-
1 chemise
ʃəmizf1) Hemd n2) ( pour filles) Unterhemd n3) ( dossier) Mappe f, Sammelmappe f4)chemise d'un piston — TECH Kolbenbüchse f
chemisechemise [∫(ə)miz]►Wendungen: y laisser jusqu'à sa dernière chemise bei etwas [noch] sein letztes Hemd verlieren; quelqu'un se fiche de quelque chose comme de sa première chemise familier etw kümmert jemanden nicht im Geringsten -
2 chemise, (en)
"Im Hemd", in (natürlicher) Hülle; in Folie oder Pergament gegart -
3 chemise chevesne, chevaine, chabot, meunier
Döbel, Aitel, karpfenartiger Süßwasserfisch, schmackhaft festes, aber grätiges FleischСuisine française-allemande > chemise chevesne, chevaine, chabot, meunier
-
4 quelqu'un se fiche de quelque chose comme de sa première chemise
quelqu'un se fiche de quelque chose comme de sa première chemisefamilier etw kümmert jemanden nicht im GeringstenDictionnaire Français-Allemand > quelqu'un se fiche de quelque chose comme de sa première chemise
-
5 s'entendre comme cul et chemise
s'entendre comme cul et chemisefamilier ein Herz und eine Seele seinDictionnaire Français-Allemand > s'entendre comme cul et chemise
-
6 y laisser jusqu'à sa dernière chemise
y laisser jusqu'à sa dernière chemisebei etwas [noch] sein letztes Hemd verlierenDictionnaire Français-Allemand > y laisser jusqu'à sa dernière chemise
-
7 pan
I pɑ̃ m1) ( d'un vêtement) Schoß m2)pan de mur — Mauerstück n
II pɑ̃ interjpan! — bums!/pardauz!
panpan [pã]1 d'une chemise, d'un manteau Zipfel masculin; Beispiel: être/se promener en pans de chemise im Hemd sein/im Hemd herumlaufen2 d'un immeuble, d'une vie, affiche Teil masculin; Beispiel: pan de mur; (intérieur) Stück [von der] Wand; (extérieur) Stück [von der] Mauer -
8 manchette
-
9 accroc
akʀm1) Riss m2) ( contretemps) Schwierigkeit f, Hindernis naccrocaccroc [akʀo]1 (déchirure) Riss masculin; Beispiel: faire un accroc à sa chemise sich datif ein Loch ins Hemd reißen -
10 amidonner
-
11 assorti
asɔʀtiadjpassend, entsprechend, angemessenSes chaussettes sont assorties à sa chemise. — Seine Strümpfe passen genau zu seinem Hemd./Seine Strümpfe sind genau auf sein Hemd abgestimmt.
assorticouleurs, vêtements passend; Beispiel: être assorti aux rideaux zum Vorhang passen; Beispiel: des personnes/choses sont bien/mal assorties Menschen/Dinge passen gut/schlecht zusammen -
12 cellular
-
13 changer
ʃɑ̃ʒev1)changer qc — etw ändern, etw verändern
Rien n'a changé. — Alles ist beim Alten.
2) ( modifier) wechseln, auswechseln3) ( échanger) umtauschen4) ( troquer) tauschen5) TECH tauschen6) (fig) umschlagenLe temps change. — Das Wetter schlägt um.
