-
1 indiferença aos acontecimentos
indifférence aux événements.Dicionário Português-Francês > indiferença aos acontecimentos
-
2 decurso
de.cur.so[dek‘ursu] sm 1 cours, durée, laps de temps. 2 écoulement.* * *[de`kursu]Substantivo masculino no decurso de au cours de* * *adjectivo(passado) écoulénome masculinoo decurso dos acontecimentosle cours des évènementsno decurso do mêsdans le courant du mois -
3 aguardar
a.guar.dar[agward‘ar] vt attendre.* * *[agwar`da(x)]Verbo transitivo attendre* * *verboaguardar mais um diaattendre une journée de plusaguardar o fim-de-semana com impaciênciaattendre le week-end avec impatienceaguardar os acontecimentosattendre les événements -
4 alterar
al.te.rar[awter‘ar] vt 1 changer, adultérer, modifier. vpr 2 s’altérer.* * *[awte`ra(x)]Verbo transitivo modifier, changer* * *verboestes novos acontecimentos alteraram os meus planosces nouveaux événements ont altéré mes plansalterar a verdadealtérer la vérité -
5 década
dé.ca.da[d‘ekadə] sf décennie.* * *[`dɛkada]Substantivo feminino décennie fémininna década de oitenta/noventa dans les années quatre-vingts/quatre-vingt-dix* * *nome feminino1 décade; décennieuma década de acontecimentosune décennie d'évènementsas Décadas de Tito Lívioles Décades de Tite-Live -
6 decorrer
de.cor.rer[dekor̄‘er] vi découler, s’écouler. no decorrer de au cours de.* * *verboa exposição decorre de 10 a 20 de Maiol'exposition se tiendra du 10 au 20 mai; l'exposition se déroulera du 10 au 20 maidécouleras vantagens que daí decorremles avantages qui en résultento tempo decorre lentamentele temps s'écoule lentementno decorrer da sua vidaau cours de sa vie -
7 distanciamento
dis.tan.ci.a.men.to[distãsjam‘ẽtu] sm distanciation, recul.* * *nome masculinodistance f.distanciation f.presenciei o seu distanciamento em relação aos acontecimentosj'ai été témoin de sa distanciation par rapport aux événementsréserve f.froideur f.o seu distanciamento era cada vez mais visívelsa froideur était de plus en plus visible -
8 feição
fei.ção[fejs‘ãw] sf semblant. Pl: feições.* * *nome femininoestar de feiçãoêtre adéquat à; être favorabledepois daqueles acontecimentos as coisas tomar outra feiçãoaprès ces évènements les choses ont pris une autre tournure◆ à feiçãoau gré de -
9 fértil
fér.til[f‘ɛrtiw] adj fertile, fécond. Pl: férteis.* * *[`fɛxtiw]Adjetivo(plural: - teis)fertile* * *adjectivorichefécondperíodo fértil em acontecimentospériode fertile en événements -
10 fielmente
advérbioloyalemento documentário reproduz fielmente todos os acontecimentosle documentaire reproduit fidèlement tous les événements -
11 indiferença
in.di.fe.ren.ça[ĩdifer‘ẽsə] sf indifférence, froideur, insensibilité, insouciance, inappétence. indiferença aos acontecimentos indifférence aux événements. indiferença pela infelicidade dos outros indifférence devant, pour les malheurs d’autrui.* * *[ĩndʒife`rẽsa]Substantivo feminino indifférence féminin* * *nome femininoindifférencecom indiferençaavec indifférence -
12 justo
jus.to[ʒ‘ustu] adj 1 juste. 2 équitable, exact. • sm l’homme vertueux. • adv avec justesse.* * *justo, ta[`ʒuʃtu, ta]Adjetivo juste(cingido) serré(e)* * *adjectivoéquitablenão é justo!ce n'est pas juste!ser justo para com alguémêtre juste pour quelqu'un; être juste envers quelqu'una justa indignação dos inquilinosla juste indignation des locatairesvraipertinentuma apreciação justa dos acontecimentosune appréciation juste des faitsprécisprocurar a palavra justachercher le mot juste(roupa) ficar justoêtre juste(tempo) não perdi o comboio, mas foi à justaje n'ai pas raté mon train, mais c'était justenome masculinoRELIGIÃO juste◆ à justajuste assez -
13 ligação
li.ga.ção[ligas‘ãw] sf 1 liaison, lien. 2 alliance, parenté, rapport, relation. Pl: ligações. ligação telefônica coup de fil, appel.* * *[liga`sãw]Substantivo feminino(plural: - ões)(de amor, amizade) liaison féminin(telefônica) ligne féminin(de ônibus, trem, avião) correspondance féminin* * *nome femininoenchaînement m.associationestabelecer uma ligaçãoétablir une liaisonfalta de ligação entre os dois acontecimentosmanque de liaison entre les deux événementsfréquentationligação amorosaliaison amoureuseromper uma ligaçãorompre une liaisoncontacttrabalhar em ligação estreita comtravailler en liaison étroite avecligação aérealiaison aérienneligação à terraraccord à la terre6 TELECOMUNICAÇÕES, RÁDIO liaisonestar em ligação comêtre en liaison avecfazer uma ligaçãofaire un appelligação via satéliteliaison par satellite -
14 precipitar
pre.ci.pi.tar[presipit‘ar] vt 1 précipiter. 2 accélérer, hâter, avancer, brusquer. vpr 3 se précipiter, se lancer. 4 accourir.* * *verbo2 (decisão, acontecimentos) précipiterhâter -
15 precipitar-se
[presepi`taxsi]Verbo Pronominal se précipiter* * *não te precipites!ne te précipites pas! -
16 recheado
