Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

(act+of+lifting)

  • 41 נשיאות

    נְשִׂיאוּתf. (נָשָׂא, v. preced.) 1) lifting, carrying. Num. R. s. 6 נאמר בהן נ׳ ראש the expression ‘lifting up the head (Num. 4:1; 21; v. preced.) is used in connection with them. Ib. נ׳ ראש של בני קהת … בנ׳ הארון the taking the census of the sons of Kehath (v. preced.) is not made dependent on their genealogical descent but on their office of carrying the Ark. Ib. s. 16 (ref. to Ps. 106:26, a. Num. 14:1) נ׳ יד כנגד נ׳ קול lifting up the hand (for oath) against lifting up the voice (for murmuring).נ׳ עון carrying sin, responsibility. Tosef.Shebu.III, 4 (ref. to Lev. 5:1) תלה הכתוב נ׳ ע׳וכ׳ the text makes the responsibility dependent on the telling. Y.Ter.I, 40c bot. (ref. to Num. 18:32) את שהוא בנ׳ ע׳וכ׳ only he who is responsible can separate Trumah; ib. II, end, 41d ממה שהוא בנ׳ ע׳וכ׳ from the fact that he is made responsible, you learn that his act is valid. Y.Shebu.I, 33a bot.; a. e. 2) (denom. of נָשִׂיא) elevation to office, dignity. Num. R. s. 4 (ref. to Num. 4:2) אינו אומר פקוד … לשון נ׳ the text does not read pḳod, but naso …, which expresses elevation; קבלו נ׳ מתוךוכ׳ they were given a superiority over the other sons of Levi.Esp. the office of the Nasi. Keth.103b נהוג נְשִׂיאוּתְךָוכ׳, v. דָּמִים. Sabb.15a נהגו נְשִׂיאוּתָןוכ׳ occupied their office ; a. e.

    Jewish literature > נשיאות

  • 42 נְשִׂיאוּת

    נְשִׂיאוּתf. (נָשָׂא, v. preced.) 1) lifting, carrying. Num. R. s. 6 נאמר בהן נ׳ ראש the expression ‘lifting up the head (Num. 4:1; 21; v. preced.) is used in connection with them. Ib. נ׳ ראש של בני קהת … בנ׳ הארון the taking the census of the sons of Kehath (v. preced.) is not made dependent on their genealogical descent but on their office of carrying the Ark. Ib. s. 16 (ref. to Ps. 106:26, a. Num. 14:1) נ׳ יד כנגד נ׳ קול lifting up the hand (for oath) against lifting up the voice (for murmuring).נ׳ עון carrying sin, responsibility. Tosef.Shebu.III, 4 (ref. to Lev. 5:1) תלה הכתוב נ׳ ע׳וכ׳ the text makes the responsibility dependent on the telling. Y.Ter.I, 40c bot. (ref. to Num. 18:32) את שהוא בנ׳ ע׳וכ׳ only he who is responsible can separate Trumah; ib. II, end, 41d ממה שהוא בנ׳ ע׳וכ׳ from the fact that he is made responsible, you learn that his act is valid. Y.Shebu.I, 33a bot.; a. e. 2) (denom. of נָשִׂיא) elevation to office, dignity. Num. R. s. 4 (ref. to Num. 4:2) אינו אומר פקוד … לשון נ׳ the text does not read pḳod, but naso …, which expresses elevation; קבלו נ׳ מתוךוכ׳ they were given a superiority over the other sons of Levi.Esp. the office of the Nasi. Keth.103b נהוג נְשִׂיאוּתְךָוכ׳, v. דָּמִים. Sabb.15a נהגו נְשִׂיאוּתָןוכ׳ occupied their office ; a. e.

    Jewish literature > נְשִׂיאוּת

  • 43 tackle

    'tækl
    1. noun
    1) (an act of tackling: a rugby tackle.) placaje
    2) (equipment, especially for fishing: fishing tackle.) equipo, aparejos
    3) (ropes, pulleys etc for lifting heavy weights: lifting tackle.) jarcia, polea, aparejo
    4) (in sailing, the ropes, rigging etc of a boat.) jarcia, cordaje

    2. verb
    1) (to try to grasp or seize (someone): The policeman tackled the thief.) agarrar, asir
    2) (to deal with or try to solve (a problem); to ask (someone) about a problem: He tackled the problem; She tackled the teacher about her child's work.) abordar; hablar con
    3) (in football, hockey etc, to (try to) take the ball etc from (a player in the other team): He tackled his opponent.) entrar (a); placar
    tackle1 n entrada
    tackle2 vb
    1. abordar / hacer frente
    2. hacer una entrada
    tr['tækəl]
    2 SMALLMARITIME/SMALL polea, aparejo
    3 SMALLSPORT/SMALL (football) entrada; (rugby) placaje nombre masculino
    1 (deal with - problem) abordar, encarar; (- task) emprender; (person) hablar con
    2 SMALLSPORT/SMALL (football) entrarle a; (rugby) placar
    \
    SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL
    to tackle somebody about/on something plantarle a alguien algo
    tackle ['tækəl] vt, - led ; - ling
    1) : taclear (en futbol americano)
    2) confront: abordar, enfrentar, emprender (un problema, un trabajo, etc.)
    1) equipment, gear: equipo m, aparejo m
    2) : aparejo m (de un buque)
    3) : tacleada f (en futbol americano)
    n.
    aparejo s.m.
    atajador s.m.
    atajo s.m.
    avíos s.m.
    enseres s.m.pl.
    jarcia s.f.
    polea s.f. (A problem, etc.)
    v.
    abordar v.
    v.
    agarrar v.
    atajar v.
    emprender v.
    forcejear v.
    'tækəl
    I
    1) u ( equipment)

    sports tackleequipo m de deporte

    fishing tackleaparejo m or avíos mpl de pesca

    2) c ( Sport) (in rugby, US football) placaje m, tacle m (AmL); ( in soccer) entrada f fuerte
    3) u ( Naut) aparejo m, polea f

    II
    1.
    1)
    a) ( come to grips with) \<\<problem\>\> enfrentar, abordar, tratar de resolver; \<\<subject\>\> tratar; \<\<task\>\> abordar, emprender

    are you ready to tackle the garden now? — ¿estás listo para emprenderla con or atacar el jardín?