7)changer en — verzaubern in, verwandeln in
8) ( domicile) verlegen9) ( transformer) verwandelnchangerchanger [∫ãʒe] <2a>1 (modifier) verändern personne, société, comportement; ändern date; Beispiel: ne changer en rien quelque chose an etwas datif nichts ändern2 (déplacer) Beispiel: changer quelque chose de place etw umstellen; Beispiel: changer quelqu'un de poste jdn versetzen3 (remplacer) ersetzen personne; [aus]wechseln chose, joueur de football; Beispiel: changer les draps die Betten frisch beziehen6 (divertir) Beispiel: changer quelqu'un de quelque chose für jemanden Abwechslung von etwas sein; Beispiel: cela m'a changé les idées das hat mich auf andere Gedanken gebracht1 (se transformer) sich verändern3 (se modifier) Beispiel: changer de quelque chose etw ändern; Beispiel: changer de forme eine andere Form annehmen; Beispiel: changer de caractère seinen Charakter verändern4 (substituer) Beispiel: changer de voiture sich datif einen neuen Wagen anschaffen; Beispiel: changer de chemise das Hemd wechseln; Beispiel: changer de métier den Beruf wechseln5 (déménager) Beispiel: changer d'adresse umziehen; Beispiel: changer de ville [in eine andere Stadt] [um]ziehen6 automobilef Beispiel: changer de vitesse einen anderen Gang einlegen; Beispiel: changer à Paris in Paris umsteigen; Beispiel: changer de train/bus/d'avion à Berlin in Berlin den Zug/Bus/das Flugzeug wechseln7 (faire un échange) Beispiel: changer avec quelqu'un mit jemandem tauschen; Beispiel: changer de place avec quelqu'un [den Platz] mit jemandem tauschen8 (pour exprimer le franchissement) Beispiel: changer de trottoir auf die andere [Straßen]seite [über]wechseln; Beispiel: changer de file [oder voie] die [Fahr]spur wechselnBeispiel: se changer sich umziehen -
14 classeur
-
15 cul
-
16 déboutonner
debutɔnev1) ( manteau) aufknöpfen2)se déboutonner — offen reden, sich aussprechen
déboutonnerdéboutonner [debutɔne] <1>aufknöpfen chemise, gilet; aufmachen bouton -
17 jabot
-
18 plastron
plastronplastron [plastʀõ] -
19 polo
-
20 rehausser
ʀəosev1) TECH erhöhen, höher machen2) (fig) hervorheben, unterstreichen, betonenrehausserrehausser [ʀəose] <1>2 (mettre en valeur) unterstreichen, hervorheben, erhöhen, steigern mérite, prestige; Beispiel: rehausser une chemise de dentelle eine Bluse mit Spitzen verzieren
- 1
- 2
См. также в других словарях:
chemise — [ ʃ(ə)miz ] n. f. • XIIe; bas lat. camisia I ♦ 1 ♦ Vêtement couvrant le torse (porté souvent sur la peau). ⇒fam. 2. limace, liquette. Chemise de femme : ancienntsous vêtement qui se mettait sous le corset; mod. ⇒ caraco. Chemise américaine : sous … Encyclopédie Universelle
chemise — CHEMISE. s. f. Vêtement de linge qu on porte sur la chair, et qui prend depuis le cou et les épaules jusqu au genou. Chemise blanche. Chemise de nuit. Chemise de jour. Grosse chemise. Chemise d homme. Chemise de femme. Chemise de bain. Mettre sa… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
chemise — CHEMISE. s. f. Vestement de linge que l on porte sur la chair, & qui prend depuis le col & les espaules jusqu au genou. Chemise blanche. chemise de nuit. chemise de jour. chemise de dessus. chemise de dessous. grosse chemise. chemise d homme.… … Dictionnaire de l'Académie française
chemise — Chemise, Indusium, Tunica. Une chemise de drap, Subucula. Vestu d une chemise de drap, Subuculatus … Thresor de la langue françoyse
chemise — (n.) late O.E., cemes shirt, from O.Fr. chemise shirt, undertunic, shift, from L.L. camisia shirt, tunic (c.400 C.E.; Cf. It. camicia, Sp. camisa); originally a soldier s word, probably via Gaulish, from P.Gmc. *khamithjan (Cf. Ger. hemd shirt ) … Etymology dictionary
Chemise — Che*mise , n. [F., shirt, fr. LL. camisa, camisia, shirt, thin dress; cf. G. hemd, or OIr. caimmse sort of garment. Cf. {Camis}.] 1. A shift, or undergarment, worn by women. [1913 Webster] 2. A wall that lines the face of a bank or earthwork.… … The Collaborative International Dictionary of English
Chemise — (fr., spr. Schmis ), 1) Hemd; 2) Form eines modischen Damenkleides; 3) die äußere Seite der Futtermauern bei Festungswällen, die gewöhnlich 3 Fuß dick mit mehr Sorgfalt aufgeführt ist; 4) Revetement … Pierer's Universal-Lexikon
Chemise [1] — Chemise (franz., spr. sch mīs ), Hemd; Chemisette, Vorhemd, Kragen … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Chemise [2] — Chemise, seiner leinwandartiger Baumwollenstoff zu Oberhemden, Vorhemdchen etc., gebleicht, häufig rot oder blau bedruckt, mit 33 Ketten und 44 Schußfäden auf 1 cm; Kette und Schuß Nr. 32 engl … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Chemise — (frz., spr. sch mihs ), Hemd; Chemisette (spr. sétt), Vorhemdchen, auch kurzes Frauenmieder … Kleines Konversations-Lexikon
chemise — ► NOUN 1) a dress hanging straight from the shoulders, popular in the 1920s. 2) a woman s loose fitting undergarment or nightdress. ORIGIN Old French, from Latin camisia shirt or nightgown … English terms dictionary