-
1 Aussage
-
2 Aussage
énoncé m -
3 Aussage (die)
énoncé -
4 Angabe
'angaːbəf1) indication f2) (fam: Prahlerei) vantardise f, vanterie f3)AngabeẠ ngabe <-, -n>1 meist Plural (Aussage) déclaration Feminin; Beispiel: Angaben über etwas Akkusativ /zu etwas machen donner des indications à propos de quelque chose/sur quelque chose; Beispiel: Angaben zur Person renseignements Maskulin Plural sur l'identité -
5 Botschaft
-
6 Wahrheit
'vaːrhaɪtfvérité fdie nackte Wahrheit — la pure vérité f, l'entière vérité m
WahrheitWc1bb8184a/c1bb8184hrheit ['va:495bc838ɐ̯/495bc838he39291efai/e39291eft] <-, -en>1 vérité Feminin; Beispiel: jemandem die Wahrheit sagen dire la vérité à quelqu'un; Beispiel: die ganze Wahrheit toute la vérité; Beispiel: in Wahrheit en réalitéWendungen: um die Wahrheit zu sagen à vrai dire -
7 allgemein
algə'maɪnadjallgemeinạllgem136e9342ei/136e9342n ['algə'me39291efai/e39291efn]I Adjektiv3 (allen gemeinsam) général(e)II Adverb2 gültig généralement; verbreitet communément; Beispiel: allgemein gültige Aussage déclaration Feminin universelle; Beispiel: es ist allgemein bekannt, dass... tout le monde sait que...3 Beispiel: allgemein zugänglich Informationen accessible au public; Beispiel: allgemein verständlich accessible à tous; darstellen, sich ausdrücken de manière intelligible -
8 anfechten
'anfɛçtənv irr1) attaquer, combattre, contester2) JUR contester la validité de, faire appelanfechtenạn|fechten1 contester Aussage, These -
9 bestätigen
bə'ʃtɛːtɪgənvconfirmer, vérifierbestätigenbest34da53b3ä/34da53b3tigen * [bə'∫tε:tɪgən]2 (quittieren) attester Anwesenheit, Teilnahme; confirmer Auftrag, Bestellung; valider Befehl, Eingabe; Beispiel: hiermit wird bestätigt, dass par la présente, nous certifions que -
10 deckungsgleich
-
11 erhärten
ɛr'hɛrtənv1) corroborer, confirmer, durcir2) ( bestätigen) confirmer, corroborer, étayer, renforcererhärtenerhạ̈rten *Zeuge confirmer; Aussage, Beweis renforcerBeispiel: sich erhärten Verdacht se confirmer -
12 gelten
'gɛltənv irrvaloir, être valableDas gilt ein für alle Mal. — C'est dit une fois pour toutes.
geltengẹ lten ['gεltən] <gịlt, gạlt, gegọlten>1 (gültig sein) être valable; Gesetz, Vorschrift être en vigueur; Zahlungsmittel avoir cours; Beispiel: Einwände gelten lassen admettre des objections; Beispiel: die Wette gilt! tope/topez-là!; Beispiel: das gilt nicht! ce n'est pas du jeu!2 (bestimmt sein) Beispiel: jemandem/einer S. gelten Aufmerksamkeit être consacré à quelqu'un/quelque chose; Attentat, Schuss être dirigé contre quelqu'un/quelque chose3 (sich beziehen) Beispiel: für jemanden gelten Aussage valoir pour quelqu'un; Beispiel: das gilt auch für dich c'est aussi valable pour toi4 (angesehen werden) Beispiel: als zuverlässig gelten Person passer pour [être] fiable; Beispiel: es gilt als sicher, dass on affirme queBeispiel: viel/wenig gelten Meinung avoir un certain poids/n'avoir aucune valeur -
13 klar
klaːradj1) ( Wetter) clair, dégagé, serein2) ( Luft) pur3) ( Flüssigkeit) clair, limpide, transparent4) ( Aussage) clair, net, évidentIch habe klipp und klar gesagt, was ich dachte. — J'ai dit carrément ce que je pensais.
5)klarklc1bb8184a/c1bb8184r [kla:495bc838ɐ̯/495bc838]I Adjektiv1 Wasser, Himmel, Sicht clair(e)3 (umgangssprachlich: verständlich) Beispiel: alles klar?/! c'est clair?/!; Beispiel: na klar! mais bien sûr!, ben évidemment!4 (bewusst) Beispiel: jemandem ist etwas klar quelqu'un comprend quelque chose; Beispiel: jemandem wird etwas klar quelqu'un commence à comprendre quelque chose; Beispiel: sich über seine Gefühle/Fehler klar werden prendre conscience de ses sentiments/erreurs; Beispiel: sich darüber klar werden, dass commencer à réaliser que; Beispiel: langsam wird mir klar, wie... je commence à comprendre comment...II Adverberkennen, hervortreten clairement; Beispiel: in etwas Dativ klar sehen y voir clair dans quelque chose umgangssprachlich; Beispiel: klar denkend clairvoyant(e)Wendungen: klar und deutlich de façon claire et nette -
14 mehrdeutig
-
15 protokollarisch
protokollarischprotokollc1bb8184a/c1bb8184risch [protokɔ'la:rɪ∫]I Adjektiv1 Aussage dûment enregistré(e)2 Zeremoniell protocolaireII AdverbBeispiel: etwas protokollarisch festhalten consigner quelque chose au procès-verbal -
16 sachbezogen
-
17 wahr
vaːradjvrai, véritable, authentiquewahrwc1bb8184a/c1bb8184hr [va:495bc838ɐ̯/495bc838]1 Geschichte vrai(e); Aussage véridique; Beispiel: seine Drohungen wahr machen mettre ses menaces à exécution; Beispiel: da ist etwas Wahres dran (umgangssprachlich) [il] y a du vrai là-dedans; Beispiel: das darf doch nicht wahr sein! (umgangssprachlich) mais c'est pas vrai!; Beispiel: nicht wahr? n'est-ce pas? -
18 werten
'veːrtənv1) apprécier, évaluer2) ( beurteilen) jugerwertenw71e23ca0e/71e23ca0rten1 noter, donner une note à Klassenarbeit, Prüfung, Kür; Beispiel: etwas mit acht Punkten werten attribuer huit points à quelque chose -
19 widerrufen
viːdər'ruːfənv irr1) ( zurücknehmen) révoquer, rétracter2) ( dementieren) démentir, se dédire dewiderrufenwiderr184d30bau/184d30bafen * [vi:d3f3a8ceeɐ/3f3a8cee'ru:fən] -
20 Äußerung
'ɔysəruŋfdéclaration f, expression f, manifestation fÄußerungcc74eb1cÄu/cc74eb1cßerung <-, -en>
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Aussage — Aussage, 1) jede mündliche Erklärung; bes. 2) die man gerichtlich, nach Aufforderung der Obrigkeit, od. auf Verlangen einer Partei im Processe, als Zeuge thut; 3) (Log.), so v.w. Prädicat in einem Urtheile; daher Aussagewort, so v.w. Verbum … Pierer's Universal-Lexikon
Aussage — ↑Enunziation, ↑Message … Das große Fremdwörterbuch
Aussage — [Wichtig (Rating 3200 5600)] Auch: • Stellungnahme • Abrechnung • Aufstellung Bsp.: • Welcher der Aussagen von Clive und Jenny stimmen Sie zu? … Deutsch Wörterbuch
Aussage — Der Ausdruck Aussage ist mehrdeutig. Er bezeichnet insbesondere[1] einen Satz, der typischerweise eine Aussage enthält, den Aussagesatz; die Äußerung, mit der eine Aussage behauptet wird, die Aussage als Sprechakttyp; das, was ausgesagt wird, den … Deutsch Wikipedia
Aussage — Semantik; Sinngehalt; Sinn; Bedeutung; Äußerung; Stellungnahme; Behauptung; Statement; Proposition * * * Aus|sa|ge [ au̮sza:gə], die; , n: 1. Angabe, Mitteilung, die man auf ein … Universal-Lexikon
Aussage — Aus·sa·ge die; , n; 1 eine Aussage (über jemanden / etwas) das, was über einen Sachverhalt gesagt, geäußert wird ≈ Äußerung: nach Aussage eines Fachmanns 2 eine Aussage (zu etwas) (besonders vor Gericht oder bei der Polizei) ein Bericht über… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Aussage — die Aussage, n (Mittelstufe) eine von jmdm. gemachte Äußerung Beispiele: Der Politiker bedauerte seine Aussage über seinen Gegenkandidaten. Du hast meine Aussage falsch interpretiert. die Aussage, n (Mittelstufe) Erklärung, die man z. B. vor… … Extremes Deutsch
Aussage — 1. Anschauung, Ansicht, Auffassung, Behauptung, Feststellung, Meinung, Stellungnahme, Urteil, Vorstellung; (Wissensch., Philos.): Axiom. 2. Angabe, Ausführung[en], Auskunft, Auslassung[en], Äußerung, Ausspruch, Bemerkung, Bericht, Darlegung,… … Das Wörterbuch der Synonyme
Aussage — sagen: Das altgerm. Verb mhd. sagen, ahd. sagēn (Neubildung), niederl. zeggen, engl. to say, schwed. säga ist z. B. verwandt mit lat. in seque »sag an!, erzähle!« und mit der baltoslaw. Sippe von lit. sakýti »sagen, erzählen«. Diese Wörter… … Das Herkunftswörterbuch
Aussage (Logik) — Eine Aussage im aristotelischen Sinn ist ein sprachliches Gebilde, von dem es sinnvoll ist zu fragen, ob es wahr oder falsch ist (so genanntes Aristotelisches Zweiwertigkeitsprinzip). Es ist nicht erforderlich, sagen zu können, ob das Gebilde… … Deutsch Wikipedia
Aussage, die — Die Aussage, plur. die n 1) Die Handlung des Aussagens; ohne Plural. Noch häufiger aber 2) dasjenige, was jemand aussaget, das Zeugniß von einer erlebten Begebenheit. Seiner Aussage nach. Besonders, was vor Gerichte ausgesaget wird, die… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart