-
101 maître
1. m, f2. adj m; adj f - maîtreesseau pays des aveugles, les boiteux sont maîtres — см. au pays des aveugles, les borgnes sont rois
-
102 infortune
infortune [ɛ̃fɔʀtyn]feminine noun• compagnon/frère/sœur d'infortune companion/brother/sister in misfortune* * *ɛ̃fɔʀtynnom féminin misfortune* * *ɛ̃fɔʀtyn nf* * *infortune nf misfortune; compagnon d'infortune companion in adversity.[ɛ̃fɔrtyn] nom féminin1. [événement] misfortune2. [malheur] misfortunedans son infortune, elle a au moins une consolation she has at least one consolation in the midst of her misfortune -
103 infortuné
infortune [ɛ̃fɔʀtyn]feminine noun• compagnon/frère/sœur d'infortune companion/brother/sister in misfortune* * *ɛ̃fɔʀtynnom féminin misfortune* * *ɛ̃fɔʀtyn nf* * *infortune nf misfortune; compagnon d'infortune companion in adversity.———————— -
104 собрат
-
105 соратник
м.compagnon m ( или frère m) d'armes; compagnon de lutte (по борьбе, деятельности) -
106 спутник
-
107 boulet
m- pas pour un boulet de canon -
108 faire
vfais ce que dois, advienne que pourra — см. advienne que pourra
se faire baiser — см. être baisé
si un autre avait fait cela, il ne serait pas bon à jeter aux chiens — см. si un autre avait dit cela, il ne serait pas bon à jeter aux chiens
ne pas faire plus de cas que de la boue de ses souliers — см. ne considérer pas plus que la boue de ses souliers
faire bourru — см. être bourru
essayer de faire passer un chameau par trou d'une aiguille — см. essayer de faire passer un chameau par le trou d'une aiguille
faire comme le chien du jardinier, qui ne mange pas de choux et n'en laisse pas manger aux autres — см. faire comme le chien du jardinier
pendant que les chiens s'entre-pillent le loup fait ses affaires — см. pendant que les chiens s'entre-grondent le loup dévore la brebis
faire chocolat — см. être chocolat
faire ce con — см. faire le con
si cela se fait, je te paie des dattes — см. je te paie des dattes
quand le diable se fait vieux, il se fait ermite — см. quand le diable devient vieux, il se fait ermite
faire une entorse à... — см. donner une entorse à...
faire le fric — см. pomper le fric
faire un gnon — см. donner un gnon
faire qch illico — см. illico
faire la java — см. être en java
faire légion — см. être légion
il ne faut jamais remettre au lendemain ce qui peut être fait le jour même — см. il ne faut jamais remettre une bonne action au lendemain
faire la loi — см. donner la loi
quand chacun fait son métier, les vaches seront bien gardées — см. chacun son métier, les vaches seront bien gardées
faire nargue de... — см. dire nargue de...
faire du noir — см. broyer du noir
faire l'objet de... — см. être l'objet de...
faire outrage à... — см. accabler qn d'outrage
se faire pincer — см. être pincé
à pis faire — см. mettre qn au pis
faire quartier à... — см. donner quartier à...
faire raison de... — см. tirer raison de...
faire rampeau — см. être rampeau
faire ribote — см. être en ribote
se faire rincer — см. être rincé
vous me faites rire, vous voulez rire — см. laissez-moi rire
faire saillie — см. être en saillie
ne faire qu'un saut de... à... — см. être en un saut de... à...
faire le simulacre de... — см. faire le simulacre de
on fait de bonne soupe dans un vieux pot — см. c'est dans les vieux pots qu'on fait les meilleures soupes
faire en trop — см. en trop
se faire une vertu de... — см. ériger en vertu
vite fait bien fait — см. vite fait
- la faire- le faire- y faire- en faire- faire ça- faire gy -
109 joyeux
joyeux compère — см. bon compère
joyeux luron — см. gai luron
-
110 main
-
111 marchand
m; f - marchande -
112 mauvais
1. adj m; adj f - mauvaisece sont deux chapons de rente, l'un bon, l'autre mauvais — см. ce sont deux chapons de rente
mauvaise grâce — см. bonne grâce
mauvaise honte — см. fausse honte
mer mauvaise — см. mer mâle
faire mauvaise mine à... — см. faire froide mine à...