    b) ( confront) \<\<intruder/colleague\>\> enfrentar, enfrentarse con
    2) ( Sport) (in rugby, US football) placar*, taclear (AmL); ( in soccer) entrarle a

    2.
    vi ( Sport) placar*, taclear (AmL)
    ['tækl]
    1. N
    1) (=lifting gear) aparejo m, polea f ; (=ropes) jarcia f, cordaje m
    2) (=equipment) equipo m, avíos mpl ; (fig) (=bits and pieces) cosas fpl, trastos mpl ; (also: fishing tackle) equipo m de pesca
    3) (Ftbl) entrada f ; (Rugby) placaje m

    flying tackleplacaje m en el aire

    2. VT
    1) (=attempt to deal with) [+ problem] abordar, enfrentar; [+ task] enfrentar, emprender

    can you tackle another helping? — ¿quieres comerte otra porción?

    2) (=grapple with) [+ thief, intruder] enfrentarse con; (fig) (=confront) encararse con
    3) (Ftbl) entrar a; (Rugby) placar, taclear
    3.
    VI (Sport) placar, taclear
    * * *
    ['tækəl]
    I
    1) u ( equipment)

    sports tackleequipo m de deporte

    fishing tackleaparejo m or avíos mpl de pesca

    2) c ( Sport) (in rugby, US football) placaje m, tacle m (AmL); ( in soccer) entrada f fuerte
    3) u ( Naut) aparejo m, polea f

    II
    1.
    1)
    a) ( come to grips with) \<\<problem\>\> enfrentar, abordar, tratar de resolver; \<\<subject\>\> tratar; \<\<task\>\> abordar, emprender

    are you ready to tackle the garden now? — ¿estás listo para emprenderla con or atacar el jardín?

    b) ( confront) \<\<intruder/colleague\>\> enfrentar, enfrentarse con
    2) ( Sport) (in rugby, US football) placar*, taclear (AmL); ( in soccer) entrarle a

    2.
    vi ( Sport) placar*, taclear (AmL)

    English-spanish dictionary > tackle

  • 44 black

    [blæk] 1. adjective
    1) (of the colour in which these words are printed: black paint.) sort
    2) (without light: a black night; The night was black and starless.) sort
    3) (dirty: Your hands are black!; black hands from lifting coal.) sort
    4) (without milk: black coffee.) sort
    5) (evil: black magic.) sort
    6) ((often offensive: currently acceptable in the United States, South Africa etc) Negro, of African, West Indian descent.) neger; sort
    7) ((especially South Africa) coloured; of mixed descent (increasingly used by people of mixed descent to refer to themselves).) farvet
    2. noun
    1) (the colour in which these words are printed: Black and white are opposites.) sort
    2) (something (eg paint) black in colour: I've used up all the black.) sort
    3) ((often with capital: often offensive: currently acceptable in the United states, South Africa etc) a Negro; a person of African, West Indian etc descent.) neger
    3. verb
    (to make black.) farve sort; mørklægge
    - blacken
    - black art/magic
    - blackbird
    - blackboard
    - black box
    - the Black Death
    - black eye
    - blackhead
    - blacklist
    4. verb
    (to put (a person etc) on such a list.) sortliste; føre en på den sorte liste
    5. noun
    (the act of blackmailing: money got by blackmail.) afpresning
    - Black Maria
    - black market
    - black marketeer
    - blackout
    - black sheep
    - blacksmith
    - black and blue
    - black out
    - in black and white
    * * *
    [blæk] 1. adjective
    1) (of the colour in which these words are printed: black paint.) sort
    2) (without light: a black night; The night was black and starless.) sort
    3) (dirty: Your hands are black!; black hands from lifting coal.) sort
    4) (without milk: black coffee.) sort
    5) (evil: black magic.) sort
    6) ((often offensive: currently acceptable in the United States, South Africa etc) Negro, of African, West Indian descent.) neger; sort
    7) ((especially South Africa) coloured; of mixed descent (increasingly used by people of mixed descent to refer to themselves).) farvet
    2. noun
    1) (the colour in which these words are printed: Black and white are opposites.) sort
    2) (something (eg paint) black in colour: I've used up all the black.) sort
    3) ((often with capital: often offensive: currently acceptable in the United states, South Africa etc) a Negro; a person of African, West Indian etc descent.) neger
    3. verb
    (to make black.) farve sort; mørklægge
    - blacken
    - black art/magic
    - blackbird
    - blackboard
    - black box
    - the Black Death
    - black eye
    - blackhead
    - blacklist
    4. verb
    (to put (a person etc) on such a list.) sortliste; føre en på den sorte liste
    5. noun
    (the act of blackmailing: money got by blackmail.) afpresning
    - Black Maria
    - black market
    - black marketeer
    - blackout
    - black sheep
    - blacksmith
    - black and blue
    - black out
    - in black and white

