-
1 Dauer
-
2 Dauer
(f.)durée (f.) -
3 Dauer
durée f -
4 Dauer-
permanent -
5 Dauer (die)
durée -
6 auf Dauer
auf Dauerpour une durée illimitée -
7 auf die Dauer
auf die Dauerà la longue -
8 von Dauer sein
von Dauer seindurer -
9 auf die Dauer
à la longue -
10 Beständigkeit
bə'ʃtɛndɪçkaɪtf1) ( Dauer) durée f, stabilité f, persistance f2) ( Widerstandskraft) stabilité f, persévérance fBeständigkeit -
11 Flüchtigkeit
-
12 Kürze
'kyrtsəf1) ( zeitlich) brièveté f2) ( räumlich) petitesse f, petite dimension f, petite longueur fKürzeKụ̈ rze ['kc6e631d8y/c6e631d8r7a05ae88ts/7a05ae88ə] <-, -n>1 kein Plural (geringe Länge) Beispiel: die Kürze ihres Rocks/ihrer Haare sa jupe courte/ses cheveux courts; Beispiel: angesichts der Kürze der Strecke vu le court trajet3 kein Plural (Knappheit) einer Antwort brièveté Feminin; eines Artikels concision Feminin; Beispiel: in aller Kürze antworten répondre aussi brièvement que possible -
13 Leben
nvie f, existence fDas Leben meint es gut mit ihm. — La vie lui sourit.
So ist das Leben. — C'est la vie.
Das ist doch kein Leben. — Ce n'est pas une vie.
etw für sein Leben gern tun — adorer qc/être fou de qc/être dingue de qc (fam)
LebenL71e23ca0e/71e23ca0ben ['le:bən] <-s, ->1 vie Feminin; Beispiel: am Leben sein être en vie; Beispiel: jemandem das Leben retten sauver la vie à quelqu'un; Beispiel: mit dem Leben davonkommen s'en tirer; Beispiel: bei etwas ums Leben kommen trouver la mort lors de/pendant quelque chose; Beispiel: sich Dativ das Leben nehmen mettre fin à ses jours; Beispiel: es geht um Leben und Tod c'est une question de vie ou de mort2 (Lebensbedingungen, -dauer) existence Feminin, vie Feminin; Beispiel: jemandem/sich das Leben schwer machen mener la vie dure à quelqu'un/se compliquer la vie; Beispiel: zeit meines/seines/... Lebens toute ma/sa/... vieWendungen: das ewige Leben la vie éternelle; etwas für sein Leben gern tun adorer faire quelque chose; nie im Leben jamais de la vie; das öffentliche Leben la vie publique; um sein Leben laufen courir avec la mort à ses trousses; etwas ins Leben rufen donner naissance à quelque chose; sich mit etwas durchs Leben schlagen survivre tant bien que mal en faisant quelque chose -
14 Länge
'laŋəadvlongtemps, longuementEs ist schon lange her, dass... — Il y a longtemps que...
lange brauchen, um etw zu tun — être long à faire qc
Ich brauche nicht mehr lange. — Je n'en ai plus pour longtemps.
es nicht mehr lange machen — ne plus aller loin/ne plus avoir long-temps à vivre
LängeLạ̈ nge ['lεŋə] <-, -n>1 longueur Feminin; Beispiel: ein Seil von zwei Metern Länge une corde d'une longueur de deux mètres; Beispiel: der Länge nach en long2 (Dauer) durée Feminin; Beispiel: etwas in die Länge ziehen faire traîner quelque chose en longueur; Beispiel: in voller Länge zeigen en version intégrale; erscheinen en édition intégraleWendungen: der Länge nach hinfallen tomber de tout son long -
15 Sendezeit
'zɛndətsaɪtfheure d'émission f, horaire d'émission mSendezeitSẹ ndezeit2 (Zeit der Ausstrahlung) tranche Feminin horaire; Beispiel: zur besten Sendezeit au meilleur temps d'antenne -
16 Spielzeit
'ʃpiːltsaɪtf1) durée de la représentation f, saison f, temps réglementaire m2) ( eines Theaterstücks) durée de la représentation f, saison f3) (Dauer eines Spiels) SPORT temps réglementaire mSpielzeitSp2688309eie/2688309elzeit -
17 unbegrenzt
adjunbegrenztụ nbegrenzt ['62c8d4f5ʊ/62c8d4f5nbəgrεn7a05ae88ts/7a05ae88t]1 Zeit, Dauer indéterminé(e)2 (grenzenlos) sans limites -
18 verkürzen
fɛr'kyrtsənvabréger, raccourcir, réduireverkürzenverkụ̈rzen *1 raccourcir Schnur; réduire Abstand; Beispiel: etwas um einen Meter verkürzen raccourcir quelque chose d'un mètre; Beispiel: etwas auf zwei Meter verkürzen ramener quelque chose à deux mètres2 (zeitlich) réduire Dauer; écourter Urlaub; Beispiel: etwas um zehn Tage verkürzen écourter quelque chose de dix jours; Beispiel: etwas auf eine Woche verkürzen ramener quelque chose à une semaineBeispiel: sich verkürzen Abstand diminuer -
19 über
'yːbərprep1) ( örtlich) au-dessus de, sur, par-dessus, au-delà de2) ( zeitlich) durant, pendantüber Ostern — à Pâques, pour Pâques
3)4) ( mehr als) plus deüber und über — complètement, entièrement, tout à fait
über Gebühr — à l'excès, excessivement
über alle Maße — extrêmement/excessivement
Das geht mir über alles. — J'y tiens énormément.
