-
1 Feder
f =, -nleicht wie eine Feder — лёгкий как перышкоaus den Federn kriechen — встать с постелиer kommt eben erst aus den Federn — он только что с постелиman mußte ihn aus den Federn holen — пришлось поднять его с постели ( разбудить его)die Begeisterung hat ihm die Feder in die Hand gedrückt( geführt) — воодушевление заставило его взяться за пероder Tod hat ihm die Feder aus der Hand genommen — смерть прервала его литературную деятельностьer taucht seine Feder in Galle — у него жёлчное пероj-m die Feder verbieten — запретить писать кому-л.ein Buch aus der Feder dieses beliebten Schriftstellers — книга, принадлежащая перу этого популярного писателяviele Werke sind aus seiner Feder geflossen — его перу принадлежит множество произведенийer diktierte ihr in die Feder — он диктовал ей, она писала под его диктовкуein Werk unter der Feder haben — работать над литературным ( над научным) трудом4) пружина; рессора5) тех. (призматическая) шпонка6) рапира7) охот. щетина ( дикого кабана)8) охот. ребро ( красной дичи)••Federn lassen — разг. потерпеть убытки, пострадатьalle Federn springen lassen — нажать на все кнопки ( пружины), пустить в ход все средстваsich mit fremden Federn schmücken — рядиться в чужие перьяohne Federn fliegen wollen, fliegen wollen, ehe die Federn gewachsen sind — отважиться на что-л., не имея средств ( возможностей) для достижения цели; покушаться на что-л. с негодными средствамиden Vogel erkennt man an den Federn — посл. видна птица по полёту -
2 Schreibfeder
-
3 перо
-
4 перо
-
5 Feder
сущ.1) общ. пух, рапира, перо (писчее; тж. как символ писательского труда), перо (птицы)2) авиа. перо (напр. самописца)3) разг. перина (в перен. знач. - постель), (pl) перо (собир.)4) тех. (призматическая) шпонка5) авт. упругий элемент (подвески)6) лес. гребень шпунтового соединения7) охот. щетина (дикого кабана)8) радио. (пружинный) амортизатор, пружинный контакт10) маш. рессора, шпонка, шпонка (призматическая), пружина11) экол. ёрш (для чистки труб)12) свар. призматическая шпонка13) дер. вставная рейка, вставной шип, гребень (шпунтового соединения) -
6 Federkiel
сущ.1) общ. перо (писчее), ствол пера (птичьего)2) текст. стержень пера (птицы)3) пищ. стержень пера -
7 Schreibfeder
сущ.1) мед. писчее перо2) тех. регистрирующее перо3) лингв. перо4) электр. перо самопишущего прибора5) сил. перо для письма по стеклу -
8 Feder
f <-, -n>1) перо (птицы)Fédern bekómmen* — оперяться
die zerzáúste Fédern — взъерошенные перья
Sie ist leicht wie éíne Féder. — Она лёгкая как пёрышко.
2) (писчее) перо; ручка3) разг постельin den Fédern líégen* — лежать [валяться] в постели
aus den Fédern — вставать с постели, просыпаться
4) перен перо, слог (о писательском труде)éíne schárfe Féder führen — обладать острым пером
éíne gewándte Féder schréíben* — писать искусным слогом
5) тех пружина; рессораFédern lássen (müssen)* разг — потерпеть ущерб, остаться в убытке
álle Fédern spríngen lássen* перен — пустить в ход все средства [нажать на все кнопки [пружины]
sich mit frémden Fédern schmücken — рядиться в чужие перья [приписывать себе чужие успехи [заслуги]
-
9 Schreibfeder
f <-, -en> писчее перо -
10 Feder
Feder f1. перо́ (напр. пти́цы)2. перо́, перьева́я ру́чка3. пружи́на4. рессо́раFeder f=, -n перо́ (пти́цы); пух; Federn bekommen оперя́ться (о пти́це); leicht wie eine Feder лё́гкий ка́к перышкоFeder f=, - n pl перо́ (собир.); разг. пери́на (в перен. знач. - посте́ль)aus den Federn kriechen встать с посте́лиer kommt eben erst aus den -n он то́лько что с посте́лиman mußte ihn aus den Federn holen пришло́сь подня́ть его́ с посте́ли [разбуди́ть его́]er steckt [liegt] noch in den Federn он ещё́ валя́ется в посте́лиFeder f=, -n перо́ (писчее; тж. ка́к си́мвол писа́тельского труда́)die Feder absetzen отложи́ть перо́ (в сто́рону), переста́ть писа́тьdie Feder ansetzen взя́ться за перо́, нача́ть писа́тьeine gewandte [scharfe, spitze] Feder führen облада́ть бо́йким [о́стрым] перо́мeine leichte Feder führen писа́ть легко́ [лё́гким сло́гом]die Begeisterung hat ihm die Feder in die Hand gedrückt воодушевле́ние заста́вило его́ взя́ться за перо́der Tod hat ihm die Feder aus der Hand genommen смерть прервала́ его́ литерату́рную де́ятельностьdie Feder spitzen оттточить перо́er taucht seine Feder in Galle у него́ жёлчное перо́j-m die Feder verbieten запрети́ть писа́ть кому́-л.ein Buch aus der Feder dieses beliebten Schriftstellers кни́га, принадлежа́щая перу́ э́того популя́рного писа́теляdas ist. nicht aus seiner Feder geflossen э́то написа́л не онviele Werke sind aus seiner Feder geflossen его́ перу́ принадлежи́т мно́жество произведе́нийer diktierte ihr in die Feder он диктовал ей, она́ писа́ла под его́ дикто́вкуmit der Feder schreiben писа́ть перо́мein Werk unter der Feder haben рабо́тать над литерату́рным [над нау́чным] трудо́мein Mann von der Feder литера́торzur Feder greifen взя́ться за перо́Feder f=, -n пружи́на; рессо́раFeder f=, -n тех. (призматическая) шпо́нка; Feder und Nut шпо́нка и пазFeder f=, -n рапи́раFeder f=, -n охот. щети́на (ди́кого кабана́)Feder f=, -n охот. ребро́ (кра́сной ди́чи)Federn lassen разг. потерпе́ть убы́тки, пострада́тьalle Federn springen lassen нажа́ть на все кно́пки [пружи́ны], пусти́ть в ход все сре́дстваmit fremden Federn fliegen де́лать что-л. чужи́ми рука́миsich mit fremden Federn schmücken ряди́ться в чужи́е пёрьяohneFedern fliegen wollen, fliegen wollen, ehe die Federn gewachsen sind отва́житься на что-л., не име́я средств [возмбжностей] для достиже́ния це́ли; покуша́ться на что-л. с негодными сре́дствамиden Vogel erkennt man an den Federn посл. видна́ пти́ца по полё́ту -