    English-Danish dictionary > black

  • 45 ring

    I 1. [riŋ] noun
    1) (a small circle eg of gold or silver, sometimes having a jewel set in it, worn on the finger: a wedding ring; She wears a diamond ring.) ring; -ring
    2) (a circle of metal, wood etc for any of various purposes: a scarf-ring; a key-ring; The trap-door had a ring attached for lifting it.) ring; -ring
    3) (anything which is like a circle in shape: The children formed a ring round their teacher; The hot teapot left a ring on the polished table.) ring
    4) (an enclosed space for boxing matches, circus performances etc: the circus-ring; The crowd cheered as the boxer entered the ring.) ring; -ring; arena; -arena
    5) (a small group of people formed for business or criminal purposes: a drugs ring.) kreds; -kreds; -ring
    2. verb
    ( verb)
    1) (to form a ring round.) gøre rund
    2) (to put, draw etc a ring round (something): He has ringed all your errors.) sætte ring om
    3) (to put a ring on the leg of (a bird) as a means of identifying it.) ringmærke
    - ringlet
    - ring finger
    - ringleader
    - ringmaster
    - run rings round
    II 1. [riŋ] past tense - rang; verb
    1) (to (cause to) sound: The doorbell rang; He rang the doorbell; The telephone rang.) ringe
    2) ((often with up) to telephone (someone): I'll ring you (up) tonight.) ringe til
    3) ((often with for) to ring a bell (eg in a hotel) to tell someone to come, to bring something etc: She rang for the maid.) ringe efter
    4) ((of certain objects) to make a high sound like a bell: The glass rang as she hit it with a metal spoon.) klinge
    5) (to be filled with sound: The hall rang with the sound of laughter.) genlyde; runge
    6) ((often with out) to make a loud, clear sound: His voice rang through the house; A shot rang out.) lyde; give genlyd
    2. noun
    1) (the act or sound of ringing: the ring of a telephone.) ringning
    2) (a telephone call: I'll give you a ring.) ring
    3) (a suggestion, impression or feeling: His story has a ring of truth about it.) lyde sand
    - ring back
    - ring off
    - ring true
    * * *
    I 1. [riŋ] noun
    1) (a small circle eg of gold or silver, sometimes having a jewel set in it, worn on the finger: a wedding ring; She wears a diamond ring.) ring; -ring
    2) (a circle of metal, wood etc for any of various purposes: a scarf-ring; a key-ring; The trap-door had a ring attached for lifting it.) ring; -ring
    3) (anything which is like a circle in shape: The children formed a ring round their teacher; The hot teapot left a ring on the polished table.) ring
    4) (an enclosed space for boxing matches, circus performances etc: the circus-ring; The crowd cheered as the boxer entered the ring.) ring; -ring; arena; -arena
    5) (a small group of people formed for business or criminal purposes: a drugs ring.) kreds; -kreds; -ring
    2. verb
    ( verb)
    1) (to form a ring round.) gøre rund
    2) (to put, draw etc a ring round (something): He has ringed all your errors.) sætte ring om
    3) (to put a ring on the leg of (a bird) as a means of identifying it.) ringmærke
    - ringlet
    - ring finger
    - ringleader
    - ringmaster
    - run rings round
    II 1. [riŋ] past tense - rang; verb
    1) (to (cause to) sound: The doorbell rang; He rang the doorbell; The telephone rang.) ringe
    2) ((often with up) to telephone (someone): I'll ring you (up) tonight.) ringe til
    3) ((often with for) to ring a bell (eg in a hotel) to tell someone to come, to bring something etc: She rang for the maid.) ringe efter
    4) ((of certain objects) to make a high sound like a bell: The glass rang as she hit it with a metal spoon.) klinge
    5) (to be filled with sound: The hall rang with the sound of laughter.) genlyde; runge
    6) ((often with out) to make a loud, clear sound: His voice rang through the house; A shot rang out.) lyde; give genlyd
    2. noun
    1) (the act or sound of ringing: the ring of a telephone.) ringning
    2) (a telephone call: I'll give you a ring.) ring
    3) (a suggestion, impression or feeling: His story has a ring of truth about it.) lyde sand
    - ring back
    - ring off
    - ring true

    English-Danish dictionary > ring

  • 46 shuffle

    1. verb
    1) (to move (one's feet) along the ground etc without lifting them: Do stop shuffling (your feet)!; The old man shuffled along the street.) slæbe med fødderne
    2) (to mix (playing-cards etc): It's your turn to shuffle (the cards).) blande
    2. noun
    (an act of shuffling: He gave the cards a shuffle.) bland
    * * *
    1. verb
    1) (to move (one's feet) along the ground etc without lifting them: Do stop shuffling (your feet)!; The old man shuffled along the street.) slæbe med fødderne
    2) (to mix (playing-cards etc): It's your turn to shuffle (the cards).) blande
    2. noun
    (an act of shuffling: He gave the cards a shuffle.) bland

    English-Danish dictionary > shuffle

  • 47 barriga

    f.
    belly.
    echar barriga to get a paunch
    rascarse o tocarse la barriga (figurative) to twiddle one's thumbs, to laze around
    * * *
    1 belly, stomach, tummy
    \
    echar barriga to get a paunch
    tocarse la barriga to sit on one's backside, twiddle one's thumbs
    dolor de barriga stomach-ache
    * * *
    noun f.
    * * *
    SF
    1) (Anat) belly; (=panza) paunch

    hacer una barriga a una chica* to get a girl in the family way

    llenarse la barriga — to stuff o.s.

    tener barriga* (=estar encinta) to be in the family way *; (=ser gordo) to be fat

    - rascarse o tocarse la barriga
    2) (=parte abultada) [de jarra] belly, rounded part; [de muro] bulge
    * * *
    1) (fam) ( vientre) belly (colloq), tummy (colloq)

    dolor de barrigabellyache (colloq), tummy ache (colloq)

    rascarse or tocarse la barriga — (fam) to sit on one's backside o (AmE) butt (colloq)

    2) ( de vasija) belly, rounded part
    * * *
    = belly, potbelly, abdomen, tummy, paunch, gut, pop belly.
    Nota: Usado con cierta frecuencia en lugar de potbelly, cuyo uso es más aceptado.
    Ex. The article is entitled 'Food for the mind, or food for the belly? The Irish famine and the Public Libraries Act of 1850'.
    Ex. It is generally normal for toddlers to have potbellies.
    Ex. Sometimes the noun form is used, sometimes the adjectival, eg ' abdomen - diseases' but 'Abdominal pain'; 'Thorax (Zoology)' but 'Thorax, Human' see 'Chest and Thoracic duct'.
    Ex. Ladies bemoan their fat tummies, wobbly thighs, bulging hips and flabby thighs.
    Ex. Much of the fat in a man's paunch is under the abdominal muscles, exactly at his centre of gravity.
    Ex. Did you also know that the gut has more nerve endings than the head does?.
    Ex. Flatten your midsection and get rid of your beer gut and pop belly and get a flat stomach.
    ----
    * barriga cervecera = beer belly, beer gut.
    * dolor de barriga = tummy ache.
    * lifting de barriga = tummy tuck.
    * rascarse la barriga = sit on + Posesivo + butt, sit on + Posesivo + backside.
    * * *
    1) (fam) ( vientre) belly (colloq), tummy (colloq)

    dolor de barrigabellyache (colloq), tummy ache (colloq)

    rascarse or tocarse la barriga — (fam) to sit on one's backside o (AmE) butt (colloq)

    2) ( de vasija) belly, rounded part
    * * *
    = belly, potbelly, abdomen, tummy, paunch, gut, pop belly.
    Nota: Usado con cierta frecuencia en lugar de potbelly, cuyo uso es más aceptado.

