2 (planta) to take root
3 (una idea, una opinión) to catch on
' prender' also found in these entries:
Spanish:
enganchar
- incendiar
- luz
English:
fasten on to
- fire
- light
- pin
- pin on
- set
- alight
- catch
- foot
- put
- start
- switch
- take
- turn
* * *♦ vt1. [arrestar] to arrest, to apprehend2. [sujetar] to fasten;prendió el clavel en la solapa con un alfiler she attached the carnation to her lapel with a pin3. [fuego] to light;prendieron fuego a los matorrales they set fire to the bushes, they set the bushes on fire4. [agarrar] to grip;prendió con fuerza el brazo de su madre he gripped his mother's arm tightly[motor] to start (up);prende la luz, que no veo turn o switch the light on, I can't see;prendió un cigarrillo she lit a cigarette♦ vi1. [arder] to catch fire;esta leña no prende this wood won't catch fire2. [planta] to take root3. [opinión] to spread;es una idea que ha prendido entre el público it's an idea that has caught on among the public* * *<part preso>I v/t1 a fugitivo capture2 sujetar pin up3 L.Am.fuego light; luz switch on, turn on;prender fuego a set fire toII v/i1 de planta take3 de moda catch on* * *prender vt1) sujetar: to pin, to fasten2) apresar: to catch, to apprehend3) : to light (a cigarette, a match)4) : to turn onprende la luz: turn on the light5)prender fuego a : to set fire toprender vi1) : to take root2) : to catch fire3) : to catch on* * *prender vb -
25 pin
pin
1. noun1) (a short, thin, pointed piece of metal used eg to hold pieces of fabric, paper etc together, especially when making clothes: The papers are fastened together by a pin.) alfiler2) (a similar but more ornamental object: a hat-pin.) insignia, pin, alfiler
2. verb1) (to fasten with a pin: She pinned the material together.) prender, sujetar2) (to hold by pressing against something: The fallen tree pinned him to the ground.) inmovilizar•- pinhole
- pinpoint
- pin-up
- pin down
- pins and needles
pin1 n alfilerpin2 vb prender / sujetarMultiple Entries: PIN pin
PIN sustantivo masculino PIN
pin sustantivo masculino ( broche) pin ' pin' also found in these entries: Spanish: alfiler - chapa - chincheta - clavarse - clavo - espiga - estaquilla - horquilla - imperdible - oro - pasador - prender - rodillo - rollo - trifásica - trifásico - aguja - boliche - bolo - chinche - cifrar - clavija - clip - gancho - macho - mosca - muerto - número - palote - PIN - pino - pinza - seguro - sujetar English: drawing pin - linchpin - pin - pin down - pin on - pin up - rolling pin - safety pin - work in - badge - bobby - dig - drawing - hair - head - PIN - pinup - safety - ten - tietr[pɪn]1 (gen) alfiler nombre masculino4 SMALLMEDICINE/SMALL clavo5 SMALLELECTRICITY/SMALL polo■ a two-pin plug una clavija de dos patillas, una clavija bipolar6 (on grenade) anilla1 (garment, hem, seam) prender (con alfileres); (papers etc together) sujetar (con un alfiler); (notice on board etc) clavar (up, -); (hair) recoger (up,-)\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLyou could've heard a pin drop se podía oír el vuelo de una moscanot to care two pins / not give two pins importarle a uno un bledo, importarle a uno un pepinopins and needles hormigueopin money dinero para gastos personales1) fasten: prender, sujetar (con alfileres)2) hold, immobilize: inmovilizar, sujetar3)to pin one's hopes on : poner sus esperanzas enpin n1) : alfiler msafety pin: alfiler de ganchoa bobby pin: una horquilla2) brooch: alfiler m, broche m, prendedor mn.pɪnnoun (= personal identification number) PIN m[pɪn]1. N1) (Sew) alfiler m; (also: safety pin) imperdible m, seguro m (CAm, Mex); (also: hairpin) horquilla f; (also: hatpin) alfiler m (de sombrero); (=brooch) alfiler m; (also: drawing pin) chincheta f, chinche m or f (LAm); (also: clothes pin) (US) pinza f (de la ropa)pins and needles — hormigueo msing