11 Feder
Féder f =, -n1. перо́ ( птицы)2. pl перо́ (собир.); разг. пери́на (в перен. знач. — постель)er kommt é ben erst aus den Fé dern разг. — он то́лько что с посте́ли
j-n. aus den Fé dern hólen [schéuchen] разг. — поднима́ть кого́-л. с посте́ли
3. перо́ (писчее; тж. как символ писательского труда)der Tod hat ihm die Fé der aus der Hand genó mmen высок. — смерть вы́рвала перо́ из его́ рук
ein Mann der Fé der книжн. — литера́тор
die Erzä́ hlung stammt aus der Fé der von … — расска́з принадлежи́т перу́ …, расска́з напи́сан …
4. пружи́на; рессо́ра; маш. шпо́нкаFé der und Nut — шпо́нка и паз
á lle Fé dern sprí ngen lá ssen* перен. — нажа́ть на все кно́пки [пружи́ны], пусти́ть в ход все сре́дстваden Vó gel erké nnt man an sé inen Fé dern — ≅ видна́ пти́ца по полё́ту
sich mit fré mden Fé dern schmǘ cken — ряди́ться в чужи́е пе́рья; припи́сывать себе́ чужи́е успе́хи [заслу́ги]
-
12 Schreibfeder
fписчее перо, Calamus scriptorius -
13 Feder
См. также в других словарях:
писчее перо — (calamus scriptorius, BNA, JNA) треугольное углубление на дне IV желудочка головного мозга в области нижнего угла ромбовидной ямки … Большой медицинский словарь
Писчее Перо — В христианстве означает ученичество, Евангелистов; является эмблемой святых Августина, Бернарда и Фомы Аквинского. В Египте орудие письма и жезл символизируют пробуждение души; атрибут Теут, или Логиос. Исламская тростниковая палочка для письма… … Словарь символов
Писчее писчая белка — так, согласно К. А. Неволину и И. Д. Беляеву, в XIV и XV вв. называлась на Руси особая пошлина, которая, помимо подвод и кормов, взыскивалась с населения в пользу писца (даньщика, опищика, бельщика). В таком именно смысле П. упоминается в… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Писчее пошлина — пошлина, взимавшаяся до XVIII в. при продаже лошадей за записку их после пятнения в особую книгу как с покупщика, так и с продавца, в размере одной деньги. Записывались имена продавца и купца, приметы и шерсть лошади и взятая пошлина. См.… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Писчее, писчая белка — так, согласно К. А. Неволину и И. Д. Беляеву, в XIV и XV вв. называлась на Руси особая пошлина, которая, помимо подвод и кормов, взыскивалась с населения в пользу писца (даньщика, опищика, бельщика). В таком именно смысле П. упоминается в… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Писчее, пошлина — пошлина, взимавшаяся до XVIII в. при продаже лошадей за записку их после пятнения в особую книгу как с покупщика, так и с продавца, в размере одной деньги. Записывались имена продавца и купца, приметы и шерсть лошади и взятая пошлина. См.… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
ПЕРО — ПЕРО, перья мн. перие ср., церк. птичья одежа, замест шерсти. Перо состоит из стебла и махавки, махалки или бородки; стебло: из комля, ствола или дудки с серодцевиной или душкой, и из репицы. Дудка оканчивается комлем, который сидит в теле. Дудка … Толковый словарь Даля
Кормление — означало первоначально способ содержания должностных лиц. Судьи, вместе с исполнителями их решений, получали от местного населения все необходимое для пропитания как их самих, так и слуг их и даже лошадей. Это был так назыв. корм в натуре.… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Ларингоскопия — осмотр внутренней поверхности гортани у живого человека помощью зеркала, ларингоскопа, вводимого в полость зева, и сильного источника солнечного или искусственного света, направляемого приспособленным рефлектором в полость рта. Рефлектор,… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Лебедь птицы из семейства лебединых — (Cygnus) poд птиц из отряда пластинчатоклювых (Lamellirostres), составляющий особое семейство лебединых (Cygnidae). Клюв длиной по крайней мере с голову, у основания больше в вышину, чем в ширину, кпереди суживается и оканчивается роговым ногтем … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Подьячие — помощники дьяков, ведавших старинное приказное письмоводство. Они делились на старших (старых), средних и младших. Первые участвовали вместе с дьяками в смотрах служилых людей, отвозили государеву казну и нередко исправляли обязанности дьяков; из … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона