-
1 Brand
brantmfuego m, incendio m-1-Brand1 [brant, Plural: 'brεndə]<-(e)s, Brände>; (Feuer) fuego Maskulin, incendio Maskulin; etwas in Brand setzen/stecken pegar/prender fuego a algo; in Brand geraten (empezar a) arder————————-2-Brand2<-(e)s, ohne Plural >etw in Brand setzen oder stecken incendiar oder prender fuego a algo -
2 etw in Brand setzen
-
3 etwas in Brand setzen/stecken
pegar/prender fuego a algo -
4 in Brand geraten
-1-(empezar a) arder————————-2-incendiarse -
5 branden
-
6 Feuer
'fɔyərnfuego mHaben Sie Feuer? — ¿Tiene fuego?
Feuer fangen (fig) — entusiasmarse
-1-Feuer1 ['fɔɪɐ]<-s, ohne Plural >————————-2-Feuer2<-s, ->1 dig (vom Menschen kontrolliert) fuego Maskulin; das olympische Feuer la llama olímpica; Feuer speiend (Drache, Vulkan) que escupe fuego; haben Sie Feuer? ¿tiene fuego?; jemandem Feuer geben dar fuego a alguien; mit dem Feuer spielen (bildlich) jugar con fuego; für jemanden/etwas seine Hand ins Feuer legen poner la mano en el fuego por alguien/algo; jemandem Feuer unterm Hintern machen (umgangssprachlich) meter prisa a alguien2 dig (Brand) fuego Maskulin, incendio Maskulin; Feuer an etwas legen incendiar algo; Feuer und Flamme für etwas sein (umgangssprachlich) entusiasmarse por algo; für jemanden durchs Feuer gehen dejarse matar por alguien; Feuer fangen (in Brand geraten) incendiarse; (sich begeistern) entusiasmarse; gebranntes Kind scheut das Feuer (Sprichwort) gato escaldado del agua fría huyefür etw/jn Feuer fangen (umgangssprachlich & figurativ) entusiasmarse por algo/alguien————————¡fuego! -
7 Brandenburg
-
8 Brandung
-
9 Löschen
-
10 ausbrechen
'ausbrɛçənv irr1) ( herausbrechen) romper, arrancar2) ( entfliehen) evadirse, fugarse, escaparse3) ( plötzlich aufkommen) estallar, producirse, irrumpiraus| brechen1 dig (Sturm) estallar; (Krieg) estallar, declararse; (Streik) producirse; (Vulkan) entrar en erupción; (Feuer, Epidemie) declararse2 dig (sich befreien) escapar(se) [aus de]1. [fliehen] fugarse2. [Revolution, Krieg, Vulkan] estallar[Epidemie, Brand] declararse[Krankheit] manifestarse[Panik, Jubel, Begeisterung, Streit] producirse3. [verfallen]4. [vom Weg abkommen] salirse del trayecto————————[herausbrechen] romper -
11 entfachen
-
12 geraten
gə'raːtənv irr1) ( ausfallen) suspender2) ( sich entwickeln) desarrollarse3) ( zufällig gelangen) llegar a, ir a parar a4) ( stoßen auf) tropezar con, topar con-1-geraten1 [gə'ra:tən]————————-2-geraten2 <gerät, geriet, geraten>1 dig (gelangen) llegar [nach a]; in Verlegenheit geraten sentir vergüenza; in Brand geraten incendiarse; in Schwierigkeiten geraten caer en una situación difícil; unter ein Auto geraten ser atropellado por un coche; er ist an den Falschen geraten dio con alguien que no era; in Vergessenheit geraten caer en el olvido; in Not geraten verse en apuros; ins Stocken geraten (beim Sprechen) perder el hilo; (Verkehr) quedarse parado; außer sich Dativ/Akkusativ geraten salirse de sus casillas2 dig (gelingen) salir; gut/schlecht geraten salir bien/mal; das ist etwas lang/kurz geraten eso ha quedado algo largo/corto; nach jemandem geraten salir a alguien1. [gelangen]2. [ähneln]3. [gelingen]————————[sinnvoll] conveniente————————→ link=raten raten/link -
13 löschen