    Ex: The article is entitled 'Food for the mind, or food for the belly? The Irish famine and the Public Libraries Act of 1850'.

    Ex: It is generally normal for toddlers to have potbellies.
    Ex: Sometimes the noun form is used, sometimes the adjectival, eg ' abdomen - diseases' but 'Abdominal pain'; 'Thorax (Zoology)' but 'Thorax, Human' see 'Chest and Thoracic duct'.
    Ex: Ladies bemoan their fat tummies, wobbly thighs, bulging hips and flabby thighs.
    Ex: Much of the fat in a man's paunch is under the abdominal muscles, exactly at his centre of gravity.
    Ex: Did you also know that the gut has more nerve endings than the head does?.
    Ex: Flatten your midsection and get rid of your beer gut and pop belly and get a flat stomach.
    * barriga cervecera = beer belly, beer gut.
    * dolor de barriga = tummy ache.
    * lifting de barriga = tummy tuck.
    * rascarse la barriga = sit on + Posesivo + butt, sit on + Posesivo + backside.

    * * *
    A [ Vocabulary notes (Spanish) ] ( fam) (vientre) stomach, tummy ( colloq)
    dolor de barriga stomachache, tummy ache ( colloq)
    tiene mucha barriga she has quite a stomach o tummy
    ha echado mucha barriga he's developed quite a paunch o ( colloq) gut o ( colloq) pot
    niños desnutridos con la barriga hinchada undernourished children with swollen stomachs o bellies
    rascarse or tocarse la barriga ( fam); to sit on one's butt ( AmE) o ( BrE) backside ( colloq)
    barriga llena, corazón contento a full stomach makes for a happy heart
    B (de una vasija) belly, rounded part
    * * *

     

    barriga sustantivo femenino (fam) ( vientre) belly (colloq), tummy (colloq);
    dolor de barriga bellyache (colloq), tummy ache (colloq);

    echar barriga to develop a paunch o (colloq) gut
    barriga sustantivo femenino
    1 belly: estoy echando barriga, I'm getting a pot-belly
    familiar tummy: me duele la barriga, I've got tummyache
    ♦ Locuciones: familiar llenarse la barriga, to stuff oneself
    rascarse la barriga, to laze around: se pasa el día rascándose la barriga, he spent all his time lazing around

    ' barriga' also found in these entries:
    Spanish:
    guata
    - panza
    - tripa
    English:
    belly
    - gut
    - potbelly
    - pot
    - stomach
    - tummy
    * * *
    1. Fam [vientre] stomach;
    [especialmente en lenguaje infantil] tummy;
    me duele la barriga my stomach o tummy hurts;
    rascarse o [m5] tocarse la barriga to twiddle one's thumbs, to laze around;
    RP Fam
    ser una barriga resfriada to be a blabbermouth
    2. Fam [abultamiento del vientre] paunch;
    echar barriga to get a paunch;
    tener barriga to have a paunch;
    hacer una barriga a alguien to get sb up the spout o Br duff
    3. [de cántaro, vasija] belly
    * * *
    f belly;
    echar barriga fig fam get a belly o
    paunch;
    rascarse la barriga fig fam sit on one’s butt fam
    * * *
    panza: belly, paunch
    * * *
    barriga n belly [pl. bellies] / tummy [pl. tummies]

    Spanish-English dictionary > barriga

  • 48 μετεωρίσεις

    μετεώρισις
    lifting up: fem nom /voc pl (attic epic)
    μετεώρισις
    lifting up: fem nom /acc pl (attic)
    μετεωρίζω
    raise to a height: aor subj act 2nd sg (epic)
    μετεωρίζω
    raise to a height: fut ind act 2nd sg

    Morphologia Graeca > μετεωρίσεις

  • 49 tackle

    ['tækl] 1. n
    ( for fishing) sprzęt m wędkarski; ( for lifting) wyciąg m (wielokrążkowy); (FOOTBALL, RUGBY) zablokowanie nt
    2. vt
    (deal with, challenge) stawiać (stawić perf) czoło +dat; ( grapple with) podejmować (podjąć perf) walkę z +instr; (FOOTBALL, RUGBY) blokować (zablokować perf)
    * * *
    ['tækl] 1. noun
    1) (an act of tackling: a rugby tackle.) atak, chwyt
    2) (equipment, especially for fishing: fishing tackle.) sprzęt
    3) (ropes, pulleys etc for lifting heavy weights: lifting tackle.) zestaw
    4) (in sailing, the ropes, rigging etc of a boat.) takielunek
    2. verb
    1) (to try to grasp or seize (someone): The policeman tackled the thief.) rzucać się na, chwytać
    2) (to deal with or try to solve (a problem); to ask (someone) about a problem: He tackled the problem; She tackled the teacher about her child's work.) zająć się
    3) (in football, hockey etc, to (try to) take the ball etc from (a player in the other team): He tackled his opponent.) atakować

    English-Polish dictionary > tackle

  • 50 Aufzug

    m
    1. (Fahrstuhl) lift, Am. elevator; beim Bau: hoist; (Speisenaufzug) dumb waiter
    2. (Festzug) parade, pageant; (Pomp) pomp, show; feierlicher: procession
    3. umg. (Aufmachung) getup; in diesem Aufzug gehst du nicht aus dem Haus! you’re not leaving the house dressed ( oder looking) like that!
    4. THEAT. act
    5. Turnen: pull-up
    6. (das Aufziehen) der Wache: mounting guard ( oder of the guard); von Wolken: gathering
    * * *
    der Aufzug
    (Fahrstuhl) lift; elevator;
    * * *
    Auf|zug
    m
    1) (= Fahrstuhl) lift (Brit), elevator (US)
    2) (PHOT) wind-on
    3) (= Marsch, Festzug) parade