- be on pins and needlesbobby pin, lapel, panel 3.2) (Tech) [of metal] clavija f; [of wood] espiga f, clavija f; (=bolt) perno m; (=cotter) chaveta f3) (Elec) [of plug] polo mthree-pin plug — clavija f de tres polos, clavija f tripolar
4) (Med) (in limb) clavo m5) (on grenade) anilla f6) (Bowls) bolo m; (Golf) banderín m2. VT1) [+ fabric, seam, hem] prender or sujetar con alfileresthere was a note pinned on or to the door — había una nota clavada en la puerta
2) (Tech) (with bolt) sujetar (con perno)3) (fig)to pin one's hopes on sth/sb — cifrar or depositar sus esperanzas en algo/algn
the Democrats are pinning their hopes on the next election — los demócratas tienen cifradas sus esperanzas en las próximas elecciones
there was nothing they could pin on him — no podían acusarlo or culparlo de nada
4) (=immobilize)3.CPD- pin back- pin down- pin on- pin up* * *[pɪn]noun (= personal identification number) PIN m -
26 sujetar
v.1 to hold in place (agarrar) (para mantener en su sitio).sujeta la cuerda al poste tie the rope to the postsujetar con clavos/cola to fasten with nails/gluesujeta los papeles con un clip fasten the papers together with a paper clipintentó escapar, pero la sujetaron firmemente she tried to escape, but they kept a firm grip on hersi no lo llegan a sujetar, la mata if they hadn't held him back, he would have killed herMaría sujeta la cuerda Mary holds the rope.2 to hold.3 to fasten, to anchor, to attach, to bind.María sujetó los barriles Mary fastened the barrels.* * *1 (fijar) to fix, secure, hold2 (agarrar, sostener) to hold, hold on to3 (para que no escape) to hold down5 figurado (dominar, someter) to control, restrain1 (agarrarse) to hold on, hold tight■ sujétate, que el autobús corre mucho hold tight, the bus is going really fast2 figurado (someterse) to subject oneself (a, to)\sujetar con clavos to nail down* * *verb1) to hold2) attach, fasten, secure3) subdue* * *1. VT1) (=agarrar) to holddos policías lo sujetaban contra la pared — two policemen pinned o held him against the wall
lo tuvieron que sujetar entre tres personas para que no huyera — he had to be held back o restrained by three people to stop him escaping
2) (=afianzar)sujeta bien la ropa, que no se la lleve el viento — peg the clothes (up) properly so the wind doesn't blow them away
hay que sujetar bien a los niños dentro del coche — children should be properly strapped in o properly secured when travelling by car
•
sujetar algo a, se sujeta a la pared por medio de argollas — it is fixed o attached o secured to the wall through rings•
sujetar algo con, sujetar algo con clavos — to nail sth downenrolló el mapa y lo sujetó con una goma — she rolled up the map and fastened o secured it with a rubber band
3) (=contener) [+ rebelde] to subdue, conquer; [+ rival, animal enfurecido] to keep downes muy rebelde y sus padres no lo pueden sujetar — he's very rebellious - his parents can't control him
lograron sujetar las aspiraciones de los sindicatos — they succeeded in keeping the aspirations of the unions under control
vive sin ataduras que la sujeten — she has nothing to tie her down, she has no ties to bind her
2.See:* * *1.verbo transitivo1)a) ( mantener sujeto) to holdsujétalo bien, que no se escape — hold it tight, don't let it go
tuvimos que sujetarlos para que no se pegaran — we had to hold them back to stop them hitting each other
b) ( sostener) to holdc) (fijar, trabar)2) ( dominar) to subdue, conquer2.sujetarse v pron1)a) ( agarrarse)b) (trabar, sostener)se sujetó el pelo en un moño — she put o pinned her hair up in a bun
2) ( someterse)sujetarse A algo — a ley/reglas to abide by something
