-
1 приспосабливаться
v1) gener. einpassen, sich akklimatisieren, (D; нехотя) sich anbequemen, sich anfügen (D) (к чему-л.), sich angleichen, sich angleichen (к кому-л.), sich anpassen, sich bequemen (nach D) (к чему-л.), sich einfügen (к чему-л.), sich einrichten (nach D) (к чему-л.), sich schmiegen (an A, in A), sich umstellen (к чему-л.)2) econ. sich einstellen3) ethnogr. akkulturieren (к чужой культуре)4) pompous. anbequemen (ê ÷åìó-ë.; sich)5) low.germ. sich richten (к чему-либо) -
2 приспосабливаться
см. приспособиться -
3 приспосабливаться к аудитории
Универсальный русско-немецкий словарь > приспосабливаться к аудитории
-
4 приспосабливаться к местности
vmilit. das Gelände ausnutzen, sich dem Gelände anpassen, sich nach dem Gelände richtenУниверсальный русско-немецкий словарь > приспосабливаться к местности
-
5 приспосабливаться к новой обстановке
Универсальный русско-немецкий словарь > приспосабливаться к новой обстановке
-
6 приспосабливаться к обстоятельствам
vgener. sich den Verhältnissen anpassen, temporisierenУниверсальный русско-немецкий словарь > приспосабливаться к обстоятельствам
-
7 способность приспосабливаться
nmanag. AnpassungsfähigkeitУниверсальный русско-немецкий словарь > способность приспосабливаться
-
8 умение приспосабливаться
Универсальный русско-немецкий словарь > умение приспосабливаться
-
9 умеющий приспосабливаться
adjgeol. anpassungsfähigУниверсальный русско-немецкий словарь > умеющий приспосабливаться
-
10 аккомодация
аккомода́ци|я<-и>ж Akkommodation f, Anpassung f* * *n1) biol. Anpassung2) eng. Akkomodation3) ling. Akkommodation4) psych. Akkomodation (способность глаза приспосабливаться к рассмотрению предметов на различных расстояниях)5) microel. Angleichung -
11 anpassungsfähig
умеющий приспосабливаться; Pers. F a. покладистый -
12 ремонтопригодность
ремонтопригодность ж свойство изделия приспосабливаться к предупреждению, отысканию и устранению причин и последствий повреждений или отказов путём проведения технического обслуживания и ремонтов -
13 Глаголы, требующие датива
Verben, die den Dativ regieren:ähneln - быть похожимSie ähnelt ihrem Vater sehr. - Она очень похожа на отца.angehören - принадлежатьEr will diesem Verein nicht angehören. - Он не хочет принадлежать к этому клубу.sich anpassen - приспосабливатьсяEr kann sich den anderen nicht anpassen. - Он не может приспособиться к другим.sich anschließen - присоединятьсяIch schließe mich deinen Worten an. - Я присоединяюсь к твоим словам.antworten - отвечатьSie hat mir auf die Frage geantwortet. - Она ответила на мой вопрос.auffallen - бросаться в глазаEs ist mir sofort aufgefallen, dass... - Мне сразу бросилось в глаза, что…auflauern - подкараулитьEr hat ihr an der Straßenkreuzung aufgelauert. - Он подкараулил / подстерёг её на перекрёстке.ausweichen - избегать, увертыватьсяDeiner Frage will ich nicht ausweichen. - От ответа на твой вопрос я не хочу / буду уклоняться.begegnen - встречатьIch bin ihm zufällig begegnet. - Я случайно его встретил.behagen - нравитьсяSeine Offenheit behagte ihnen. - Его откровенность нравилась им.beikommen - подступатьсяIhr ist nicht beizukommen. - К ней не подступишься.beipflichten - соглашатьсяIch kann ihm in allen Punkten beipflichten? - Я могу согласиться с ним по всем пунктам.beimessen - придаватьIch messe diesem Ereignis keine Bedeutung bei. - Я не придаю этому событию значения.beistehen - помогатьEr hat mir in der Not beigestanden. - Он помог(ал) мне в беде.beistimmen - соглашатьсяDarin stimme ich dir bei. - В этом я с тобой соглашусь.belieben - (со)изволить, желать, хотетьSie tut ja doch, was ihr beliebt. - Она ведь / же делает, что хочет.bleiben - оставатьсяUnd was bleibt mir da zu tun? - А что мне здесь остаётся делать?beitreten - вступатьIch bin der Gewerkschaft beigetreten. - Я вступил в профсоюз.beiwohnen - присутствоватьDer Dichter wohnte der Erstaufführung seines Stückes bei. - Поэт присутствовал на премьере своей пьесы.berichten - сообщать, рассказыватьEr berichtet ihm über die Veranstaltung. - Он докладывает ему о