Перевод: с русского на турецкий

с турецкого на русский

(прав)

  • 1 лишение

    yoksun bırakma,
    mahrum etme; yoksulluk
    * * *
    с
    1) ( действие) yoksun / mahrum bırakma; yoksun / mahrum kalma; ıskat (etme)

    лише́ние гражда́нских прав — medeni haklardan ıskat

    лише́ние гражда́нства — yurttaşlıktan çıkarma; vatandaşlıktan ıskat

    лише́ние роди́тельских прав — velayetin nezi

    лише́ние свобо́ды — hapsetme; hapis (- psi)

    приговори́ть к лише́нию свобо́ды сро́ком на три го́да — üç yıl hapis cezasına çaktırmak

    2) (лише́ния) мн. yoksunluklar; yoksulluk

    терпе́ть лише́ния — yoksunluklara katlanmak; yoksulluk çekmek

    Русско-турецкий словарь > лишение

  • 2 правый

    sağ
    * * *
    I
    1) sağ

    пра́вая рука́ — тж. перен. sağ kol

    2) sağcı; sağ

    пра́вая печа́ть / пре́сса — sağcı basın

    пра́вая оппози́ция — sağ muhalefet

    пра́вые социали́сты — sağcı sosyalistler

    3) → сущ., м sağcı; sağ мн.

    при подде́ржке кра́йне пра́вых — aşırı sağın desteğiyle

    II врз, тж. → сущ., м

    борьба́ за пра́вое де́ло — haklı dava için (verilen) savaşım

    ты прав — haklısın, hakkın var

    Русско-турецкий словарь > правый

  • 3 абсолютно

    tamamen,
    hiç,
    büsbütün
    * * *
    (совершенно, полностью) tamamen; hiç; büsbütün ( при отрицании)

    ты абсолю́тно прав — yerden göğe hakkın var, yerden göğe kadar haklısın

    э́то абсолю́тно непра́вильно — bu kesinlikle yanlıştır

    я в э́том абсолю́тно уве́рен — buna kesinlikle eminim

    Русско-турецкий словарь > абсолютно

  • 4 безусловно

    kuşkusuz
    * * *

    он, безусло́вно, прав — kuşkusuz, hakkı var

    Русско-турецкий словарь > безусловно

  • 5 декларация

    bildiri; beyanname
    * * *
    ж

    Всеобщая деклара́ция прав челове́ка — İnsan Hakları Evrensel Bildirisi

    тамо́женная деклара́ция — gümrük beyannamesi

    Русско-турецкий словарь > декларация

  • 6 лишать

    несов.; сов. - лиши́ть
    yoksun / mahrum bırakmak, mahrum etmek; elinden almak; etmek; ıskat etmek

    лиша́ть кого-л. насле́дства — mirastan ıskat etmek

    лиши́ть кого-л. свобо́ды — hapsetmek

    лиши́ть кого-л. стипе́ндии — birinin bursunu kesmek

    лиши́ть кого-л. зва́ния — воен. birinin rütbesini almak

    лиши́ть кого-л. избира́тельных прав — birinin oy hakkını kaldırmak

    его́ лиши́ли э́того пра́ва — bu hak onun elinden alındı

    его́ лиши́ли рабо́ты — onu işinden ettiler

    э́то лиши́ло её сна и поко́я — bu onun uykusunu rahatını kaçırdı

    лишённый ра́дости и сча́стья — sevinç ve mutluluktan yoksun

    он лишён воображе́ния — onun hayal gücü pek kıt

    э́та фра́за лишена́ вся́кого смы́сла — bu cümlenin hiç bir anlamı yoktur

    ••

    лиши́ть кого-л. жи́зни — birinin canını almak

    лиша́ть себя́ жи́зни — canına kıymak; kendini öldürmek

    Русско-турецкий словарь > лишать

  • 7 оказываться

    несов.; сов. - оказа́ться

    свобо́дных мест не оказа́лось — boş yer yokmuş

    кни́га оказа́лась на ме́сте — kitap yerli yerindeymiş

    что оказа́лось в чемода́не? — bavuldan neler çıktı?