* * *= lock in + place, hold in + place, fasten together, clamp, fasten, grip, secure, clip, cinch, rein in.Ex. Most card catalogues are equipped with rods which lock the cards in place and prevent unauthorized removal of entries.Ex. It may be seen that one or more pairs of leaves, joined to each other at the back, are held in place by a double stitch of thread running up the fold.Ex. A book is physically a collection of sheets usually paper ones fastened together and protected by a cover which do form a genuine unit.Ex. The original is clamped around the left hand cylinder and a special stencil fastened around the other cylinder.Ex. The original is clamped around the left hand cylinder and a special stencil fastened around the other cylinder.Ex. The entrance door should be automatic or with a handle easy to grip.Ex. Many books were still large and solid, their blind-tooled covers secured with clasps or ties.Ex. Plastic-covered wire or metal supports are designed to clip firmly to the shelf itself or to the base of the shelf above.Ex. The men who rushed to California soon adopted a unique uniform of broad-brimmed hats, flannel shirts, coarse trousers cinched with a leather belt, and tall boots.Ex. If librarians hope to rein in escalating periodical prices, they must become more assertive consumers.----* sujetar abarcando = brace.* sujetar con algo pesado = weight down.* sujetar con tornillo o perno = bolt.* sujetar contra = pin + Nombre + against.* sujetar fuertemente = keep + a tight hold on.* sujetar + Nombre + contra el suelo = pin + Nombre + to the floor.* sujetarse a = hold on to.* * *1.verbo transitivo1)a) ( mantener sujeto) to holdsujétalo bien, que no se escape — hold it tight, don't let it go
tuvimos que sujetarlos para que no se pegaran — we had to hold them back to stop them hitting each other
b) ( sostener) to holdc) (fijar, trabar)2) ( dominar) to subdue, conquer2.sujetarse v pron1)a) ( agarrarse)b) (trabar, sostener)se sujetó el pelo en un moño — she put o pinned her hair up in a bun
2) ( someterse)sujetarse A algo — a ley/reglas to abide by something
* * *= lock in + place, hold in + place, fasten together, clamp, fasten, grip, secure, clip, cinch, rein in.Ex: Most card catalogues are equipped with rods which lock the cards in place and prevent unauthorized removal of entries.
Ex: It may be seen that one or more pairs of leaves, joined to each other at the back, are held in place by a double stitch of thread running up the fold.Ex: A book is physically a collection of sheets usually paper ones fastened together and protected by a cover which do form a genuine unit.Ex: The original is clamped around the left hand cylinder and a special stencil fastened around the other cylinder.Ex: The original is clamped around the left hand cylinder and a special stencil fastened around the other cylinder.Ex: The entrance door should be automatic or with a handle easy to grip.Ex: Many books were still large and solid, their blind-tooled covers secured with clasps or ties.Ex: Plastic-covered wire or metal supports are designed to clip firmly to the shelf itself or to the base of the shelf above.Ex: The men who rushed to California soon adopted a unique uniform of broad-brimmed hats, flannel shirts, coarse trousers cinched with a leather belt, and tall boots.Ex: If librarians hope to rein in escalating periodical prices, they must become more assertive consumers.* sujetar abarcando = brace.* sujetar con algo pesado = weight down.* sujetar con tornillo o perno = bolt.* sujetar contra = pin + Nombre + against.* sujetar fuertemente = keep + a tight hold on.* sujetar + Nombre + contra el suelo = pin + Nombre + to the floor.* sujetarse a = hold on to.