recheado, da[xe`ʃjadu, da]Adjetivo (bolo, bombom) fourré(e)(peru) farci(e)* * *adjectivoum bolo recheado de chocolateun gâteau fourré au chocolatéquipégarni (de, de)uma casa recheada de antiguidadesune maison meublée d'antiquités3 (repleto, cheio) garni (de, de)rempli (de, de)um frigorífico bem recheadoun réfrigérateur bien garni; un réfrigérateur bien pleinuma semana recheada de acontecimentossemaine chargée en événements -
17 relação
re.la.ção[r̄elas´ãw] sf 1 relation. 2 rapport. 3 liason. Pl: relações. com relação a par rapport à. relação sexual rapports, relations. relações diplomáticas relations diplomatiques. relações públicas relations publiques.* * *[xela`sãw]Substantivo feminino(plural: - ões)com ou em relação a en ce qui concerneSubstantivo feminino plural relations féminin pluriel sexuellester relações com alguém fréquenter quelqu’unrelações públicas relations féminin pluriel publiques* * *nome feminino1 (entre factos, acontecimentos) relationdar a sua opinião em relação a alguma coisadonner son opinion au sujet de quelque chosehá uma relação entre os dois crimesil y a une relation entre les deux crimesem relação a ele, gostaria de dizer queen ce qui le concerne, j'aimerais dire queestabelecer uma relação entre alguma coisaétablir une relation entre quelque choserelação entre a causa e o efeitorelation entre la cause et l'effetrapport m.estabelecer relações com alguémnouer des relations avec quelqu'unter uma boa relação com alguémavoir de bonnes relations avec quelqu'unter uma relação amorosaavoir une relation amoureusebordereau m.relevé m.fazer uma relaçãofaire une listerelação das peçasbordereau des piècesrapport m.relação bináriarelation binairerelations culturellesrelations diplomatiquesrelations humainesrelations publiquescour d'appel -
18 relacionar
re.la.ci.o.nar[r̄elasjon´ar] vt 1 rapporter, dénombrer, mettre en rapport. 2 lier, identifier. vpr 3 se mettre en rapport, faire des connaissances.* * *verbo -
19 ressalvar
verbopréserversouligneré de ressalvar estes acontecimentosil faut souligner ces événements -
20 resumir-se
a história resume-se em poucas palavrasl'histoire se résume en quelques motsa reportagem resume-se à descrição dos acontecimentosle reportage se résume à la description des évènements
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Francisco de Borja Garção Stockler — Francisco de Borja Garção Stockler, 1st Baron of Vila da Praia, (September 25, 1759 – March 6, 1829) was a lieutenant general and the eighth Captain General of the Azores, politician, and mathematician. He was one of the pioneers in differential… … Wikipedia
epopéia — s. f. 1. Poema que tem por assunto ações ou acontecimentos grandiosos. 2. [Figurado] Série de grandes acontecimentos. ♦ [Brasil] Grafia de epopeia antes do Acordo Ortográfico de 1990. ♦ Grafia em Portugal: epopeia … Dicionário da Língua Portuguesa
epopeia — s. f. 1. Poema que tem por assunto ações ou acontecimentos grandiosos. 2. [Figurado] Série de grandes acontecimentos … Dicionário da Língua Portuguesa
retrospeção — |èç| s. f. 1. Observação de tempos, coisas ou acontecimentos passados. 2. Lance de olhos para o passado. 3. Relato sintético de acontecimentos decorridos num determinado período. • Sinônimo geral: RETROSPECTO ♦ Grafia no Brasil: retrospecção … Dicionário da Língua Portuguesa
retrospecção — |èç| s. f. 1. Observação de tempos, coisas ou acontecimentos passados. 2. Lance de olhos para o passado. 3. Relato sintético de acontecimentos decorridos num determinado período. • Sinônimo geral: RETROSPECTO ♦ [Portugal] Grafia de retrospeção… … Dicionário da Língua Portuguesa
sorte — |sò| s. f. 1. Combinação de circunstâncias ou de acontecimentos que influem de um modo inelutável. = DESTINO, FADO, QUINHÃO 2. Tendência para circunstâncias majoritariamente positivas ou majoritariamente negativas (ex.: boa sorte, má sorte). =… … Dicionário da Língua Portuguesa
Manuel de Arriaga — 1st President of Portugal In office August 24, 1911 – May 26, 1915 Prime Minister João Chagas … Wikipedia
Surrender of Japan — The surrender of Japan in August 1945 brought World War II to a close. On August 10, 1945, after the invasion of Manchuria by the Soviet Union and the atomic bombings of Hiroshima and Nagasaki, Japan s leaders at the Imperial conference (… … Wikipedia
Contestado War — Date October, 1912 – August, 1916 Location Contestado Region, Southern Brazil Result Governist Victory … Wikipedia
Pijiguiti Massacre — The nationalist movement in Cape Verde appeared less fervent than in Portugal s other African holdings. Therefore, when the African Party for the Independence of Guinea and Cape Verde (PAIGC) was founded in 1956 by Amílcar Cabral and other pan… … Wikipedia
Manuel de Abreu Ferreira de Carvalho — (* 19. Januar 1893, Porto, Portugal) war ein portugiesischer Offizier und Gouverneur in verschiedenen Teilen des portugiesischen Kolonialreiches. Als Japan zwischen 1942 und 1946 die Kolonie Portugiesisch Timor besetzte, war de Carvalho hier… … Deutsch Wikipedia