    у него́ оказа́лось сро́чное де́ло — acele bir işi çıktı

    у нас места́ оказа́лись ря́дом — yerlerimiz yanyana düşmüştü

    2) kendini bulmak; düşmek

    оказа́ться пе́ред диле́ммой — bir ikilemle karşı karşıya kalmak

    оказа́ться в опа́сности — tehlikeye düşmek

    оказа́ться на гра́ни гражда́нской войны́ — iç savaşın eşiğine gelmek

    оказа́ться не в состоя́нии управля́ть страно́й — ülkeyi yönetemez hale gelmek

    оказа́ться в смешно́м положе́нии — gülünç duruma düşmek

    арбу́з оказа́лся незре́лым — karpuz ham çıktı

    я оказа́лся прав — benim haklı olduğum ortaya çıktı

    за́втра мо́жет оказа́ться сли́шком по́здно — yarın çok geç olabilir

    его́ уси́лия оказа́лись тще́тными — çabaları boşa gitti

    4) безл. ( выясняться) anlaşılmak

    как оказа́лось — anlaşıldığı gibi

    5) тк. несов., в соч.

    ока́зывается — вводн. сл. meğer

    ока́зывается, портфе́ль пуст — meğer çanta boşmuş

    Русско-турецкий словарь > оказываться

  • 8 отказ

    reddetme; ret cevabı
    * * *
    м
    1) ( действие) ret (- ddi), reddetme; vazgeçme, feragat (etme); terk, terketme

    отка́з в и́ске — davanın reddi

    отка́з от свои́х прав — hakkından vazgeçme / feragat

    отка́з от э́того при́нципа — bu ilkenin terki / terkedilmesi

    2) ( отрицательный ответ) ret yanıtı / cevabı

    получи́ть отка́з — ret yanıtı almak

    отка́з в про́сьбе — ricasını geri çevirme

    дочь у неё ни в чём отка́за не зна́ет — kızının bir dediğini iki etmiyor

    ••

    де́йствовать / рабо́тать без отка́за — (hiç) aksamadan işlemek / çalışmak

    наби́ть чемода́н до отка́за — bavulu tıka basa doldurmak

    откры́ть кран до отка́за — musluğu sonuna kadar açmak

    зал наби́т до отка́за — salon tıklım tıklım (dolu)

    Русско-турецкий словарь > отказ

  • 9 пожалуй

    пожа́луй, он прав — haklıdır sanırım

    Русско-турецкий словарь > пожалуй

  • 10 положим

    diyelim, tutalım ki

    поло́жим, что ты прав — (haydi) haklısın diyelim

    Русско-турецкий словарь > положим

  • 11 признание

    с
    1) ( действие) tanıma; itiraf etme, ikrar etme; kabul etme, kabullenme; teslim etme

    призна́ние зако́нных прав кого-л.birinin yasal haklarının tanınması

    призна́ние неразреши́мости э́той пробле́мы — bu sorunun sözülmezliğini kabul etme

    вме́сто призна́ния он стал лгать — itiraf edecek yerde yalan söylemeye başladı

    призна́ние им свое́й оши́бки — yaptığı yanlışı kabul etmesi

    призна́ние э́той го́рькой и́стины — bu acı gerçeği teslim etme

    призна́ние э́того спортсме́на победи́телем — bu sporcunun galip sayılması / sayılmış olması

    2) (слова признающегося в чем-л.) itiraf, ikrar

    призна́ния подсуди́мых — sanıkların ikrarları / itirafları

    3) ( оценка) takdir

    пье́са получи́ла всео́бщее призна́ние — piyes herkesin takdirini kazanmıştır

    Русско-турецкий словарь > признание

  • 12 равенство

    с, врз

    ра́венство лет — yaş eşitliği

    ра́венство прав и обя́занностей — hak ve ödev eşitliği

    ра́венство пе́ред зако́ном — yasa karşısında / önünde eşitlik

    ••

    знак ра́венства — eşit işareti

    Русско-турецкий словарь > равенство

  • 13 разбираться

    несов.; сов. - разобра́ться
    1) разг. yerleşmek

    мы перее́хали, но ещё не разобрали́сь — taşındık, ama daha yerleşmedik

    2) ( понимать) anlamak

    разбира́ться в приёмниках — radyodan anlamak

    он в э́тих дела́х совсе́м не разбира́ется — bu işlerden hiç anlamaz, bu işlerin cahilidir

    са́ми разберётесь, кто из вас прав — hanginizin haklı olduğunu siz aranızda halledersiniz

    попро́буй тут разбери́сь! — gel de çık işin içinden! anlayana aşkolsun!