    der Áúfzug der Wache — the mounting of the guard

    4) (von Gewitter etc) gathering
    5) (TURNEN) pull-up
    6) (THEAT) act
    7) no pl pej inf = Kleidung) get-up (inf)
    * * *
    der
    1) (an apparatus for lifting usually heavy objects: a luggage hoist.) hoist
    2) ((American elevator) a small enclosed platform etc that moves up and down between floors carrying goods or people: Since she was too tired to climb the stairs, she went up in the lift.) lift
    * * *
    Auf·zug1
    m
    1. (Fahrstuhl) lift BRIT, elevator AM; (für Speisen) dumb waiter
    \Aufzug fahren to take [or go in] the lift
    2. (Festzug) procession
    3. kein pl (das Aufmarschieren) parade
    4. kein pl (das Nahen) gathering no pl, no indef art
    5. (Akt) act
    Auf·zug2
    m kein pl (pej fam) get-up fam
    * * *
    1) (Lift) lift (Brit.); elevator (Amer.); (LastenAufzug, BauAufzug) hoist
    2) (abwertend): (Aufmachung) get-up
    3) (Theater): (Akt) act
    * * *
    1. (Fahrstuhl) lift, US elevator; beim Bau: hoist; (Speisenaufzug) dumb waiter
    2. (Festzug) parade, pageant; (Pomp) pomp, show; feierlicher: procession
    3. umg (Aufmachung) getup;
    in diesem Aufzug gehst du nicht aus dem Haus! you’re not leaving the house dressed ( oder looking) like that!
    4. THEAT act
    5. Turnen: pull-up
    6. (das Aufziehen) der Wache: mounting guard ( oder of the guard); von Wolken: gathering
    * * *
    1) (Lift) lift (Brit.); elevator (Amer.); (LastenAufzug, BauAufzug) hoist
    * * *
    -¨e m.
    elevator (US) n.
    hoist n.
    lift (UK) n.
    parade n.
    procession n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Aufzug

  • 51 عمل

    عَمَلٌ \ act: a deed; sth. done: Men judge us by our acts, not by our words. action: doing things: We want more action and less talk. activity: sth. one does; a form of work or play: Music and swimming are among our school activities. affair: a happening; event; action: The meeting was a noisy affair. appointment: the position for which sb. is chosen: I hope to get a government appointment. business: one’s work: My business is writing books. career: one’s job in life: What career shall I follow on leaving school? A business career?. deed: sth. done; an act: an evil deed. doing: (an) action: This damage was not my doing. Tell me about your doings in London. employment: work; activity: I am growing lazy for lack of employment. function: special work or duty: The function of an ear is to hear. job: regular employment: He has an office job. They lost their jobs when the factory closed, a piece of work I have several jobs to do in my garden. labour: hard work (esp. work with the hands; digging, lifting, carrying, etc.): Heavy labour is very tiring. occupation: employment; job: What is your occupation? Are you a teacher?. operation: the working of a machine or plan: The law is not yet in operation - it comes into operation next year. performance: (an act of) performing: Our team’s performance has been very good this year. There were seven performances of the play. post: a job with particular duties; an official position: He held the post of headmaster for ten years. profession: (used loosely, in a general sense) any work or job. thing: an action: You did the wrong thing. undertaking: a job that has been undertaken: a dangerous undertaking. work: doing or making sth.; sth. that needs doing; the opposite of rest and play: school work; office work; work in the home; a brain always at work (always busy), employment; a paid job He has left school and started work. I’m out of work (unemployed). Jane is at work (at her place of work), sth. sb. has made or done Writers have to sell their work. This crime was the work of a madman.. A work of art: the works of Shakespeare (his plays and poems; to be busy (for some good purpose) \ See Also نشاط (نَشاطٌ)، وظيفة (وَظيفَة)‏ \ أَعمال \ works. \ See Also عمل (عَمَل)‏ \ أَعْمال الخَشَب (في مَبْنى)‏ \ woodwork: the wooden parts of a structure; the art of making things with wood. \ أَعْمال منزليّة \ housework: work done in taking care of a house, esp. cleaning. \ عَمَلٌ أَحْمَق \ folly: foolishness; an example of this; youthful follies. \ عَمَلٌ بارِع \ trick: a skilful act that is done for amusement: Animals can be taught to perform tricks. \ عَمَلٌ تافِه \ trash: worthless writing, painting, etc.. \ عَمَلٌ تِجاريّ \ business: to trade in general: Social disorder is bad for business. Business is quiet today. \ عَمَلٌ تَخريبيّ \ sabotage: serious damage that is done secretly by an enemy, so as to make sth. useless (esp. a machine, a factory, a ship, a railway, etc.). \ عَمَلٌ رَتيب \ chore: a piece of uninteresting or disliked work: It’s such a chore to do the shopping every day. \ عَمَلٌ رتيب مُتكرِّر \ routine: a usual and regular way of doing things: Her morning routine is to wash, dress, feed the cats, sweep the floor and prepare breakfast. \ عَمَلٌ سَهْل \ child’s play: sth. that is very easy to do: Climbing hills is child’s play for a mountaineer. \ عَمَلٌ شاقّ \ task: a piece of work (usu. hard work) that has to be done: I was given the task of preparing the sports field for the races. toil: old use hard work. \ عَمَلٌ طائش \ escapade: a wild or slightly dangerous act, usu. against the rules. \ عَمَلُ القِسّيس \ ministry: the work of a Christian priest. \ عَمَلٌ مُتّصِل \ application: continual hard work: You need application to learn a foreign language. \ عَمَلٌ مُثير لا فائدة مِنْه \ stunt: a clever, sometimes dangerous, but useless act, esp. one which aims to draw public attention. \ عَمَلٌ مَجيد \ exploit: a bold and exciting deed: The lion-hunter described his exploits. \ عَمَلٌ مُخْزٍ \ outrage: a shameful or violent act that shocks public opinion. \ عَمَلٌ مزيَّف \ fake: (often attrib.) sth. that is not what it pretends or seems to be: This ring isn’t real gold, it’s a fake. \ عَمَلٌ وَحْشيّ \ atrocity: a very cruel action. \ عَمَلٌ وِدِّيّ \ a good turn: a helpful action: You did me a good turn. \ عَمَلٌ يَدَويّ \ handiwork: sth. done or made by a certain person: These pictures are all my own handiwork.

    Arabic-English dictionary > عمل

  • 52 Freigabe

    f
    1. von Gefangenen, Leiche, Meldung etc.: release
    2. einer Straße etc.: opening; FLUG. clearance; Freigabe zum Start clearance for take-off; die Freigabe eines Films für eine Altersgruppe the passing of a film for an age group
    3. WIRTS. des Wechselkurses: floating
    * * *
    die Freigabe
    release
    * * *
    Frei|ga|be
    f
    release; (von Preisen, Wechselkursen) decontrol, lifting of control (+gen on); (von Straße, Strecke, Flugbahn) opening; (von Film) passing; (FTBL von Ball) putting back into play
    * * *
    (the act of releasing or being released: After his release, the prisoner returned to his home town; the release of a new film; ( also adjective) the release catch.) release
    * * *
    Frei·ga·be
    f release; FIN unblocking, unfreezing
    \Freigabe des Wechselkurses floating of the exchange rate
    die \Freigabe der Preise the lifting of price controls
    * * *
    1) release; (der Wechselkurse) floating
    2) (einer Straße, Brücke usw.) opening ( für to); (eines Films) passing
    * * *
    1. von Gefangenen, Leiche, Meldung etc: release
    2. einer Straße etc: opening; FLUG clearance;
    Freigabe zum Start clearance for take-off;
    die Freigabe eines Films für eine Altersgruppe the passing of a film for an age group
    3. WIRTSCH des Wechselkurses: floating
    * * *
    1) release; (der Wechselkurse) floating
    2) (einer Straße, Brücke usw.) opening ( für to); (eines Films) passing
    * * *
    -en f.
    (Buch, Film (<-e>), Software)
    = release n. -en f.
    deallocation n.
    enable n.
    enabling n.
    release n.
    unblocking n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Freigabe

  • 53 tackle

    'tækl 1. noun
    1) (an act of tackling: a rugby tackle.) takling
    2) (equipment, especially for fishing: fishing tackle.) fiskeutstyr
    3) (ropes, pulleys etc for lifting heavy weights: lifting tackle.) talje
    4) (in sailing, the ropes, rigging etc of a boat.) rigg, takkelasje
    2. verb
    1) (to try to grasp or seize (someone): The policeman tackled the thief.) kaste seg over, gripe fatt i
    2) (to deal with or try to solve (a problem); to ask (someone) about a problem: He tackled the problem; She tackled the teacher about her child's work.) takle; gå løs på
    3) (in football, hockey etc, to (try to) take the ball etc from (a player in the other team): He tackled his opponent.) takle
    talje
    --------
    utstyr
    I
    subst. \/ˈtækl\/
    1) redskap, greier, utstyr, tilbehør
    2) (mekanikk, sjøfart) blokk, talje
    3) ( sjøfart) takkel, takkelasje, rigg
    4) ( sport) takling
    5) (amer. fotball) takler
    II
    verb \/ˈtækl\/
    1) takle, gi seg i kast med, gå i gang med, klare, fikse, ordne opp i, ordne opp med
    2) sette kniven på strupen, presse, snakke alvor med
    3) ( sport) takle
    4) legge i bakken
    5) ( om hest) spenne for, legge seletøy på, sele på
    6) ( sjøfart) takle, rigge
    tackle (up) spenne for, sele på, legge seletøy på

    English-Norwegian dictionary > tackle

  • 54 tackle

    ['tækl] 1. noun
    1) (an act of tackling: a rugby tackle.) töklun, tækling
    2) (equipment, especially for fishing: fishing tackle.) veiðigræjur
    3) (ropes, pulleys etc for lifting heavy weights: lifting tackle.) talía, blökk; talíu-/blakkarútbúnaður
    4) (in sailing, the ropes, rigging etc of a boat.) reiði, reiðabúnaður; allur búnaður skips
    2. verb
    1) (to try to grasp or seize (someone): The policeman tackled the thief.) takast á við
    2) (to deal with or try to solve (a problem); to ask (someone) about a problem: He tackled the problem; She tackled the teacher about her child's work.) fást við, kljást við
    3) (in football, hockey etc, to (try to) take the ball etc from (a player in the other team): He tackled his opponent.) takla, tækla

    English-Icelandic dictionary > tackle

  • 55 tackle

    műszer, szerelő játékos, megküzdés, kötélcsigasor to tackle: vállal, megküzd, szerel (sportban), vitába száll
    * * *
    ['tækl] 1. noun
    1) (an act of tackling: a rugby tackle.) szerelés
    2) (equipment, especially for fishing: fishing tackle.) felszerelés
    3) (ropes, pulleys etc for lifting heavy weights: lifting tackle.) (emelő) csigasor
    4) (in sailing, the ropes, rigging etc of a boat.) (hajó)kötélzet
    2. verb
    1) (to try to grasp or seize (someone): The policeman tackled the thief.) megragad (vkit)
    2) (to deal with or try to solve (a problem); to ask (someone) about a problem: He tackled the problem; She tackled the teacher about her child's work.) megbirkózik (feladattal)
    3) (in football, hockey etc, to (try to) take the ball etc from (a player in the other team): He tackled his opponent.) szerel

    English-Hungarian dictionary > tackle

  • 56 tackle

    ['tækl] 1. noun
    1) (an act of tackling: a rugby tackle.) placar QUERY
    2) (equipment, especially for fishing: fishing tackle.) apetrechos
    3) (ropes, pulleys etc for lifting heavy weights: lifting tackle.) poleame
    4) (in sailing, the ropes, rigging etc of a boat.) cordoalha
    2. verb
    1) (to try to grasp or seize (someone): The policeman tackled the thief.) deitar a mão a
    2) (to deal with or try to solve (a problem); to ask (someone) about a problem: He tackled the problem; She tackled the teacher about her child's work.) enfrentar
    3) (in football, hockey etc, to (try to) take the ball etc from (a player in the other team): He tackled his opponent.) placar QUERY
    * * *
    tack.le
    [t'ækəl] n 1 equipamento, aparelho, aparelhagem. 2 moitão, talha, guincho. 3 Amer Ftb médio (esquerdo ou direito). • vt+vi 1 manejar, tentar resolver, lidar, atacar (problema, tarefa). 2 agarrar. 3 Ftb cometer falta. 4 arrear (cavalo). 5 segurar ou fixar com aparelhagem. 6 atracar-se, engalfinhar-se, atacar.