2. m 3. advmauvais tour — см. bon tour
-
113 chaussure
chaussure [∫osyʀ]feminine noun( = soulier) shoe* * *ʃosyʀ1) ( soulier) shoe; ( à tige haute) boot••trouver chaussure à son pied — ( compagnon) to find the right person
* * *ʃosyʀ nf(= soulier) shoela chaussure (= commerce) — the shoe industry
* * *chaussure nf1 ( soulier) shoe; ( à tige haute) boot; chaussure fermée high shoe; chaussure basse shoe; chaussure montante ankle boot; chaussure cloutée hobnailed boot; chaussure de tennis/golf tennis/golf shoe; chaussure de ski ski boot; magasin de chaussures shoe shop GB ou store US; rayon chaussures shoe department;2 ( industrie) footwear industry; ( commerce) footwear trade; travailler dans la chaussure to be in footwear.[ʃosyr] nom féminin1. [vêtement] shoechaussures plates flat shoes, flatties2. LOISIRS & SPORTchaussures de marche walking ou hiking boots[industrie] shoe ou shoe-manufacturing industry -
114 fidèle
fidèle [fidεl]1. adjectivea. ( = loyal) faithful• fidèle à lui-même or à son habitude, il est arrivé en retard true to form he arrived lateb. ( = habituel) [lecteur, client, spectateur] regularc. ( = exact) [récit, portrait, traduction] accurate2. masculine noun, feminine noun• les fidèles ( = croyants) the faithfulb. ( = client) regular (customer) ; ( = lecteur) regular reader* * *fidɛl
1.
1) ( constant) [personne, chien] faithful (à to)2) ( loyal) loyal (à to)3) ( identique) true (à to)4) ( conforme) [traduction] faithful (à to)5) ( fiable) [instrument] reliable
2.
1) ( compagnon) loyal supporter2) ( personne constante) faithful friend3) Religionles fidèles — the faithful (+ v pl)
* * *fidɛl1. adj2. nm/fles fidèles — the faithful, (à l'église) the congregation
* * *A adj1 ( constant) [personne, chien] faithful (à to); être/rester fidèle à son mari/maître to be/to remain faithful to one's husband/master; être fidèle au poste to be always there;2 ( loyal) loyal (à to); rester fidèle à son entreprise to remain loyal to one's company;3 ( identique) true (à to); être/rester fidèle à soi-même/sa parole to be/to remain true to oneself/one's word;4 ( conforme) [traduction, récit] faithful (à to);B nmf1 ( compagnon) loyal supporter; les fidèles du président the president's loyal supporters;2 ( personne constante) faithful friend;[fidɛl] adjectif1. [constant - ami] faithful, loyal, true ; [ - employé, animal] loyal, faithful ; [ - conjoint] faithful ; [ - client] regularêtre fidèle à une idée to stand by ou to be true to an ideaêtre fidèle à une marque/un produit to stick with a particular brand/productelle est toujours fidèle au poste you can always rely ou depend on her2. [conforme - copie, description] true, exact ; [ - traduction] faithful, close ; [ - historien, narrateur] faithful ; [ - mémoire] reliable, correct ; [ - balance] reliable, accurate————————[fidɛl] nom masculin et féminina. [croyants] the believersb. [pratiquants] the faithfulc. [assemblée] the congregation[client] regular -
115 fortune
fortune [fɔʀtyn]feminine nouna. ( = richesse) fortune• connaître des fortunes diverses (sujet pluriel) to enjoy varying fortunes ; (sujet singulier) to have varying luck* * *fɔʀtyn1) ( richesse) fortune2) ( chance)3) ( destinée) fortunes (pl)4)de fortune — ( improvisé) makeshift (épith)
••* * *fɔʀtyn nf1)2)de fortune (abri) — makeshift, (compagnon) chance modif
Ils ont traversé la rivière sur un radeau de fortune. — They crossed the river on a makeshift raft.
* * *fortune nf1 ( richesse) fortune; fortune personnelle/considérable personal/considerable fortune; véritable/petite fortune real/small fortune; grandes fortunes large fortunes; fortune estimée à plus de dix millions fortune estimated at more than ten million; valoir une fortune to be worth a fortune; dépenser une fortune to spend a fortune (à faire doing; pour, en on); faire fortune to make a fortune (dans in; en faisant doing); faire fortune en Amérique to make one's fortune in America; chercher fortune to seek one's fortune; une des plus grosses fortunes du Venezuela one of Venezuela's wealthiest people;2 ( chance) (bonne) fortune good fortune; avoir la (bonne) fortune de faire/d'avoir fait to have the good fortune to do/to have done; profiter de sa bonne fortune to make the most of one's good fortune; mauvaise fortune bad luck; ⇒ audacieux;3 ( destinée) fortunes (pl); fortune d'un parti/club fortunes of a party/club; avec une fortune diverse, avec des fortunes diverses with varying fortunes; fortune d'un mot/d'un film/d'un artiste fortunes of a word/of a film/of an artist;faire contre mauvaise fortune bon cœur to put on a brave face.[fɔrtyn] nom fémininil a eu la bonne ou l'heureuse fortune de la connaître he was fortunate enough to know heril a eu la mauvaise fortune de tomber malade he was unlucky enough ou he had the misfortune to fall ill3. (littéraire) [sort] fortune————————de fortune locution adjectivale[lit] makeshift[installation, réparation] temporary————————sans fortune locution adjectivale -
116 fortuné
fortune [fɔʀtyn]feminine nouna. ( = richesse) fortune• connaître des fortunes diverses (sujet pluriel) to enjoy varying fortunes ; (sujet singulier) to have varying luck* * *fɔʀtyn1) ( richesse) fortune2) ( chance)3) ( destinée) fortunes (pl)4)de fortune — ( improvisé) makeshift (épith)
••* * *fɔʀtyn nf1)2)de fortune (abri) — makeshift, (compagnon) chance modif
Ils ont traversé la rivière sur un radeau de fortune. — They crossed the river on a makeshift raft.
* * *fortune nf1 ( richesse) fortune; fortune personnelle/considérable personal/considerable fortune; véritable/petite fortune real/small fortune; grandes fortunes large fortunes; fortune estimée à plus de dix millions fortune estimated at more than ten million; valoir une fortune to be worth a fortune; dépenser une fortune to spend a fortune (à faire doing; pour, en on); faire fortune to make a fortune (dans in; en faisant doing); faire fortune en Amérique to make one's fortune in America; chercher fortune to seek one's fortune; une des plus grosses fortunes du Venezuela one of Venezuela's wealthiest people;2 ( chance) (bonne) fortune good fortune; avoir la (bonne) fortune de faire/d'avoir fait to have the good fortune to do/to have done; profiter de sa bonne fortune to make the most of one's good fortune; mauvaise fortune bad luck; ⇒ audacieux;3 ( destinée) fortunes (pl); fortune d'un parti/club fortunes of a party/club; avec une fortune diverse, avec des fortunes diverses with varying fortunes; fortune d'un mot/d'un film/d'un artiste fortunes of a word/of a film/of an artist;faire contre mauvaise fortune bon cœur to put on a brave face. -
117 libérer
libérer [libeʀe]➭ TABLE 61. transitive verba. [+ prisonnier, otage] to release ; [+ soldat] to discharge ; [+ élèves, employés] to let go ; [+ pays, peuple, ville] to liberated. [+ échanges commerciaux] to ease restrictions on ; [+ prix] to decontrole. [+ énergie, gaz] to release2. reflexive verba. [personne] (de ses liens) to free o.s.• désolé, jeudi je ne peux pas me libérer I'm sorry, I'm not free on Thursdayb. [appartement] to become vacant ; [place, poste] to become available* * *libeʀe
1.
1) ( délivrer) to liberate [pays, ville] (de from); to free [compagnon, otage] (de from)2) ( relâcher) to release [otage, détenu] (de from); to free [esclave, animal] (de from)3) ( laisser partir) to allow [somebody] to go [employé, élève]4) ( affranchir) ( de contraintes) to liberate [personne, imagination] (de from); ( de fonctions) to relieve [ministre, employé] (de of); ( de service militaire) to discharge [soldat] (de from)5) ( ne pas retenir) to release [émotion, énergie]; to give free rein to [instinct, imagination]6) ( soulager) to relieve [esprit, personne] (de of)7) ( débarrasser) to vacate [appartement, bureau]; to clear [passage, trottoir] (de of)libérer la chambre avant midi — ( dans un hôtel) to check out before noon
8) ( dégager) to free [bras, main] (de from); to release [ressort, cran]libérer les loyers/tarifs — to lift rent/tariff controls
2.
se libérer verbe pronominal1) ( se délivrer) [personne] to free oneself (de from); [pays, entreprise] to free itself (de from)2) ( se rendre disponible)* * *libeʀe vt1) [otages] to free, to liberateLes otages ont été libérés hier soir. — The hostages were freed last night.
2) [prisonnier] to release3) figlibérer qn de [liens, dette] — to free sb from
4) [promesse] to release sb from5) PSYCHOLOGIE, PSYCHIATRIE to liberate6) [soldat] to discharge7) (= dégager) [gaz] to release8) ÉCONOMIE, [échanges commerciaux] to ease restrictions on* * *libérer verb table: céderA vtr3 ( laisser partir) to allow [sb] to go [employé, élève]; libérer ses élèves avant l'heure to let one's pupils go early, to allow one's pupils to go early;4 ( affranchir) ( de contraintes) to liberate [personne, imagination] (de from); ( de fonctions) to relieve [ministre, employé] (de of); ( de service militaire) to discharge [soldat] (de from); libérer un associé de sa parole/ses obligations/ses dettes to release a partner from his word/his obligations/his debts; libérer qn de l'emprise de qn to free sb from sb's hold;7 ( débarrasser) to vacate [appartement, bureau]; to clear [passage, trottoir] (de of); les lieux doivent être libérés avant la fin du mois the premises must be vacated by the end of the month; libérer la chambre avant midi ( dans un hôtel) to check out before noon;9 Écon ( libéraliser) to liberalize [économie, échanges]; ( débloquer) to deregulate [prix]; libérer les loyers/tarifs to lift rent/tariff controls;10 Fin to pay up [actions, capital];B se libérer vpr1 ( se délivrer) [personne] to free oneself (de from); [pays, entreprise] to free itself (de from); je me suis libéré de mes chaînes/obligations I have freed myself from my chains/obligations; se libérer les bras/jambes to free one's arms/legs; se libérer d'une dette/d'un impôt to pay a debt/a tax; se libérer d'une inhibition to get rid of an inhibition;2 ( se rendre disponible) j'essaierai de me libérer mercredi I'll try and be free on Wednesday.[libere] verbe transitif1. [délivrer] to free3. [décharger]libérer quelqu'un d'une promesse to free ou to release somebody from a promise4. [soulager - conscience] to relieve5. [laisser partir - élèves, employés] to let goon nous a libérés avant l'heure we were allowed to leave ou they let us go earlyje n'arrive même pas à libérer une heure pour jouer au tennis I can't even find a free hour ou an hour to spare to play tennis7. [débloquer - mécanisme, énergie, émotions] to release10. MILITAIRE [conscrit] to dischargele candidat devra être libéré des obligations militaires the applicant must be released from ou must have discharged his military service obligations————————se libérer verbe pronominal (emploi réfléchi)1. [se délivrer] to free oneself2. [dans un emploi du temps]essaie de te libérer pour demain try to be free ou to make some time tomorrow3. [s'émanciper - femmes] to become more liberated————————se libérer verbe pronominal(emploi passif) [emploi, appartement] to become vacant ou available -
118 ex
ex (inf) [εks]masculine noun, feminine noun* * *ɛks
1.
(colloq) nom masculin et féminin invariable (ancien conjoint, concubin, compagnon) ex; ( ancien membre) ex-member
2.
nom masculin1) (written abbr = exemple) eg2) (written abbr = exemplaire) copy* * *ɛks nm/f *ex ** * *I.exA ○nmf inv (ancien conjoint, concubin, compagnon) ex; ( ancien membre) ex-member; un ex du Parti an ex-member of the Communist Party.B nm1 (written abbr = exemple) eg;2 (written abbr = exemplaire) copy; 25 ex 25 copies.II.ex préf ex-actrice/champion/maire/premier ministre former actress/champion/mayor/prime minister; le Zaïre, ex-Congo belge Zaïre, the former Belgian Congo. -
119 compère
m1) уст. кум2) разг. ловкач, пройдоха, соучастник ( в обмане)rusé compère, fin compère — хитрый малый, пройдоха; помощник фокусника ( в зрительном зале)3) уст. разг. приятель••bon compère, joyeux compère — весельчак; душа-человекcomme compère et compagnon уст. — неразлучно -
120 dépêcher
1. vt1) торопитьdépêcher un travail — быстро исполнить работуdépêcher son dîner — наскоро пообедать2) уст. спешно посылать, спешно отправлять (курьера и т. п.)3)2. vi
См. также в других словарях:
compagnon — [ kɔ̃paɲɔ̃ ] n. m. • cumpainz 1080; lat. pop. °companio, onis « qui mange son pain avec » → copain 1 ♦ Vieilli ou littér. Personne (souvent, homme) qui partage habituellement ou occasionnellement la vie, les occupations d autres personnes (par… … Encyclopédie Universelle
compagnon — COMPAGNON. s. m. Camarade, associé, qui est joint avec quelqu un. Cher, fidèle, ancien compagnon. C est son compagnon. Le compagnon d un tel. Compagnon d école, d étude, de forune. Compagnon d office. Un Religieux fxi sort avec son compagnon. On… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
compagnon — Compagnon, m. Est celuy qui a hantise ordinaire et compagnie à un autre, et est terme correlatif à luy mesmes, le Picard dit Compaing, comme l Italien Compagno, et compagnon par diminutif. Le mesme Picard, dit paignon en diminutif de pain, pour… … Thresor de la langue françoyse
compagnon — Compagnon. subst. masc. Camarade, associé, qui est joint avec quelqu un. Cher, fidelle, ancien compagnon. c est son compagnon. le compagnon d un tel. compagnon d escole, d estude, de fortune. compagnon d office. on luy a donné un tel pour… … Dictionnaire de l'Académie française
Compagnon — (fr., spr. Kongpanjong), 1) Theilnehmer an einer, in Compagnie geführten Unternehmung, s. Compagnie 3); 2) Matrose, welcher die nöthigen Handarbeiten mit verrichten hilft … Pierer's Universal-Lexikon
Compagnon — C est dans la Saône et Loire que le nom est le plus répandu. On le rencontre aussi dans le nord de la France (variante : Compagnion). On peut hésiter entre le sens le plus courant aujourd hui (ami, camarade), déjà attesté au moyen âge, et celui… … Noms de famille
compagnon — (kon pa gnon) s. m. 1° Celui qui accompagne une autre personne, qui est associé à elle. • Mais de qui savez vous un désastre si grand ? Des compagnons d Araspe et d Araspe mourant, CORN. Nicom. V, 3. • Gouvernez, si vous pouvez, tout seul… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
COMPAGNON — s. m. Camarade, associé, qui est habituellement avec un autre, qui fait avec lui la même chose. Cher, fidèle, ancien compagnon. C est son compagnon. Le compagnon d un tel. Compagnon d école, d étude, de fortune, de gloire. Compagnon de voyage. On … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
COMPAGNON — n. m. Celui qui est habituellement avec un autre, qui fait avec lui la même chose. Compagnon d’école, d’étude, de fortune, de gloire. Compagnon de voyage. C’est un agréable compagnon, un fâcheux compagnon. Il a deux compagnons préférés. Il se dit … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Compagnon — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Sur les autres projets Wikimedia : « Compagnon », sur le Wiktionnaire (dictionnaire universel) Compagnon est un mot français, littéralement … Wikipédia en Français
compagnon — Le membre viril, qui naît avec l’homme et meurt avec lui. Mignonne, jour et nuit je suis importuné D’un petit compagnon qui quand et moi fut né. THÉOPHILE. Le compagnon, étant de taille énorme, Foula comme il faut le… … Dictionnaire Érotique moderne