    Русско-турецкий словарь > разбираться

  • 14 собственно

    1) вводн. сл. zaten, aslında

    он, со́бственно, э́того и хоте́л — istediği de buydu zaten

    он, со́бственно (говоря́), прав — aslında hakkı var / haklıdır

    пло́щадь со́бственно Москвы́ — asıl Moskova'nın yüz ölçümü

    Русско-турецкий словарь > собственно

  • 15 соглашаться

    несов.; сов. - согласи́ться
    1) razı olmak / gelmek, peki / evet / olur demek

    он не соглаша́ется е́хать — gitmeye razı olmuyor

    на другу́ю рабо́ту не соглаша́йся — başka bir iş kabul etme

    2) kabul etmek; teslim etmek

    соглаша́ться с чьим-л. мне́нием — birinin görüşünü kabul etmek

    он согласи́лся (с тем), что я прав — haklı olduğumu teslim etti

    3) mutabık kalmak; uyuşmak

    сто́роны согласи́лись о нижесле́дующем — taraflar aşağıdaki hususlarda mutabık kalmışlardır

    Русско-турецкий словарь > соглашаться

  • 16 сторона

    ж
    1) врз yan, taraf; yön

    бокова́я сторона́ — yan taraf

    противополо́жная сторона́ — karşı taraf

    э́та сторона́ горы́ — dağın bu yüzü

    по ту сто́рону горы́ (за горой)dağın ardında

    на той стороне́ о́зера — gülün öte yanında

    по э́ту сто́рону доро́ги — yolun berisinde

    вы́строиться по о́бе сто́роны доро́ги — yolun iki geçesine sıralanmak

    по о́бе сто́роны́ доро́ги — yolun her iki yanında

    со всех сторо́н земли́ / све́та — dünyanın dört bir yanından

    го́род со всех сторо́н окружён леса́ми — şehrin etrafı çepeçevre orman

    по о́бе сто́роны Атла́нтики — Atlantik'in iki yakasında

    мы пойдём стороно́й (в обход)dolaşık yoldan gideceğiz

    он пошёл в сто́рону ле́са — ormandan yana gitti, orman yönüne doğru gitti

    они́ разошли́сь в ра́зные сто́роны — her biri bir yana gitti

    ту́чи прошли́ стороно́й — bulutlar öteden geçti

    мы перешли́ на другу́ю сто́рону (у́лицы) — karşıdan karşıya geçtik

    доро́га прохо́дит в стороне́ от го́рода — yol şehrin açığından geçer

    отойди́ в сто́рону, не меша́й! — mani olma, kenara çekil!

    э́тот магази́н в стороне́ от нас — bu mağaza bize sapa düşüyor

    ве́тер дул с восто́чной стороны́ — rüzgar doğu yönünden esiyordu

    ста́нция запу́щена в сто́рону Вене́ры — istasyon Venüs doğrultusunda fırlatıldı

    он поверну́лся в на́шу сто́рону — bizden yana döndü

    его́ кача́ло из стороны́ в сто́рону — yalpalaya yalpalaya yürüyordu

    смотре́ть по сторона́м — sağa sola bakmak

    со всех сторо́н на сце́ну сы́пались цветы́ — sağdan soldan sahneye çiçekler yağıyordu

    сверну́ть в сто́рону — sapmak

    отвести́ кого-л. в сто́рону (для разговора)kenara çekmek

    2) разг. (местность, страна) diyar; memleket

    да́льняя сторона́ — uzak bir diyar

    тоска́ по родно́й стороне́ — memleket hasreti

    на чужо́й стороне́ — gurbette, yad ellerde

    3) (поверхность, бок предмета) yüz; taraf

    лицева́я / пра́вая сторона́ мате́рии — kumaşın yüzü

    обра́тная сторона́ моне́ты — paranın ters tarafı

    с обе́их сторо́н магнитофо́нной ле́нты / плёнки — teyp bandının her iki yüzünde

    пиши́те то́лько с одно́й стороны́ (бума́ги) — kağıdın sadece bir / tek yüzüne yazın

    поста́вь и другу́ю сто́рону (пластинки)öbür yüzünü de çal

    с одно́й стороны́, он прав, но... — bir bakıma haklıdır, ama...

