-
21 los
loːsn1) ( Lotterielos) billete de lotería m2) ( Schicksal) suerte f, destino mLos [lo:s]<-es, -e>1 dig (für Entscheidung) sorteo Maskulin; etwas durch das Los entscheiden echar algo a suerte(s); das Los ist auf mich gefallen me ha tocado2 dig (Lotterielos) billete Maskulin de lotería, boleto Maskulin; das große Los ziehen (also bildlich) tocar(le) a alguien el gordo3 dig(gehobener Sprachgebrauch: Schicksal) destino Maskulin; ein hartes/schweres Los un destino difícil/onerosoAdjektivetw/jn los sein (umgangssprachlich) haberse quitado de encima algo/a alguien, librarse de algo/alguienes ist viel/wenig los hay mucha/poca marchaes ist etwas los [Ärger] hay bronca————————Adverb1. [Ausdruck der Ungeduld] ¡deprisa!, ¡venga!2. [Kommando]los! ¡vamos! -
22 satt
zatadjsatisfecho, lleno, hartoIch bin satt. — Estoy satisfecho.
satt [zat]1 dig (nicht hungrig) satisfecho; (also bildlich) harto; sich (an etwas Dativ ) satt essen hartarse (de algo); sich an etwas Dativ nicht satt sehen können no cansarse de ver algo; jemanden/etwas satt haben (umgangssprachlich) estar harto de alguien/algo2 dig (Farbe) fuerte, intenso3 dig(umgangssprachlich: eindrucksvoll) impresionanteAdjektiv2. [stark] fuerte————————Adverb1. [überdrüssig]2. [gesättigt] -
23 Schoß
ʃoːsmregazo m, seno min den Schoß fallen (fig) — caer del cielo/llover del cielo
Schoß [∫o:s, Plural: '∫ø:sə]<-es, Schöße>1 dig (Körpermitte) regazo Maskulin; jemanden auf den Schoß nehmen tomar a alguien en el regazo; das ist ihr nicht in den Schoß gefallen (umgangssprachlich bildlich) no le ha llovido del cielo -
24 Schlacht
ʃlaxtfbatalla fWir haben eine Schlacht verloren, aber nicht den Krieg. — Hemos perdido una batalla, pero no la guerra.
Schlacht [∫laxt]( Plural Schlachten) die(umgangssprachlich) [streiten] enzarzarse (en una disputa) -
25 Fall
I fal m1) ( Sturz) chute f2) (fig: Niedergang) chute f, décadence fII faljdn zu Fall bringen — faire tomber qn/renverser qn
1) ( Umstand) cas mWenn das der Fall ist... — Si tel est le cas...
jds Fall sein — être le genre de qn/ plaire à qn
2) JUR cause f, cas mFallFạll [fal, Plural: 'fεlə] <-[e]s, Fạ̈lle>1 a. gram, med, jur cas Maskulin; Beispiel: in diesem Fall dans ce cas; Beispiel: für den Fall, dass au cas où +Konditional ; Beispiel: das ist nicht der Fall ce n'est pas le cas; Beispiel: gesetzt den Fall à supposer que +Subjonctif ; Beispiel: auf jeden Fall en tout cas; Beispiel: auf keinen Fall en aucun cas; Beispiel: für alle Fälle pour tous les cas; Beispiel: auf alle Fälle en tout cas; Beispiel: er ist ein hoffnungsloser Fall on ne peut plus rien faire pour luiWendungen: klarer Fall! (umgangssprachlich) évidemment!; sein/mein/... Fall sein (umgangssprachlich) Person être son/mon/... genre; Sache être son/mon/... truc; von Fall zu Fall cas par cas -
26 aufhalten
'aufhaltənv irr1) ( Tür) tenir ouvert2)3)4)aufhaltend73538f0au/d73538f0f|halten2 (umgangssprachlich: offen hinhalten) tendre Hand; Beispiel: seine Tasche aufhalten tendre son sac ouvert1 Beispiel: sich in der Wohnung/im Garten aufhalten se trouver dans l'appartement/le jardin; Beispiel: sich drei Tage in Paris aufhalten rester trois jours à Paris; Beispiel: sich einige Jahre in Wien aufhalten séjourner quelques années à Vienne3 (umgangssprachlich: sich weiterhin befassen) Beispiel: sich mit jemandem/etwas aufhalten passer du temps avec quelqu'un/à faire quelque chose -
27 kalt
kaltadjkalt stellen (fig) — mettre sur la touche, mettre sur une voie de garage
kaltkạlt [kalt] <kạ̈lter, kạ̈lteste>I Adjektiv(also bildlich) froid(e); Beispiel: ganz kalte Hände haben avoir les mains glacées; Beispiel: ihr ist kalt elle a froidII Adverb2 (ohne Nebenkosten) sans les charges -
28 Beschuss
<-sses, ohne Plural >1 dig Militär fuego Maskulin, ametrallamiento Maskulin; jemanden unter Beschuss nehmen (also bildlich) apuntar contra alguien; unter Beschuss geraten (umgangssprachlich) ser blanco de críticasder (ohne Pl)etw/jn unter Beschuss nehmen poner como blanco algo/a alguien -
29 Gürtellinie
ohne Plural, cintura Feminin; ein Schlag unter die Gürtellinie (umgangssprachlich also bildlich) un golpe bajodie (ohne Pl)unter der Gürtellinie [unfair] un golpe bajo[Witz] verde -
30 Sparflamme
die (ohne Pl) -
31 Stütze
'ʃtytsəf1) apoyo m, soporte m2) (fig: Unterstützung) sostén m, apoyo mStütze ['∫tүtsə]<-n> (also bildlich) sostén Maskulin, apoyo Maskulin; Architektur soporte Maskulin; eine Stütze für jemanden sein ser el sostén de alguien -
32 Trauerspiel
-
33 Wert
veːrtmvalor mWert [ve:ɐt]<-(e)s, -e>1 dig (also bildlich) valor Maskulin; (Preis) precio Maskulin; einen Wert von 50 Euro haben tener un valor de 50 euros; an Wert verlieren/zunehmen disminuir/aumentar de valor; das sind bleibende Werte son valores permanentes; großen/keinen Wert auf etwas legen dar mucha/no dar importancia a algo; das hat keinen Wert no merece la pena; etwas Dativ einen besonderen Wert beimessen atribuir un valor especial a algoim Wert steigen/fallen ganar/perder valor————————Werte Plural -
34 eiskalt
'aɪs'kaltadj1) ( kalt) helado2) (fig) glacial, inmutable, frío como el hieloeiskalt ['-'-]I Adjektiv(also bildlich) heladoII Adverbcon frialdad; jemandem eiskalt die Meinung sagen (umgangssprachlich) decirle cuatro verdades a alguienAdjektiv————————Adverb1. [sehr kalt]2. [herzlos] fríamente -
35 reiben
'raɪbənv irr1) frotar, sobar, restregar2) ( zerkleinern) rallarreiben ['raɪbən] <reibt, rieb, gerieben>1 dig (aneinander reiben) frotar; etwas blank reiben sacar brillo a algo; sich Dativ die Hände reiben (also bildlich) frotarse las manos2 dig (zerkleinern) rallar■ sich reiben reñir [an por] [mit con]1. [auftragen] frotar[Creme] aplicar2. [raspeln] rallar————————[Schuh] rozar————————sich reiben reflexives Verb(umgangssprachlich & figurativ) -
36 spielen
'ʃpiːlənv1) jugar a2) ( Instrument) tocar3) SPORT jugar, practicar un deporte4) THEAT representar5) ( Symphonie) interpretarspielen ['∫pi:lən]1 dig (Spiel) jugar3 dig (aufführen) dar4 dig (Rolle) interpretar1 dig (Spiel) auch SPORT jugar; um hohe Summen spielen jugar grandes sumas; 1:1 spielen empatar 1 a 1; mit dem Feuer spielen (also bildlich) jugar con fuego2 dig (herumspielen) juguetear [mit/an con]3 dig (sich zutragen) tener lugar [in en]4 dig (Radio) estar sonandointransitives Verb1. [gen] jugarmit etw/jm spielen jugar con algo /alguien2. [Schauspieler] actuar3. [Handlung] desarrollarse4. [einsetzen]————————transitives Verb1. [gen] jugar2. [Rolle] actuar3. [Instrument] tocar4. [vortäuschen] fingir -
37 Ärmel