* * *sujetar [A1 ]vtA1(mantener sujeto): las cuerdas que sujetan las maletas a la baca the ropes which hold the suitcases on the roof rackuna cinta roja le sujetaba el pelo her hair was tied back with a red ribbonpara sujetarlo mientras se pega to hold it in place while it stickssujétalo bien, que no se te escape hold it tight, don't let it gotuvimos que sujetarlos para que no se pegaran we had to hold them back to stop them hitting each otheryo lo derribé y ellos lo sujetaron I knocked him over and they held him downsujétalo mientras llamo a la policía keep hold of him o hold on to him while I call the police2 (sostener) to holdsujétame los paquetes mientras abro la puerta hold o keep hold of o hold on to the packages for me while I open the door3(fijar, trabar): sujeta los documentos con un clip fasten the documents together with a paper clip, clip the documents togethersujetó los papeles con una goma elástica she put a rubber band around the paperssujetó el dobladillo con alfileres she pinned up the hemsujeta la cuerda al árbol tie the rope to the treesujetar las tablas al bastidor con los tornillos screw the boards to the frame, use the screws to fix the boards to the frameB (dominar) to subdue, conquerA1 (agarrarse) sujetarse A algo to hold on TO sth2(trabar, sostener): sujétate ese mechón con una horquilla use a clip to hold your hair back off your facese sujetó la falda con una cuerda she tied up o fastened her skirt with a piece of stringse sujetó el pelo en un moño she put o tied o pinned her hair up in a bunB (someterse, ajustarse) sujetarse A algo to abide BY sthhay que sujetarse a lo que dice la ley you have to abide by what the law says* * *
sujetar ( conjugate sujetar) verbo transitivo
1
◊ sujétalo bien, que no se escape hold it tight, don't let it go;
tuvimos que sujetarlos para que no se pegaran we had to hold them back to stop them hitting each other
c) (fijar, trabar — con clip) to fasten … together;
(— con alfileres) to pin … together
2 ( dominar) to subdue, conquer
sujetarse verbo pronominal
1a) ( agarrarse) sujetarse A algo to hold on to sthb) (trabar, sostener):
se sujetó la falda con un imperdible she fastened her skirt with a safety pin
2 ( someterse) sujetarse A algo ‹a ley/reglas› to abide by sth
sujetar verbo transitivo
1 (coger, agarrar) to hold: sujétalo fuerte, hold it tight
¿puedes sujetarme la escalera?, can you hold the ladder for me?
(retener) to hold down
(fijar) to fasten, fix
2 (controlar, someter) to restrain, keep in check
' sujetar' also found in these entries:
Spanish:
agarrar
- aguantar
- asegurar
- clavar
- clip
- normalizar
- prender
- sustentar
- tener
- tirante
- trincar
- atorar
- corchete
- goma
- gomita
- peineta
- sostener
English:
anchor
- attach
- clamp
- clasp
- clip
- fasten
- fasten on to
- fix
- hold down
- lash down
- pin
- pin down
- pin up
- place
- screw down
- secure
- strap down
- strap in
- tie down
- bolt
- hold
- keep
- peg
- steady
- strap
- weight
* * *♦ vt1. [agarrar] [para mantener en su sitio] to hold in place;[sobre una superficie, con un peso] to hold down; [para que no se caiga] to hold up;sujeta la cuerda al poste tie the rope to the post;sujetar con clavos/cola to fasten with nails/glue;sujeta los papeles con un clip fasten the papers together with a paper clip;le sujetó el pelo con una goma she tied his hair back with an elastic band;intentó escapar, pero la sujetaron firmemente she tried to escape, but they kept a firm grip on her;si no lo llegan a sujetar, la mata if they hadn't held him back, he would have killed her2. [sostener] to hold;sujétame esta bolsa un momento hold this bag for a moment, will you?3. [someter] to control* * *v/t1 ( fijar) hold (down), keep in place2 ( sostener) hold* * *sujetar vt1) : to hold on to, to steady, to hold down2) fijar: to fasten, to attach3) dominar: to subdue, to conquer* * *sujetar vb¿me sujetas el bolso? can you hold my bag, please?2. (fijar) to fasten -