    обсуди́ть вопро́с со всех сторо́н — sorunu her bakımdan / yönden ele almak

    с како́й (бы) стороны́ ни посмотре́ть — hangi bakım açısından bakılırsa bakılsın

    5) (аспект, признак) yan, taraf, cephe

    фина́нсовая сторона́ де́ла — işin parasal / mali yanı

    сла́бая сторона́ докла́да — raporun zayıf yanı

    6) мат. kenar

    сторона́ треуго́льника — üçgenin kenarı

    сто́роны угла́ — açının kenarları

    7) (в переговорах, споре, на суде) taraf

    проти́вная сторона́ — юр. hasım taraf

    сто́роны в спо́ре — anlaşmazlığa taraf olanlar

    зако́н на ва́шей стороне́ — kanun sizden yanadır

    ты на чьей стороне́? — sen kimden yanasın?

    стать на сто́рону кого-л.birinden yana çıkmak

    потерпе́вшая сторона́ — юр. mağdur taraf

    ••

    ро́дственник со стороны́ отца́ — baba tarafından akraba

    мы, со свое́й стороны́, подде́ржим вас — biz kendi payımıza sizi destekleyeceğiz

    с одно́й стороны́..., с друго́й стороны́... — bir yandan..., öte yandan...

    Русско-турецкий словарь > сторона

  • 17 убеждаться

    ikna olmak,
    inanmak
    * * *
    несов.; сов. - убеди́ться
    kanaat getirmek, ikna olmak; inanmak

    убеди́вшись, что за ним никто́ не следи́т,... — arkadan kimsenin takip etmediğine emniyet getirince...

    я убеди́лся в том, что он прав — haklı olduğuna kanaat getirdim

    Русско-турецкий словарь > убеждаться

См. также в других словарях:

  • правёж — правёж …   Словарь употребления буквы Ё

  • правёж — правёж/ …   Морфемно-орфографический словарь

  • Правёж — Правёж  в древнерусском праве взыскание с обвинённого ответчика в пользу истца, соединённое с понудительными средствами; «править» означало на древнерусском языке «взыскивать». Если должник почему либо не хотел или не мог заплатить долга,… …   Википедия

  • ПРАВЁЖ — ПРАВЁЖ, правежа, муж. (ист.). В древне русском судопроизводстве битье патогами несостоятельного должника, как средство принуждения к уплате долга. Поставить кого нибудь на правёж. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • ПРАВЁЖ — ПРАВЁЖ, ежа, муж. В древнерусском судопроизводстве: взыскание долга истязаниями, битьём. Поставить кого н. на п. | прил. правёжный, ая, ое. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • правёж — вежа; м. В Русском государстве 15 начала 18 вв.: принуждение к уплате долгов, подати и т.п. посредством публичного наказания батогами. Поставить должника на п. ◁ Правёжный, ая, ое. П. доимщик. П ые дела. * * * правёж в древнерусском праве… …   Энциклопедический словарь

  • правёж — правёж, правежи, правежа, правежей, правежу, правежам, правёж, правежи, правежом, правежами, правеже, правежах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

  • прав — прав, прав а, пр аво, пр авы …   Русский орфографический словарь

  • праві — (правѢ, праве) прямо, сторч; справедливо; правдиво; дійсно, справді, так і е; твердо, незмінно; майже …   Зведений словник застарілих та маловживаних слів

  • правѢ — праві (правѢ, праве) прямо, сторч; справедливо; правдиво; дійсно, справді, так і е; твердо, незмінно; майже …   Зведений словник застарілих та маловживаних слів

  • правёж — правёж, правежа, правежом …   Русское словесное ударение

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»