    English-Portuguese dictionary > tackle

  • 57 tackle

    n. takım, donanım, koşum takımı, palanga, tutma, durdurma, iç oyuncu [amer. fut.]
    ————————
    v. başarmak, becermek, yakalamak, topu ayağından almak, uğraşmak, ele almak, girişmek, koyulmak
    * * *
    1. üstesinden gel (v.) 2. palanga (n.)
    * * *
    ['tækl] 1. noun
    1) (an act of tackling: a rugby tackle.) tutup durdurma
    2) (equipment, especially for fishing: fishing tackle.) takım, donanım
    3) (ropes, pulleys etc for lifting heavy weights: lifting tackle.) palanga
    4) (in sailing, the ropes, rigging etc of a boat.) halat takımı
    2. verb
    1) (to try to grasp or seize (someone): The policeman tackled the thief.) tutup durdurmak
    2) (to deal with or try to solve (a problem); to ask (someone) about a problem: He tackled the problem; She tackled the teacher about her child's work.) ele almak, halletmek
    3) (in football, hockey etc, to (try to) take the ball etc from (a player in the other team): He tackled his opponent.) top kapmak

    English-Turkish dictionary > tackle

  • 58 tackle

    ['tækl] 1. noun
    1) (an act of tackling: a rugby tackle.) napad
    2) (equipment, especially for fishing: fishing tackle.) pribor
    3) (ropes, pulleys etc for lifting heavy weights: lifting tackle.) škripčevje
    4) (in sailing, the ropes, rigging etc of a boat.) ladijska oprema
    2. verb
    1) (to try to grasp or seize (someone): The policeman tackled the thief.) zgrabiti
    2) (to deal with or try to solve (a problem); to ask (someone) about a problem: He tackled the problem; She tackled the teacher about her child's work.) lotiti se; povprašati
    3) (in football, hockey etc, to (try to) take the ball etc from (a player in the other team): He tackled his opponent.) vzeti žogo
    * * *
    I [tækl]
    noun
    orodje, pribor; konopec; škripec; (ladijski) vitelj; plural ladijska oprema; škripčevje; konjska oprava; sport oprema, pribor, rekviziti; sport igralec, napadalec (rugby); sport napad; prijem, prijetje nasprotnika; slang hrana, jedača
    writing tackle — pisalno orodje, pribor
    II [tækl]
    transitive verb
    prijeti, zgrabiti, pograbiti; figuratively lotiti se, rešiti (nalogo, problem); nadlegovati, pestiti (z vprašanji ipd.); sport napasti, podreti nasprotnika na tla (rugby), uloviti žogo, priti do žoge; vreči konjsko opravo (na konja), zapreči; intransitive verb lotiti se; sport napasti
    to tackle a bottle of whisky — lotiti se, "uničiti" steklenico whiskyja
    he tackled the meat — lotil se je mesa, planil je po mesu

    English-Slovenian dictionary > tackle

  • 59 tackle

    • nosturi
    • iskeä kiinni
    • vehkeet
    • varusteet
    • välineet
    • puuttua
    • talja(tekniikka)
    • talja (tekn.)
    technology
    • talja (tekn)
    marine
    • takila
    • taklaus
    • talja
    • taklata
    marine
    • takiloida
    • käydä kimppuun
    • käydä käsiksi
    marine
    • köysistö
    * * *
    'tækl 1. noun
    1) (an act of tackling: a rugby tackle.) taklaus
    2) (equipment, especially for fishing: fishing tackle.) välineet
    3) (ropes, pulleys etc for lifting heavy weights: lifting tackle.) nostoköydet
    4) (in sailing, the ropes, rigging etc of a boat.) takila
    2. verb
    1) (to try to grasp or seize (someone): The policeman tackled the thief.) käydä käsiksi
    2) (to deal with or try to solve (a problem); to ask (someone) about a problem: He tackled the problem; She tackled the teacher about her child's work.) käydä käsiksi
    3) (in football, hockey etc, to (try to) take the ball etc from (a player in the other team): He tackled his opponent.) taklata

    English-Finnish dictionary > tackle

  • 60 snatch

    I [snætʃ]
    1) (fragment) (of conversation) frammento m., stralcio m.; (of poem) alcuni versi m.pl.; (of concerto) brano m.; (of tune) pezzetto m., pezzo m.

    to make a snatch at sth. — cercare di afferrare qcs

    3) (theft) scippo m.
    II 1. [snætʃ]
    1) (grab) afferrare [ object]; cogliere [ opportunity]; strappare [ victory]; prendere [ lead]

    to snatch sth. from sb. — strappare qcs. a qcn

    2) colloq. (steal) rubare, scippare [handbag, jewellery]; rapire [ baby]; rubare [ kiss] ( from a)
    2.

    to snatch at — cercare di afferrare [rope, letter]

    * * *
    [snæ ] 1. verb
    1) (to (try to) seize or grab suddenly: The monkey snatched the biscuit out of my hand.) afferrare
    2) (to take quickly, when one has time or the opportunity: She managed to snatch an hour's sleep.) prendere
    2. noun
    1) (an attempt to seize: The thief made a snatch at her handbag.) (tentativo di afferrare)
    2) (a short piece or extract eg from music, conversation etc: a snatch of conversation.) frammento, brano
    * * *
    [snætʃ]
    1. n
    1)