'ɛrməlmmanga fetw aus dem Ärmel schütteln — improvisar algo/sacarse algo de la manga (fig)
Ärmel ['εrməl]<-s, -> manga Feminin; die Ärmel hochkrempeln (also bildlich) arremangarse; etwas aus dem Ärmel schütteln (umgangssprachlich) sacarse algo de la mangalange/kurze Ärmel mangas largas/cortasdie Ärmel hochkrempeln [hochstreifen] arremangarse[sich anstrengen] ponerse manos a la obra -
38 Welle
-
39 beichten
'baɪçtənvREL. confesserbeichtenb136e9342ei/136e9342chten(also bildlich, scherzhaft: umgangssprachlich: gestehen) confesserse confesser -
40 opfern
v1) ( spenden) offrir2) ( verzichten) sacrifier3)(fig) sich opfern — se dévouer, se sacrifier
opfernọ pfern ['ɔbfc21c72pf/bfc21c723f3a8ceeɐ/3f3a8ceen]Religion sacrifier; Beispiel: jemandem etwas opfern donner quelque chose en offrande à quelqu'unReligion célébrer le sacrifice(also bildlich, scherzhaft umgangssprachlich); Beispiel: sich opfern se sacrifier
См. также в других словарях:
Liste deutscher Redewendungen — Die Liste deutscher Redewendungen führt vor allem Wortlaut, Bedeutung und Herkunft deutscher Redeweisen auf, deren Sinn sich dem Leser nicht sofort erschließt oder die nicht mehr in der ursprünglichen Form angewandt werden. Einige Redewendungen… … Deutsch Wikipedia
Alter schützt vor Torheit nicht — Geflügelte Worte A B C D E F G H I J K L M N O … Deutsch Wikipedia
Liste geflügelter Worte/A — Geflügelte Worte A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Y Z Inhaltsverzeichnis … Deutsch Wikipedia
Kondensator (Elektrotechnik) — Prinzipdarstellung eines Kondensators mit Dielektrikum Ein Kondensator (von lateinisch condensare ‚verdichten‘) ist ein passives elektrisches Bauelement mit der Fähigkeit, elektrische Ladung und damit zusammenhängend Energie zu speichern.… … Deutsch Wikipedia
Astrologe — Homo signorum aus den Très Riches Heures des Herzogs von Berry (1412 16; Chantilly, Musée Condé, Ms. 65, fol. 14v). Die Astrologie (griechisch … Deutsch Wikipedia
Astrologie — Homo signorum aus den Très Riches Heures des Herzogs von Berry (1412 16; Chantilly, Musée Condé, Ms. 65, fol. 14v). Die Astrologie (griechisch ἄστρον, astron, „Stern“, λόγος, log … Deutsch Wikipedia
Astrologin — Homo signorum aus den Très Riches Heures des Herzogs von Berry (1412 16; Chantilly, Musée Condé, Ms. 65, fol. 14v). Die Astrologie (griechisch … Deutsch Wikipedia
Astrologisch — Homo signorum aus den Très Riches Heures des Herzogs von Berry (1412 16; Chantilly, Musée Condé, Ms. 65, fol. 14v). Die Astrologie (griechisch … Deutsch Wikipedia
Himmelsmitte — Homo signorum aus den Très Riches Heures des Herzogs von Berry (1412 16; Chantilly, Musée Condé, Ms. 65, fol. 14v). Die Astrologie (griechisch … Deutsch Wikipedia
Fuzzylogik — Fuzzy Logik; unscharfe Logik; Fuzzylogic * * * Fuz|zy|lo|gik 〈[ fʌ̣zı ] f.; ; unz.〉 = Fuzzylogic * * * Fuz|zy|lo|gik [ fazi… ], Fuz|zy|the|o|rie , die; [engl. fuzzy logic, fuzzy theory, zu: fuzzy = verschwommen, eigtl. = verschwommene Logik bzw.… … Universal-Lexikon
Computermaus — Drei Tasten Maus mit Scrollrad Die Maus ist eines der wichtigsten Eingabegeräte (Befehlsgeber) bei modernen Computern. Die Entwicklung von grafischen Benutzeroberflächen hat von der Verfügbarkeit dieses gebräuchlichen und heute weit verbreiteten… … Deutsch Wikipedia