27 alfiler
m1) булавкаalfiler de criandera Куба, alfiler de gancho Ам., alfiler de nodriza Кол. — английская булавка2) большая декоративная булавка; брошьdar para alfileres — дать на чай5) арго нож, перо••con todos sus alfileres, de veinticinco alfileres — разодетый в пух и прах; разряженный ( чаще о женщинах)no estar con sus alfileres — быть не в духе -
28 alfiler
m1) булавкаalfiler de criandera Куба, alfiler de gancho Ам., alfiler de nodriza Кол. — английская булавка
2) большая декоративная булавка; брошь3) pl деньги "на булавки"4) pl уст. чаевые ( горничной)5) арго нож, перо6) Кол., Куба филе, филейная часть••con todos sus alfileres, de veinticinco alfileres — разодетый в пух и прах; разряженный ( чаще о женщинах)
pegado (prendido, preso) con alfileres — сделанный на скорую руку, на живую нитку
-
29 PIN
pin
1. noun1) (a short, thin, pointed piece of metal used eg to hold pieces of fabric, paper etc together, especially when making clothes: The papers are fastened together by a pin.) alfiler2) (a similar but more ornamental object: a hat-pin.) insignia, pin, alfiler
2. verb1) (to fasten with a pin: She pinned the material together.) prender, sujetar2) (to hold by pressing against something: The fallen tree pinned him to the ground.) inmovilizar•- pinhole
- pinpoint
- pin-up
- pin down
- pins and needles
pin1 n alfilerpin2 vb prender / sujetarMultiple Entries: PIN pin
PIN sustantivo masculino PIN
pin sustantivo masculino ( broche) pin ' pin' also found in these entries: Spanish: alfiler - chapa - chincheta - clavarse - clavo - espiga - estaquilla - horquilla - imperdible - oro - pasador - prender - rodillo - rollo - trifásica - trifásico - aguja - boliche - bolo - chinche - cifrar - clavija - clip - gancho - macho - mosca - muerto - número - palote - PIN - pino - pinza - seguro - sujetar English: drawing pin - linchpin - pin - pin down - pin on - pin up - rolling pin - safety pin - work in - badge - bobby - dig - drawing - hair - head - PIN - pinup - safety - ten - tietr[pɪn]1 (gen) alfiler nombre masculino4 SMALLMEDICINE/SMALL clavo5 SMALLELECTRICITY/SMALL polo■ a two-pin plug una clavija de dos patillas, una clavija bipolar6 (on grenade) anilla1 (garment, hem, seam) prender (con alfileres); (papers etc together) sujetar (con un alfiler); (notice on board etc) clavar (up, -); (hair) recoger (up,-)\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLyou could've heard a pin drop se podía oír el vuelo de una moscanot to care two pins / not give two pins importarle a uno un bledo, importarle a uno un pepinopins and needles hormigueopin money dinero para gastos personales1) fasten: prender, sujetar (con alfileres)2) hold, immobilize: inmovilizar, sujetar3)to pin one's hopes on : poner sus esperanzas enpin n1) : alfiler msafety pin: alfiler de ganchoa bobby pin: una horquilla2) brooch: alfiler m, broche m, prendedor mn.pɪnnoun (= personal identification number) PIN m[pɪn]N ABBR = personal identification numberPIN number — NPI m
* * *[pɪn]noun (= personal identification number) PIN m -
30 prender
гл.1) общ. (задержать) схватить, (задеть при движении) зацепить, (о растении) привить, (о растении) приниматься, (о растении) приняться, (прикрепить) приколоть (con alfileres), (скрепить булавкой и т. п.) заколоть (con alfileres), арестовать, арестовывать, включить (свет, компьютер, etc.), задержать, задерживать, затопить, ловить, наряжать, наткнуть, прикрепить, укореняться, накалывать (con alfileres), наколоть (con alfileres), зажечь (fuego), прикладывать (к платью, к волосам; что-л.), поймать (на охоте), обосновываться, прикреплять, схватывать, удерживать, украшать, ухватываться (за что-л.), пускать корни (о растениях), перекидываться (об огне), покрывать (самку)2) мед. (о вакцине) приниматься, (о вакцине) приняться3) разг. (ловить, задерживать) хватать, (приколоть, прикрепить) нацепить, (приколоть, прикрепить) нацеплять4) тех. крепить, прихватывать, скреплять, стягивать5) прост. (приколоть) приткнуть -
31 pinner
s.1 el que asegura con alfileres, pernos, clavijas, etc.2 una especie de toca de mujer.3 gorro de mujer con dos aletas sujetas con alfileres.4 adorno para el cabello sujeto a los lados con alfileres. -> pinafore -
32 заколоть
заколо́ть I1. (убить) mortpiki;buĉi (животное);2. (закрепить булавкой) alpingli, kunpingli.--------заколо́ть IIсм. коло́ть.* * *I сов.( начать колоть) comenzar a picar (a pinchar, a punzar)II сов.у меня́ заколо́ло в боку́ безл. — tengo punzadas en el costado, me pincha (punza) el costado
2) ( скот) sacrificar vt, degollar vt3) (скрепить булавкой и т.п.) prender (непр.) vt ( con alfileres)* * *I сов.( начать колоть) comenzar a picar (a pinchar, a punzar)II сов.у меня́ заколо́ло в боку́ безл. — tengo punzadas en el costado, me pincha (punza) el costado
2) ( скот) sacrificar vt, degollar vt3) (скрепить булавкой и т.п.) prender (непр.) vt ( con alfileres)* * *vgener. (ñêîá) sacrificar, (скрепить булавкой и т. п.) prender (con alfileres), acuchillar (ножом), apuñalar (кинжалом), (начать колоть) comenzar a picar (a pinchar, a punzar), dar bayonetazos (штыком), degollar, escabechar -
33 наколоть
наколо́ть I1. (приколоть) alpingli, surpingli;2. (уколоть) piki.--------наколо́ть II(расколоть) disfendi;dishaki (дрова);disrompi (сахар).* * *I сов., вин. п., род. п.( расколоть) partir vt ( una cantidad)наколо́ть дров — partir leña
II сов., вин. п.наколо́ть са́хару — desmenuzar (partir) el azúcar
1) ( повредить уколом) pinchar vtнаколо́ть но́гу — pinchar el pie
2) ( прикрепить) fijar vt, sujetar vt, prender (непр.) vt ( con alfileres)3) (рисунок и т.п.) picar vt ( haciendo dibujos)4) ( покрыть проколами) picar vt, cubrir de pinchazos6) жарг. ( обмануть) clavar vt, timar vt* * *I сов., вин. п., род. п.( расколоть) partir vt ( una cantidad)наколо́ть дров — partir leña
II сов., вин. п.наколо́ть са́хару — desmenuzar (partir) el azúcar
1) ( повредить уколом) pinchar vtнаколо́ть но́гу — pinchar el pie
2) ( прикрепить) fijar vt, sujetar vt, prender (непр.) vt ( con alfileres)3) (рисунок и т.п.) picar vt ( haciendo dibujos)4) ( покрыть проколами) picar vt, cubrir de pinchazos6) жарг. ( обмануть) clavar vt, timar vt* * *v1) gener. (çàêîëîáü) matar degollando (animales, aves, etc.), (повредить уколом) pinchar, (прикрепить) fijar, (ðàñêîëîáü) partir (una cantidad), (ðèñóñîê è á. ï.) picar (haciendo dibujos), cubrir de pinchazos, prender (con alfileres), sujetar2) sl. (îáìàñóáü) clavar, timar -
34 приколоть
приколо́тьalpingli.* * *сов., вин. п.1) ( прикрепить) prender vt ( con alfileres)2) ( добить) coser a puñaladas* * *сов., вин. п.1) ( прикрепить) prender vt ( con alfileres)2) ( добить) coser a puñaladas* * *vgener. (äîáèáü) coser a puñaladas, (ïðèêðåïèáü) prender (con alfileres) -
35 alfiler
alfi'lɛrmAnstecknadel f, Stecknadel fsustantivo masculino1. [aguja] Stecknadel die2. [joya] Anstecknadel diealfileralfiler [alfi'ler]num2num (broche) Anstecknadel femenino; alfiler de corbata Krawattennadel femenino; alfiler de gancho Argentina Sicherheitsnadel femenino; ir de veinticinco alfileres geschniegelt und gebügelt seinnum3num (pinza) Wäscheklammer femenino; llevo la lección prendida con alfileres (figurativo) ich habe mich auf die Prüfung schlecht vorbereitet -
36 pin up
pin up vb fijar con chinchetasv.• alfilerar v.VT + ADV [+ notice] poner, pegar; [+ clothing] recoger con alfileres; (with safety pin) recoger con imperdible; [+ hem] sujetar con alfileres; [+ hair] recoger (con horquilla) -
37 pin up
v.1 clavar (notice); recoger (pelo); coger o prender con alfileres (hem)2 fijar con alfileres, prender con un alfiler, alfilerar. -