    (act of snatching) to make a snatch at sth — cercare di afferrare qc

    2) (fam: theft) furto, rapina, (kidnapping) rapimento
    3) (snippet) pezzo

    snatches of conversationframmenti mpl di conversazione

    2. vt
    (grab: object) strappare con violenza, (opportunity) cogliere, (few days, short break) prendersi, (steal), (also), (fig: kiss, victory) rubare, (kidnap) rapire
    3. vi

    to snatch at (object) cercare di afferrare, (opportunity) cogliere al volo

    * * *
    snatch /snætʃ/
    n.
    1 atto del ghermire; tentativo d'afferrare; tentativo di presa; stretta: to make a snatch at st., cercar d'afferrare qc.
    2 breve periodo ( di tempo, di lavoro, ecc.): snatches of time off, brevi periodi di ferie; ferie a bocconi
    3 frammento; brano; pezzetto; squarcio: snatches of a tale, frammenti di un racconto; a snatch of a song, un pezzetto di una canzone
    4 (fam.) boccone; spuntino
    5 ( slang) rapimento; sequestro di persona
    8 (volg. USA) fica (volg.); vulva; passera (fig.)
    ● (naut.) snatch block, pastecca □ a snatch of sleep, una dormitina □ (in GB) snatch squad, reparto antisommossa; (fam.) squadra di poliziotti che fa un arresto □ to sleep in snatches, dormire a intervalli □ to work in snatches, lavorare a strappi.
    (to) snatch /snætʃ/
    v. t.
    1 afferrare; agguantare; carpire; ghermire; dar di piglio a: to snatch the first opportunity, afferrare la prima occasione; to snatch a kiss, carpire (o rubare) un bacio
    2 strappare a viva forza; strappare ( anche fig.); portare via; cogliere a stento: The wind snatched my hat off, il vento mi ha portato via il cappello; He was snatched from my arms [from the flames], è stato strappato dalle mie braccia [alle fiamme]; to snatch victory, strappare ( cogliere a stento) la vittoria; ( sport) to snatch a draw, strappare il pareggio
    3 ( slang) rapire, sequestrare ( un bambino, ecc.)
    4 ( slang) rubare; scippare
    to snatch at, fare l'atto d'afferrare, cercar di strappare; afferrare, agguantare; (fig.) accettare al volo, con entusiasmo ( un'offerta, un invito): The drowning man snatched at the lifebelt, l'uomo sul punto d'annegare ha cercato d'afferrare il salvagente; The thief snatched at my purse, il ladro ha cercato di strapparmi la borsa □ to snatch at the chance, cogliere il destro; non farsi sfuggire l'occasione □ to snatch away, portare via ( anche, fig., speranze, ecc.); rapire: He was snatched away by premature death, è stato rapito da morte prematura □ ( basket, ecc.) to snatch the ball, rubare palla □ to snatch sb. from the jaws of death, strappare q. alla morte □ to snatch a meal, rimediare un pasto □ ( calcio) to snatch one's shot, sbucciare il pallone; colpirlo male □ to snatch up, prendere su, raccogliere, afferrare in fretta e furia (q. o qc.): The thug snatched up a knife, il malvivente ha afferrato un coltello.
    * * *
    I [snætʃ]
    1) (fragment) (of conversation) frammento m., stralcio m.; (of poem) alcuni versi m.pl.; (of concerto) brano m.; (of tune) pezzetto m., pezzo m.

    to make a snatch at sth. — cercare di afferrare qcs

    3) (theft) scippo m.
    II 1. [snætʃ]
    1) (grab) afferrare [ object]; cogliere [ opportunity]; strappare [ victory]; prendere [ lead]

    to snatch sth. from sb. — strappare qcs. a qcn

    2) colloq. (steal) rubare, scippare [handbag, jewellery]; rapire [ baby]; rubare [ kiss] ( from a)
    2.

    to snatch at — cercare di afferrare [rope, letter]

    English-Italian dictionary > snatch

См. также в других словарях:

  • lifting the (corporate) veil — in company law, the court s refusal to apply the normal rule that a corporation is a different legal person from its members: Salomon v . Salomon [1897] AC 22. Instances where this has been done are: (1) where a group of companies is an economic… …   Law dictionary

  • lifting — lift·ing || lɪftɪŋ n. raising, elevating adj. raising, elevating; uplifting (of mood, etc.) lɪft n. act of raising or lifting; height to which something is raised, elevation; force which raises or elevates something; elevator (British);… …   English contemporary dictionary

  • Factories Act 1961 — Infobox UK Legislation short title=Factories Act 1961 parliament=Parliament of the United Kingdom long title=An Act to consolidate the Factories Acts, 1937 to 1959, and certain other enactments relating to the safety, health and welfare of… …   Wikipedia

  • Wainuiomata Mākutu Lifting — During an October 2007 mākutu lifting (or exorcism) in the Wellington, New Zealand suburb of Wainuiomata, 22 year old Janet Moses died and a 14 year old female relation was injured. In 2009 nine members of Moses extended family, all siblings of… …   Wikipedia

  • Lewis (lifting appliance) — For other uses, see Lewis (disambiguation). Lewises in a stonemasonry workshop …   Wikipedia

  • Space Act Agreement — Commercial Crew and Cargov · Commercial Cargo Development 2006 2011 Commercial Space Transportation Capabilities 2007 2010 Commercial Crew Development (phase 1) …   Wikipedia

  • Commodity Futures Modernization Act of 2000 — The Commodity Futures Modernization Act of 2000 (CFMA) is United States federal legislation that officially ensured the deregulation of financial products known as over the counter derivatives. It was signed into law on December 21, 2000 by… …   Wikipedia

  • Americans with Disabilities Act of 1990 — The Americans with Disabilities Act of 1990 [http://finduslaw.com/americans with disabilities act of 1990 ada 42 u s code chapter 126 Americans with Disabilities Act of 1990] ] (ADA) is the short title of United States… …   Wikipedia

  • Offices, Shops and Railway Premises Act 1963 — Parliament of the United Kingdom Long title An Act to make fresh provision for securing the health, safety and welfare of persons employed to work in office or shop premises and provision for securing …   Wikipedia

  • DISCLOSE Act — The Democracy Is Strengthened by Casting Light On Spending in Elections Act, commonly known as the DISCLOSE Act and also known as H.R. 5175 (S.3628 Senate), was a bill introduced in the U.S. House of Representatives by Chris Van Hollen (D… …   Wikipedia

  • Communications Act 2003 — The Communications Act 2003 (c 21) is an Act of the Parliament of the United Kingdom. It gave regulation body Ofcom its full powers. Among other measures, it introduced legal recognition of Community Radio and paved the way for full time… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»