-
61 za1
Ⅰ praep. 1. (dalej, z tyłu) behind (kimś/czymś sb/sth)- przekroczył linię mety dwie sekundy za zwycięzcą he crossed the line two seconds behind the winner- zajęli drugie miejsce za drużyną z Krakowa they came in second place behind the Cracow team- stała za młodym mężczyzną she was standing behind a young man- autobus jechał za ciężarówką the bus was travelling behind a lorry- pies biegł za tramwajem a dog was running behind the tram- jeden za drugim one after the other a. another- zamknij drzwi za sobą close the door after you- brama powoli zamknęła się za nimi the gate slowly closed behind them- oglądać się za kimś to look back at sb- mieć coś za sobą (w przeszłości) to have sth behind one- mieć kogoś za sobą (mieć poparcie) to have sb behind one- najgorsze jest już za nami the worst is behind us a. is over- ma za sobą trzyletnie doświadczenie he has three years’ experience behind him- rząd ma za sobą policję i wojsko the government have the police and the military behind them- za czyimiś plecami behind sb’s back także przen.2. (poza) za murami miasta beyond city walls- mieszkają za miastem they live outside town a. the city- wyjechać za miasto to go out of town3. (po przeciwnej stronie) [znajdować się] behind, beyond (kimś/czymś sb/sth)- za biurkiem/ladą behind the desk/counter- za oceanem beyond the ocean4. (na przeciwną stronę) [udać się] behind, beyond (coś sth)- słońce schowało się za chmury the sun hid behind some clouds- włożyła banknoty za stanik she hid the banknotes in her bra- pojechać za granicę to go abroad- wyrzucić kogoś za drzwi to throw sb out- patrzyć za siebie to look back5. (wskazuje na sposób) by (coś sth)- wziąć kogoś za rękę to take sb by the hand- trzymała torbę za pasek she held her bag by the strap6. (z określeniem kwoty) for (coś sth)- 10 jajek za dwa złote 10 eggs for two zlotys- kupić/sprzedać coś za 100 złotych to buy/sell sth for 100 zlotys- za nic bym tego nie zrobił I wouldn’t do that a. it for anything- za darmo for free- za wszelką cenę przen. at any price- za żadną cenę not at any price7. (wskazuje na przedmiot transakcji) for (coś sth)- ile płacisz za telefon? how much do you pay for your telephone?- cennik opłat za świadczone przez nas usługi a list of fees for services we provide8. (wskazuje na powód kary, nagrody) for (coś sth)- kara/nagroda za coś a penalty/reward for sth- ukarać/nagrodzić kogoś za coś to punish/reward sb for sth- skazać kogoś za kradzież to sentence sb for theft- pogniewała się na niego za spóźnienie she was cross with him for being late- dostał medal za uratowanie tonącego he got a medal for saving a drowning man9 (wskazuje na cel) for (coś sth)- naprawdę chcesz umrzeć za ojczyznę? do you really want to die for your country?- modlić się za kogoś/za czyjąś duszę to pray for sb/for sb’s soul- (wypijmy) za zdrowie młodej pary! (let’s drink) to the bride and groom!10 (wskazuje na warunek, okoliczności) on, at (czymś sth/doing sth)- wejście tylko za przepustką a. okazaniem przepustki entry on presentation of a valid pass- za czyjąś zgodą with sb’s permission a. consent- wyszedł za kaucją he was released on bail- oddaj mu to za pokwitowaniem give it to him and ask for a receipt- za czyjąś radą on sb’s advice- za czyjąś namową at sb’s instigation11 (wskazuje na powtarzające się okoliczności) at (czymś sth)- za pierwszym/drugim razem (the) first/second time round- za każdym razem each a. every time- trafił do tarczy dopiero za trzecim razem he only managed to hit the target on the third go- zdał egzamin za trzecim podejściem he passed the exam at the third attempt12 (w zastępstwie) for, instead of (kogoś sb)- napisał za nią wypracowanie he wrote her essay for her- wzięła dyżur za chorą koleżankę she covered her sick friend’s shift- pracować za dwóch to do enough work for two- pił za trzech he drank enough for three (people)13 (wskazujące na upływ czasu) in- za godzinę in an hour a. an hour’s time- za trzy lata in three years a. three year’s time- za chwilę wybije północ it’ll be midnight in a minute14 (w określeniach czasu) za pięć szósta (at) five to six- „która godzina?” – „za dziesięć pierwsza” ‘what’s the time?’ – ‘ten to one’- pociąg odchodzi za dwadzieścia trzecia the train leaves at twenty to three15 (wskazuje na okres) during, in- za jej życia during a. in her lifetime- za króla Kazimierza Wielkiego during a. in the reign of Casimir the Great- za komuny pot. during a. in communist times- za kadencji poprzedniego prezydenta during the term of office of the previous president- za czasów Księstwa Warszawskiego during the period of the Duchy of Warsaw- za młodu sporo podróżował in his youth he did quite a bit a. a fair bit of travelling- dzień za dniem/rok za rokiem one day/year after another- wynagrodzenie za trzy miesiące three months’ wages- zapłacić czynsz za styczeń to pay the rent for January16 (wskazuje na właściwość) as- uważano go za ekscentryka he was regarded as an eccentric- przebrała się za Kopciuszka she dressed up as Cinderella- klucz posłużył mu za narzędzie do otwarcia butelki he used the key as a bottle opener- z krótkimi włosami można ją wziąć za chłopca with her short hair she could be taken for a boy17 (wskazuje na upodobania) przepadać za czymś to go in for a. be fond of sth- tęsknić za kimś to miss sb; to yearn for sb książk.- szaleć za kimś to be mad about sb18 pot. biegać a. chodzić za czymś (umieć załatwiać) to run around after sth pot.- jeździł po Polsce za towarem he travelled around Poland looking for goodsⅡ adj. argumenty za i przeciw pros and cons- wyważyć wszystkie za i przeciw to weigh up (all) the pros and cons- 20 głosów za i 5 przeciw 20 votes for and 5 against- jestem za I’m in favourⅢ za to but, yet- tani, za to pożywny cheap but a. yet nourishingThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > za1
-
62 za|jrzeć
za|jrzeć, za|glądnąć dial. pf — za|glądać impf (zajrzysz, zajrzał, zajrzeli — zaglądam) vi 1. (popatrzeć w głąb) to look, to peep- zajrzeć do szafy/garnka to look into the wardrobe/pot- zajrzeć pod ławkę/łóżko/dywan to look under the bench/bed/carpet- zajrzeć za kotarę/róg to look behind the curtain/corner- zaglądnąć przez dziurkę od klucza to peep through the keyhole- zaglądnąć przez szparę w drzwiach do środka to peep into the room through a crack in the door- zajrzeć do książki/gazety to look through a book/paper- zajrzyj lepiej do słownika you’d better look it up in a dictionary- zaglądać w cudze garnki przen. to poke one’s nose into other people’s affairs- zajrzeć komuś (głęboko) w oczy to look (deep) into sb’s eyes- zajrzeć komuś w twarz to look sb in the face2. pot. (odwiedzić) to drop in a. by, to call- zajrzyj do nas, jak będziesz w pobliżu drop by when you’re in the neighbourhood- często zaglądasz do rodziców? do you often drop in at your parents?- poczekaj, zajrzę jeszcze do tego sklepu wait, I’ll just pop into that shop3. książk., przen. (oświetlać) [światło] to come in- księżyc/słońce zagląda przez okno the room is lit by the moon/sun4. książk., przen. (być widocznym na zewnątrz) to be seen- kwiaty i drzewa zaglądają do pokoju flowers and trees can be seen outside the window■ bieda/głód zagląda komuś w oczy książk. poverty/hunger is staring sb in the face- śmierć zagląda komuś w oczy książk. death is staring sb in the faceThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > za|jrzeć
-
63 dno
-
64 dwie
-
65 korek kor·ek
-ka, -ki; inst sg - kiemm1) (do butelki) cork2) nom pl -ki (do zlewu) plug3) pot (w instalacji elektrycznej, = bezpiecznik) fuse BRIT, fuze US4) (na drodze) traffic jam -
66 rozlewać rozlew·ać
-
67 zdawać zda·wać
-ję, -jesz; impf - waj; pf zdać1. vt1)2) [butelki, makulaturę] to return2. vi(= przystępować do egzaminu)3. zdawać się vr1) (= wywoływać wrażenie) to seem2) (= polegać)zdawać się na kogoś/coś — to depend on sb/sth
zdaje (mi) się, że... — it seems (to me) that...
-
68 korek
-
69 korek
-
70 pociągać
pociągać za sobą nach sich ziehen;pociągać do odpowiedzialności zur Verantwortung ziehen;pociągać farbą anstreichen;pociągać nosem die Nase hochziehen;pociągać z butelki fam. picheln -
71 pociągnąć
pociągnąć łyk einen Schluck nehmen;pociągać za sobą nach sich ziehen;pociągać do odpowiedzialności zur Verantwortung ziehen;pociągać farbą anstreichen;pociągać nosem die Nase hochziehen;pociągać z butelki fam. picheln -
72 szyjka
szyjka butelki Flaschenhals m;szyjka macicy ANAT Gebärmutterhals m -
73 butelka
butelka [butɛlka] fFlasche f -
74 kapslować
-
75 korek
korek [kɔrɛk] m1) t. bot Kork m -
76 obtłuc
-
77 pojemność
-
78 szyjka
-
79 aus
aus [aʊs]I. prep + dat1) ( räumlich) z\aus dem Zimmer gehen wychodzić [ perf wyjść] z pokojueinen Artikel \aus der Zeitung ausschneiden wyciąć artykuł z gazetyZigaretten \aus dem Automaten ziehen kupić papierosy w automacie\aus der Flasche trinken pić z butelki\aus dem Fenster sehen patrzeć przez okno2) ( zur Angabe der Ursache)\aus Angst ze strachu\aus Liebe z miłości3) ( zur Angabe der Herkunft) z\aus Breslau/Polen z Wrocławia/Polski4) ( zur Angabe der Beschaffenheit) z\aus Gold ze złota\aus Wolle z wełny1) ( beendet)\aus sein skończyć sięzwischen ihnen ist es \aus między nimi skończone2) ( nicht an)\aus sein Gerät, Motor: być wyłączonym; Feuer: być wygaszonymLicht \aus! zgasić światło!3) sport\aus sein Ball: być poza placem gry4) (\ausgerichtet)auf jdn \aus sein być dostosowanym do kogoś5) (\ausgegangen)[mit jdm] \aus sein wyjść [z kimś] -
80 Flasche
См. также в других словарях:
pociągać z butelki — {{/stl 13}}{{stl 7}} często pijać wódkę, nadużywać alkoholu : {{/stl 7}}{{stl 10}}Ktoś lubi pociągać z butelki. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
zaglądać do kieliszka [do butelki] — {{/stl 13}}{{stl 7}} pijać wódkę, mieć skłonność do picia alkoholu : {{/stl 7}}{{stl 10}}Kowalski często zagląda do kieliszka. Przed ślubem ostrzegano ją, że Piotr lubi zaglądać do butelki. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
butelka — ż III, CMs. butelkalce; lm D. butelkalek «naczynie, zwykle szklane, z wąską szyjką i małym otworem, używane do przechowywania płynów; także płyn wypełniający to naczynie» Pękata, płaska, smukła butelka. Litrowa, półlitrowa butelka. Butelka piwa,… … Słownik języka polskiego
butelka — Nabić kogoś w butelkę zob. nabić. Pękła butelka (wina, szampana itp.), pękło kilka, wiele butelek zob. pęknąć 4. Pociągać z butelki zob. pociągnąć 3. Wypróżniać butelki zob. wypróżnić 1. Wysuszyć, osuszyć butelkę zob. wysuszyć. Zaglądać do… … Słownik frazeologiczny
butelka — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż Ib, CMc. butelkalce; lm D. butelkalek {{/stl 8}}{{stl 7}} naczynie do przechowywania płynów, zazwyczaj ze szkła lub tworzywa sztucznego, z wąską szyjką i otworem, mające zwykle większą wysokość niż szerokość; także ilość … Langenscheidt Polski wyjaśnień
pociągnąć — 1. pot. Ktoś niedługo pociągnie; ktoś długo nie pociągnie «ktoś długo nie pożyje, wkrótce umrze»: – Parę razy dziennie ma takie ataki – szepnął pasterz owiec. – Pewno już długo nie pociągnie. H. Rudnicka, Uczniowie. 2. Pociągać za sznurki… … Słownik frazeologiczny
pociągać — 1. pot. Ktoś niedługo pociągnie; ktoś długo nie pociągnie «ktoś długo nie pożyje, wkrótce umrze»: – Parę razy dziennie ma takie ataki – szepnął pasterz owiec. – Pewno już długo nie pociągnie. H. Rudnicka, Uczniowie. 2. Pociągać za sznurki… … Słownik frazeologiczny
kapslować — ndk IV, kapslowaćluję, kapslowaćlujesz, kapslowaćluj, kapslowaćował, kapslowaćowany 1. «nakładać kapsle, zaopatrywać butelki w kapsle» Kapslować butelki. Sprzedaż mleka w butelkach kapslowanych. 2. techn. «umieszczać wyroby porcelanowe w kapslach … Słownik języka polskiego
korek — m III, D. korekrka, N. korekrkiem; lm M. korekrki 1. bot. «tkanka wtórna okrywająca starsze łodygi (pnie), korzenie i bulwy, wytwarzana przez miazgę korkotwórczą (fellogen)» 2. «masa korkowa, surowiec uzyskiwany z kory niektórych roślin… … Słownik języka polskiego
przelać — dk Xb, przelaćleję, przelaćlejesz, przelaćlej, przelaćlał, przelaćlali a. przelaćleli, przelaćlany przelewać ndk I, przelaćam, przelaćasz, przelaćają, przelaćaj, przelaćał, przelaćany 1. «lejąc przenieść, przemieścić płyn z jednego naczynia,… … Słownik języka polskiego
kapslować — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk Ia, kapslowaćluję, kapslowaćluje, kapslowaćany {{/stl 8}}– zakapslować {{/stl 13}}{{stl 8}}dk Ia {{/stl 8}}{{stl 7}} nakładać kapsle : {{/stl 7}}{{stl 10}}Zakapslowano wszystkie butelki. Butelki kapslowano ręcznie.… … Langenscheidt Polski wyjaśnień