5) ( betreffend) sur, au sujet de6)etw über sich bringen — avoir le courage de faire qc, avoir le coeur de faire qc
7)8)(via) über München fahren — passer par Munich, passer via Munich
9)es über haben — en avoir assez, en avoir marre
über496f99fdü/496f99fdber ['y:b3f3a8ceeɐ/3f3a8cee]+Dativ1 Beispiel: über dem Sofa/dem Durchschnitt au-dessus du canapé/de la moyenneII Präposition+Akkusativ1 Beispiel: ein Poster über das Sofa hängen accrocher un poster au-dessus du canapé2 (auf, auf... entlang) Beispiel: den Mantel über den Stuhl legen poser le manteau sur la chaise; Beispiel: sie strich ihm über die Wange elle lui caressa la joue3 (quer hinüber) Beispiel: über die Straße gehen traverser la rue; Beispiel: über den Zaun schauen regarder par-dessus la clôture; Beispiel: der Blick über das Tal la vue sur la vallée4 (betreffend) Beispiel: über jemanden/etwas sprechen parler de quelqu'un/discuter de quelque chose; Beispiel: ein Buch über Schiller/Pflanzen un livre sur Schiller/les plantes6 (durch, mittels) Beispiel: über jemanden erfahren, dass... apprendre par [l'intermédiaire de] quelqu'un que...; Beispiel: über Satellit par satellite; Beispiel: etwas über den Rundfunk/das Fernsehen bekannt geben annoncer quelque chose à la radio/télévision8 (zur Angabe der Dauer) Beispiel: den ganzen Tag über toute la journée; Beispiel: über Ostern verreisen partir pour Pâques2 (älter als) de plus de -
20 Duur, d'
De DauerFr durée
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Dauer- — Dauer … Deutsch Wörterbuch
Dauer — bezeichnet die zeitliche Ausdehnung eines Ereignisses bzw. Zeitspanne: Beispiele sind Periodendauer, Tondauer einen Ortsteil der Kreisstadt Prenzlau in Brandenburg, siehe Dauer (Prenzlau) Dauer Sportwagen, eine deutsche Automarke, von Jochen… … Deutsch Wikipedia
Dauer — (German for duration) may refer to: Jochen Dauer, a former German race car driver, leather magnate, and proprietor of Dauer Sportwagen GmbH, notable for converting Porsche 962 race cars for use on the road as Dauer 962 Le Mans Dauer larva This… … Wikipedia
Dauer — Porté notamment en Alsace, pourrait désigner un tanneur, un mégissier (celui qui apprête les peaux, moyen bas allemand touwer , cité par Duden Familiennamen). À envisager aussi une forme contractée de Dauenhauer (celui qui fait les douves pour… … Noms de famille
dauer — dauer·modification; dauer·modi·fi·ka·tion; … English syllables
Dauer — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Auch: • Länge Bsp.: • Sie konnte uns die Länge des Films nicht sagen. • Wie lang ist die Dauer der Überfahrt? … Deutsch Wörterbuch
Dauer [1] — Dauer, die Größe eines Zeitraums; absolute D., ist Größe des Zeitraums überhaupt; relative D., die verhältnißmäßige Größe des Zeitraums zweier od. mehrerer mit einander verglichener Gegenstände; z.B. die D. des Durchgangs der Sonne durch den… … Pierer's Universal-Lexikon
Dauer [2] — Dauer, Unterstamm des afghanischen Volksstammes der Lohani … Pierer's Universal-Lexikon
Dauer — ↑Permanenz … Das große Fremdwörterbuch
Dauer — Zeitlang; Zeitspanne; Zeitintervall; Zeitdauer; Zeitabschnitt; Zeitdifferenz; Periode; (zeitlicher) Abstand; Frist; Weile; Phase; Zeitraum; (zeitliches … Universal-Lexikon
Dauer — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Dauer peut signifier : Jacques Dauer Myrabelle (Mirabela) Dauer, née Mirabela Scoraru, une chanteuse roumaine de musique moderne Dauer (Prenzlau),… … Wikipédia en Français