'l,ʃənv1) ( Feuer) extinguir, apagar, sofocar2) ( Licht) apagar3) ( Fracht) descargar, desembarcar4) INFORM borrar, cancelarlöschen ['lœ∫ən](Brand) apagar un incendio1 dig(Licht, Feuer, Durst) apagar3 dig(Konto, Schuld, Eintragung) cancelar4 dig Seefahrt desembarcartransitives Verb1. [ersticken] extinguir[Kerze] apagar2. [tilgen] cancelar3. [Band, Kassette, Datei] borrar4. [entladen] descargar -
14 Feuer fangen
(in Brand geraten) incendiarse
См. также в других словарях:
Brand X — ist eine englische Jazz Rock Gruppe, die 1975 gegründet wurde. Die Band spielte fast ausschließlich instrumentale Musik und nahm in der dreißigjährigen Bandgeschichte zahlreiche Umbesetzungen vor. Inhaltsverzeichnis 1 Bandgeschichte 1.1… … Deutsch Wikipedia
Brand — Brand, n. [OE. brand, brond, AS. brand brond brand, sword, from byrnan, beornan, to burn; akin to D., Dan., Sw., & G. brand brand, Icel. brandr a brand, blade of a sword. [root]32. See {Burn}, v. t., and cf. {Brandish}.] 1. A burning piece of… … The Collaborative International Dictionary of English
brand — brand·ed; brand; brand·less; brand·ling; coun·ter·brand; door·brand; hil·de·brand·ine; hil·le·brand·ite; milz·brand; mis·brand; sur·tur·brand; hil·de·brand·ian; … English syllables
Brand — Sm std. (9. Jh.), mhd. brant, ahd. brant, as. brand Stammwort. Aus g. * branda m. Brand , auch in anord. brandr brennendes Holzscheit , ae. brond, afr. brand, brond. Eine to Bildung (evtl. aus älterem tu) zu g. * brenn a Vst. brennen (brennen).… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Brand — Saltar a navegación, búsqueda Abreviatura cientifica del botánico August Brand 1863 1930 Brand es un personaje del mundo ficticio de la Tierra Media creado por J. R. R. Tolkien. Brand es hijo de Bain, nieto de Bardo el Arquero quien mató al… … Wikipedia Español
brand´er — brand «brand», noun, verb. –n. 1. a certain kind, grade, or make; the quality or kind (of goods) as indicated by a mark, stamp, or label. 2. a) a name or mark that a company uses to distinguish its goods from the goods of others; trademark.»The… … Useful english dictionary
Brand — V. Ibrahim. ⇒BRAND, BRANT, subst. masc. Vx, ART MILIT. Grosse épée à large et forte lame qui devait se manier à deux mains. Synon. glaive. Vingt chariots remplis de brants d acier fourbi et d encens (QUINET, Ahasvérus, 1833, 1re journée, p. 115) … Encyclopédie Universelle
brand — BRAND, branduri, s.n. (mil.) Aruncător de mine1 (2); p. ext. proiectil de aruncător de mine. – Din n. pr. Brandt. Trimis de valeriu, 13.09.2007. Sursa: DEX 98 BRAND s. (mil.) (astăzi rar) aruncător. Trimis de siveco, 05.08.2004. Sursa … Dicționar Român
brand — name A tradename used to identify a specific product, manufacturer, or distributor. The sale of most branded products began in the UK at the turn of the century; some, such as Bovril (Trademark) and Horlicks (Trademark), were mid Victorian when… … Big dictionary of business and management
Brand — Brand: Das altgerm. Wort mhd., ahd. brant, niederl. brand, engl. brand, schwed. brand ist eine Bildung zu dem im Nhd. untergegangenen starken Verb mhd. brinnen, ahd. brinnan (vgl. ↑ brennen). Es bedeutete zunächst »Feuerbrand, Feuersbrunst«, dann … Das Herkunftswörterbuch
brand — [brand] n. [ME < OE brand, brond, a flame, torch, sword < base of biernan, brinnan,BURN1] 1. a stick that is burning or partially burned 2. a mark burned on the skin with a hot iron, formerly used to punish and identify criminals, now used… … English World dictionary