38 alfiler
m1) була́вка2) то́нкий гвоздь, гво́здик3) була́вка ( украшение); зако́лка; брошь4) була́вка, зажи́м для га́лстука5) тех шпи́лька6) "була́вки" ( детская игра)- ir de veinticinco alfileres- no caber un alfiler
- para alfileres
- prendido con alfileres -
39 abstecken
-
40 sujetar
гл.1) общ. вкопать, вмазать, вмазывать, врыть, закрепить, закреплять, набить, накалывать, наколоть, подколоть, покорять, привязать, прикрепить, сковать, сколоть, скрепить, скреплять, удерживать силой, нашпиливать (con alfileres), нашпилить (con alfileres), прижать (contra), пристёгивать (на пряжку), пристегнуть (на пряжку), подчинять, укреплять, хватать2) разг. прицепить, управиться, управляться3) перен. укротить, укрощать4) спец. схватить5) прост. привертеть (envolviendo)
См. также в других словарях:
pegado o prendido con alfileres — ► locución adjetivo/ adverbio coloquial Que moral o físicamente no se puede sostener o defender con firmeza: ■ su argumentación está prendida con alfileres … Enciclopedia Universal
Alfileres — puede referirse a: La palabra plural de alfiler. El nombre común de la planta Erodium botrys. El nombre común de la planta Erodium cicutarium. El nombre común de la planta Erodium malacoides. El nombre común de la planta Erodium moschatum. El… … Wikipedia Español
Mata de alfileres — Puede referirse a: El nombre común de la planta Erodium cicutarium. El nombre común de la planta Erodium malacoides. El nombre común de la planta Geranium molle. Esta página de desambiguación cataloga artículos relacionados con el mismo título.… … Wikipedia Español
juego de alfileres — ► locución JUEGOS El jugado por niños, en que cada jugador empuja un alfiler para hacer cruz con otro alfiler, y en el que gana el que logra formarla … Enciclopedia Universal
alfiler — (Del ár. al jilal, lo que se entremete.) ► sustantivo masculino 1 Utensilio semejante a la aguja, con punta en un extremo y cabeza en el otro, usado en costura para sujetar provisionalmente las partes de un vestido: ■ se clavó un alfiler mientras … Enciclopedia Universal
alfiler — (Del ant. alfilel, este del ár. hisp. alẖilál, y este del ár. clás. ẖilāl). 1. m. Clavo metálico muy fino, que sirve generalmente para prender o sujetar alguna parte de los vestidos, los tocados y otros adornos de la persona. 2. Joya más o menos… … Diccionario de la lengua española
Monóvar — En este artículo se detectaron los siguientes problemas: Carece de fuentes o referencias que aparezcan en una fuente acreditada. Requiere una revisión ortográfica y gramatical. Por favor … Wikipedia Español
alfiler — sustantivo masculino 1. Barra de acero muy fina y puntiaguda, parecida a la aguja pero con cabeza, que se clava para sujetar partes del vestido o del tocado: El vestido está prendido con alfileres. Cuando ya esté cosido quita los alfileres.… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Logística militar — La Logística militar (del griego logistikos, que sabe calcular) fue introducida en Europa por el barón de Jomini en su obra titulada Compendio del arte de la guerra o Précis de l Art de la Guerre: Des Principales Combinaisons de la Stratégie, de… … Wikipedia Español
alfiler — {{#}}{{LM A01656}}{{〓}} {{SynA01689}} {{[}}alfiler{{]}} ‹al·fi·ler› {{《}}▍ s.m.{{》}} {{<}}1{{>}} Barrita delgada de metal, terminada en punta por uno de sus lados y en una bolita o cabeza por el otro, que se usa generalmente para unir o prender… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
alfiler — s m 1 Pequeña aguja de metal con punta de un lado y provista de una cabecita o bolita del otro, que sirve para unir o fijar objetos de poco peso, en especial telas 2 Adorno que consiste en una aguja con punta de un lado, y en el otro, una cabeza… … Español en México