мероприятии.danken - благодаритьIch danke dir für deine Einladung. - Я благодарю тебя за твоё приглашение.dienen - служитьWomit kann ich Ihnen dienen? - Чем могу служить? / Что вам угодно? / Чем я могу быть вам полезен?drohen - угрожатьEr drohte ihm mit Entlassung. - Он грозил ему увольнением.einfallen - приходить на ум, вспоминатьSein Vorname fällt mir nicht ein. - Я не могу вспомнить его имя.entgehen - уйти, избежатьDer Verbrecher wird der Strafe nicht entgangen. - Противник не уйдёт от наказания.entgegnen - возражать, отвечатьDer Minister entgegnete den Journalisten, dass… - Министр ответил журналистам, что…entkommen - убегать, уходить, избегатьDer Mörder ist der Polizei entkommen. - Убийца ушёл от полиции.entrinnen - избегать, ускользать, убегатьWie kann man dieser Gefahr entrinnen? - Как избежать этой опасности?entsprechen - соответствoватьDas Buch entspricht nicht meinen Erwartungen. - Книга не соответствует моим ожиданиям.erwidern - возражать, отвечатьSie erwiderte mir, dass ich morgen kommen kann. - Она ответила мне, что я могу прийти завтра.fehlen - отсутствовать, не хвататьDu fehlst mir sehr. - Мне тебя очень не хватает.folgen - следоватьDoch ich folge deinem Rat. - Все же я следую твоему совету.Folgen Sie mir! - Cледуйте за мной!gefallen - нравитьcяDas Bild gefällt mir sehr. - Картина мне очень нравится.gehorchen - повиноватьсяEr gehorcht ihr blind / aufs Wort. - Он слепо / беспрекословно повинуется ей.gehören - принадлежатьDas Haus gehört mir. - Дом принадлежит мне.gelingen - удаватьсяEs gelingt Ihnen nicht, mich zu überzeugen. - Вам не удастся переубедить меня.Das Experiment ist ihm gelungen. - Эксперимент у него удался.genügen - быть дoстатoчнымZwei Wochen Urlaub genügen mir nicht, um... - Двух недель отпуска мне не хватит, чтобы...glаuben - веpитьIch glaube Ihnen kein Wort. - Я не верю ни одному вашему слову.Er kann ihr glauben. - Он может ей верить.glücken - посчастливиться, удаватьсяIhm glückt immer alles. - У него всё всегда удаётся/получается.gratulieren - поздравлятьIch gratuliere Ihnen herzlich zum Geburtstag. - Сердечно поздравляю Вас с днём рождения.helfen - помогатьKönntest du mir helfen? - Ты не мог бы мне помочь?kommen - приходитьMir kommen Zweifel. - Меня одолевают сомнения.missfallen - не нравитьсяDer neue Film hat den Kritikern missfallen. - Новый фильм не понравился критикам.misslingen - не удаватьсяDieses Vorhaben wird Ihnen misslingen. - Эта затея вам не удастся.missraten - не удаватьсяDer Kuchen ist ihr missraten. - Пирог у неё не удался.misstrauen - не доверятьSie misstraute seinen Worten. - Она не доверяла его словам.nachblicken - смотреть вследEr blickte dem Vater nach. - Он посмотрел вслед отцу.nachlaufen - гнаться, бегать, навязыватьсяEr läuft ihr nach. - Он бегает за ней (разг.).Ich laufe niemandem nach. - Я никому не навязываюсь.sich nähern - приближатьсяDie Polizei näherte sich der Unfallstelle. - Полиция приближалась к месту аварии.nützen - быть полезным, приносить пользуDu nützt ihm damit doch nicht. - Ты же ему этим не поможешь / не принесёшь никакой пользы.Seine Bekanntschsft kann mir sehr nützen. - Знакомство с ним может мне очень пригодиться / может мне быть очень полезным.passen - подходитьDer Anzug passte mir einfach nicht. - Костюм мне просто не подходил.passieren - случатьсяWas ist deinem Freund passiert? - Что случилось с твоим другом?raten - советоватьIch rate Ihnen gesund zu essen. - Я советую вам правильно питаться.schaden - вредитьRauchen schadet der Gesundheit. - Курение вредно для здоровья.scheinen - казатьсяDas scheint mir absurd. - Это кажется мне абсурдным.schmecken - нравиться, быть по вкусуSchokoladeneis schmeckt mir. - Шоколадное мороженое мне нравится.schmeicheln - льститьSie schmeicheln mir. - Вы льстите мне.stehen - идёт, подходитDie Uniform steht ihm gut. - Форма ему идёт.trauen - верить, доверятьIch traue ihm nicht. - Я не верю ему.unterliegen - проиграть, понести поражение, подлежатьEr ist dem Gegenkandidaten / seinem Gegner (bei der Wahl) unterlegen. - Он проиграл (на выборах) своему сопернику.Es unterliegt keinem Zweifel, dass er kommt. - Не подлежит сомнению, что он придёт.vergeben - прощатьGott soll Ihnen vergeben. - Да простит вас Бог.vertrauen - доверятьDer Chef vertraut seiner Sekretärin. - Шеф доверяет секретарю / секретарше (разг.).verzeihen - прощатьEr kann ihr die Abreise nicht verzeihen. - Он не может простить ей отъезд.weichen - уступать (силе)Er musste dem Stärkeren weichen. - Ему пришлось уступить сильнейшему.sich widersetzen - не подчиняться, противиться, сопротивлятьсяWir widersetzen uns dem Befehl. - Мы не подчиняемся приказу.widersprechen - возражать, противоречитьDu widersprichst dir selbst. - Ты противоречишь сам себе.widerstehen - сопротивляться, устоятьEr widerstand allen Versuchungen. - Он не поддавался никаким искушениям.widerstreben - (внутренне) сопротивляться, противитьсяDas widerstrebt unseren Wünschen. - Это противоречит нашим желаниям.Es widerstrebt mir so etwas zu tun. - Мне противно / неприятно это делать.zuhören - слушатьEr hörte dem Gespräch zu. - Он слушал разговор.zureden - уговаривать, убеждатьEr redete ihr zu den Mantel zu kaufen. - Он уговаривал её купить пальто.zuschauen - наблюдать, смотреть, глядетьWir schauen ihm bei der Arbeit zu. - Мы наблюдаем за его работой.zusehen - наблюдать, смотреть, глядетьEr sah diesem Fußballspiel zu. - Он наблюдал за этой игрой в футбол.zustehen - причитатьсяIhm stand ein hoher Finderlohn zu. - Ему причиталось большое вознаграждение за находку.zustimmen - соглашатьсяIch kann Ihnen nicht zustimmen. - Я не могу с вами согласиться.sich zuwenden - обращаться, повёртыватьсяEr wandte sich seinem Nebenmann zu. - Он обратился к сидящему / работающему рядом / соседу.Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Глаголы, требующие датива
См. также в других словарях:
приспосабливаться — приноровляться, примазываться, изловчаться, приживаться, подыгрываться, аккомодироваться, притираться, адаптироваться, пристраиваться, корректироваться, смотреть куда ветер дует, попадать в тон, идти куда ветер дует, подстраиваться, приставать,… … Словарь синонимов
приспосабливаться — ПРИСПОСАБЛИВАТЬСЯ/ПРИСПОСОБИТЬСЯ ПРИСПОСАБЛИВАТЬСЯ/ПРИСПОСОБИТЬСЯ, приноравливаться/приноровиться, разг. подделываться/подделаться, разг. подлаживаться/подладиться, разг. прилаживаться/ приладиться … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
ПРИСПОСАБЛИВАТЬСЯ — ПРИСПОСАБЛИВАТЬСЯ, приспосабливаюсь, приспосабливаешься, несовер. 1. несовер. к приспособиться, то же, что приспособляться. 2. страд. к приспосабливать. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
приспосабливаться — ПРИСПОСОБИТЬСЯ, блюсь, бишься; сов. Освоившись с чем н., приобрести нужные навыки, сноровку, свойства. П. к обстоятельствам. П. к новым условиям. Организм приспособился к холодному климату. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова.… … Толковый словарь Ожегова
приспосабливаться — и устаревающее приспособляться … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
приспосабливаться — ПРИСПОСАБЛИВАТЬСЯ, несов. (сов. приспособиться), к кому чему. Вступать (вступить) во взаимосвязь, находиться во взаимосвязи, согласовывая, соизмеряя свои действия, поступки и т.п. с кем , чем л. [impf. to adapt oneself (to, for), accommodate… … Большой толковый словарь русских глаголов
Приспосабливаться — несов. то же, что приспособляться Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
приспосабливаться — приспосабливаться, приспосабливаюсь, приспосабливаемся, приспосабливаешься, приспосабливаетесь, приспосабливается, приспосабливаются, приспосабливаясь, приспосабливался, приспосабливалась, приспосабливалось, приспосабливались, приспосабливайся,… … Формы слов
приспосабливаться — приспос абливаться, аюсь, ается … Русский орфографический словарь
приспосабливаться — (I), приспоса/бливаю(сь), ваешь(ся), вают(ся) … Орфографический словарь русского языка
приспосабливаться — Syn: сообразовываться, адаптироваться, приноравливаться, применяться, подделываться, прилаживаться, подлаживаться … Тезаурус русской деловой лексики