Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

(отправям+се)

  • 21 заплаха

    threat (от of, за to)
    отправям заплахи threaten, menace, bluster out threats
    поставям под- endanger, create a threat to
    крия заплаха за война threaten war, carry the threat of war
    * * *
    запла̀ха,
    ж., -и threat (от of, за to); ( опасност) menace; ( предизвикателство) challenge; крия \заплахаа за война threaten war, carry the threat of war; отправям \заплахаи threaten, menace, bluster out threats; поставям под \заплахаа endanger, create a threat to.
    * * *
    challenge; commination; threat{Tret}: create a заплаха to - отправям заплахи
    * * *
    1. (опасност) menace 2. (предизвикателство) challenge 3. threat (от of, за to) 4. крия ЗАПЛАХА за война threaten war, carry the threat of war 5. отправям заплахи threaten, menace, bluster out threats 6. поставям под - endanger, create a threat to

    Български-английски речник > заплаха

  • 22 молба

    1. request
    (смирена) supplication
    рел. obsecration
    по молба на at s.o.'s request
    отправям молба за make a request/an appeal for
    удовлетворявам молба grant/meet a request, comply with a request
    имам една молба към вас I have a favour to ask of you
    2. (заявление) application
    (просба) petition, plea
    подавам молба hand in/send in/file/enter an application
    подавам искова молба срещу някого юр. bring (in) a claim against s.o
    * * *
    молба̀,
    ж., -ѝ 1. request; ( настоятелна) entreaty; ( смирена) supplication; рел. obsecration; имам една \молбаа към вас I have a favour to ask of you; отправям \молбаа за make a request/an appeal for; по \молбаа на at s.o.’s request; удовлетворявам \молбаа grant/meet a request, comply with a request;
    2. ( заявление) application; ( просба) petition, plea; искова \молбаа юр. (statement of) claim; \молбаа за регистриране на авторско право copyright application; подавам искова \молбаа срещу някого юр. bring (in) a claim against s.o.; подавам \молбаа hand in/send in/file/enter an application.
    * * *
    appeal: make an молба for - отправям молба за; application; desire; entreaty; (настоятелна); petition; plea; prayer; request: meet a молба - удовлетворявам молба; suit; supplication
    * * *
    1. (npocбa) petition, plea 2. (заявление) application 3. (настоятелна) entreaty 4. (смирена) supplication 5. request 6. имам една МОЛБА към вас I have a favour to ask of you 7. искова МОЛБА юр. (statement of) claim 8. отправям МОЛБА за make a request/an appeal for 9. по МОЛБА на at s.o.'s request 10. подавам МОЛБА hand in/send in/file/enter an application 11. подавам искова МОЛБА срещу някого юр. bring (in) a claim against s.o 12. рел. obsecration 13. удовлетворявам МОЛБА grant/meet a request, comply with a request

    Български-английски речник > молба

  • 23 fasten

    {'fa:sn}
    1. завързвам, свързвам, скачвам, закрепвам, прикрепвам
    2. заключвам (се), закопчавам (се)
    3. стр. втвърдявам се, стягам се
    4. насочвам, отправям (мисли, поглед и пр.)
    5. refl прен. лепвам се (to към)
    fasten off завързвам (конец)
    fasten on прикачвам, прикрепвам, приписвам (вина и пр.) на, нарочвам, вземам на прицел/мушка
    залавям се за (претекст) (и to FASTEN upon)
    fasten up затварям, завързвам, закопчавам
    * * *
    {'fa:sn} v 1. завързвам, свързвам; скачвам; закрепвам, прикреп
    * * *
    стягам; скрепявам; свързвам; скачвам; пристягам; прикачам; прикрепвам; прикрепям; привързвам; закрепявам; заключвам; завързвам; закопчавам; закрепвам; насочвам;
    * * *
    1. fasten off завързвам (конец) 2. fasten on прикачвам, прикрепвам, приписвам (вина и пр.) на, нарочвам, вземам на прицел/мушка 3. fasten up затварям, завързвам, закопчавам 4. refl прен. лепвам се (to към) 5. завързвам, свързвам, скачвам, закрепвам, прикрепвам 6. заключвам (се), закопчавам (се) 7. залавям се за (претекст) (и to fasten upon) 8. насочвам, отправям (мисли, поглед и пр.) 9. стр. втвърдявам се, стягам се
    * * *
    fasten [fa:sn] v 1. завързвам, свързвам, скачвам; закрепвам, прикрепвам; 2. заключвам (се) (in); закопчавам (се); 3. строит. втвърдявам се, стягам се; 4. насочвам, отправям ; привличам, приковавам (мисли, поглед и пр.);

    English-Bulgarian dictionary > fasten

  • 24 forward

    {'fɔ:wəd}
    I. 1. преден
    2. напредничав, прогресивен, напредващ, прогресиращ
    FORWARD march ход/движение напред, прен. напредък, възход
    3. напреднал, рано/преждевременно развил се
    4. нахален, дързък
    5. бърз, готов, отзивчив
    6. търг. предварителен, в аванс, бъдещ
    II. adv напред, нататък
    to look FORWARD гледам в бъдещето
    from this time FORWARD отсега нататък
    III. n сп. нападател
    IV. 1. помагам на, подпомагам, способствувам за, поощрявам, ускорявам
    2. отправям, изпращам, експедирам, препращам (писмо и пр.)
    * * *
    {'fъ:wъd} а 1. преден; 2. напредничав, прогресивен; напредващ(2) {'fъ:wъd} adv напред; нататък; to look forward гледам в бъдещет{3} {'fъ:wъd} n сп. нападател.{4} {'fъ:wъd} v 1. помагам на, подпомагам, способствувам за,
    * * *
    поощрявам; отпращам; преждевременен; препращам; преден; пращам; предварителен; авансов; експедирам; нападател; напреднал; нататък; напредничав; нахален;
    * * *
    1. forward march ход/движение напред, прен. напредък, възход 2. from this time forward отсега нататък 3. i. преден 4. ii. adv напред, нататък 5. iii. n сп. нападател 6. iv. помагам на, подпомагам, способствувам за, поощрявам, ускорявам 7. to look forward гледам в бъдещето 8. бърз, готов, отзивчив 9. напреднал, рано/преждевременно развил се 10. напредничав, прогресивен, напредващ, прогресиращ 11. нахален, дързък 12. отправям, изпращам, експедирам, препращам (писмо и пр.) 13. търг. предварителен, в аванс, бъдещ
    * * *
    forward[´fɔ:wəd] I. adj 1. преден; 2. напредничав, прогресивен; който напредва; \forward march ход (движение) напред; прен. напредък, възход; 3. напреднал; ранен; преждевременен; to be \forward with o.'s studies напред съм с (в) учението; 4. нахален, дързък; 5. бърз, готов, отзивчив; 6. търг. предварителен, в аванс; бъдещ; \forward delivery бъдеща доставка; \forward quotation оферта за бъдеща доставка; II. adv напред; нататък; to look \forward to очаквам с нетърпение, предвкусвам; to bring \forward излагам, изнасям, представям, привличам вниманието върху; to come \forward излизам напред, изстъпвам се; предлагам си услугите, поставям се на разположение; to help a movement \forward with funds подпомагам движението със средства; to date \forward фин. постдатирам, поставям по-късна дата (на чек); to carry \forward счет. пренасям; carriage \forward търг. заплащане при пристигането; III. n 1. сп. нападател; centre \forward център-нападател; 2. прен. пионер; IV. v 1. помагам на, подпомагам, способствам за, поощрявам; ускорявам; 2. отпращам, отправям, изпращам, експедирам; препращам (писмо, пратка и пр.).

    English-Bulgarian dictionary > forward

  • 25 level

    {'levl}
    I. 1. равнище, ниво, уровен (и прен.), висота
    on a LEVEL with на еднакво ниво/наравно с (и прен.)
    to find one's own LEVEL прен. намирам си мястото/средата
    on a high LEVEL на високо равнище
    at eye LEVEL на височината на очите
    out of LEVEL неравен, нехоризонтален, денивелиран
    2. хоризонт, хоризонтална повърхнина
    3. равнина, равнинна местност
    4. тех. либела, равнило, нивелир
    vertical LEVEL отвес
    5. мин. стаж, хоризонт
    on the LEVEL разг. честен, почтен, честно, почтено
    II. 1. равен, гладък, плосък, хоризонтален
    LEVEL with на същата височина/ниво/уровен
    2. земл. разположен на едно ниво
    3. еднакъв, равен, равномерен
    4. прен. уравновесен, разумен, спокоен
    to keep a LEVEL head запазвам спокойствие/самообладание
    LEVEL race състезание, при което първите участници са почти изравнени/един до друг
    to draw LEVEL with изравнявам се с
    to do one's LEVEL best полагам максимални усилия, правя всичко възможно
    III. 1. заравням, изравнявам, изглаждам, уравнявам, нивелирам
    to LEVEL to/with the ground сривам/изравнявам със земята
    to LEVEL in the dust книж. изличавам от лицето на земята
    2. геод. измервам с нивелир
    3. насочвам (оръжие), прицелвам се, премервам се (at, against)
    4. прен. отправям (критика, обвинения и пр.) (against, at)
    5. насочвам (удар) (at)
    6. повалям (някого)
    7. прен. премахвам, изглаждам (различия и пр.)
    8. ам. sl. действувам/говоря честно
    level down изравнявам (и прен.), намалявам, снижавам
    level off/out изравнявам, постигам/пазя равновесие, оставам на същото равнище (за цени и пр.), ав. летя хоризонтално след изкачване
    level up издигам на/приравнявам към по-високо ниво
    * * *
    {'levl} n 1. равнище, ниво, уровен (и прен.); висота; on a level wi(2) {'levl} а 1. равен, гладък, плосък, хоризонтален; level with на{3} {'levl} v (-ll-) 1. заравням, изравнявам, изглаждам, уравня
    * * *
    хоризонтално; хоризонтален; уравнявам; уровен; висота; равнина; равнявам; равен; равно; равнище; заравнявам; ниво; нивелир; нивелирам;
    * * *
    1. at eye level на височината на очите 2. i. равнище, ниво, уровен (и прен.), висота 3. ii. равен, гладък, плосък, хоризонтален 4. iii. заравням, изравнявам, изглаждам, уравнявам, нивелирам 5. level down изравнявам (и прен.), намалявам, снижавам 6. level off/out изравнявам, постигам/пазя равновесие, оставам на същото равнище (за цени и пр.), ав. летя хоризонтално след изкачване 7. level race състезание, при което първите участници са почти изравнени/един до друг 8. level up издигам на/приравнявам към по-високо ниво 9. level with на същата височина/ниво/уровен 10. on a high level на високо равнище 11. on a level with на еднакво ниво/наравно с (и прен.) 12. on the level разг. честен, почтен, честно, почтено 13. out of level неравен, нехоризонтален, денивелиран 14. to do one's level best полагам максимални усилия, правя всичко възможно 15. to draw level with изравнявам се с 16. to find one's own level прен. намирам си мястото/средата 17. to keep a level head запазвам спокойствие/самообладание 18. to level in the dust книж. изличавам от лицето на земята 19. to level to/with the ground сривам/изравнявам със земята 20. vertical level отвес 21. ам. sl. действувам/говоря честно 22. геод. измервам с нивелир 23. еднакъв, равен, равномерен 24. земл. разположен на едно ниво 25. мин. стаж, хоризонт 26. насочвам (оръжие), прицелвам се, премервам се (at, against) 27. насочвам (удар) (at) 28. повалям (някого) 29. прен. отправям (критика, обвинения и пр.) (against, at) 30. прен. премахвам, изглаждам (различия и пр.) 31. прен. уравновесен, разумен, спокоен 32. равнина, равнинна местност 33. тех. либела, равнило, нивелир 34. хоризонт, хоризонтална повърхнина
    * * *
    level [levl] I. n 1. равнище, ниво, висота; the general \level of the class is high общото ниво на класа е високо; to find o.'s ( own) \level намирам си мястото (средата); to land on the street \level ам. разг. оказвам се на улицата, загубвам си работата; to do o.'s \level best правя всичко възможно; at eye \level на височината на очите; out of \level неравен, нехоризонтален; не на ниво, денивелиран; on the \level ам. 1) честен, почтен; честно, почтено; 2) честна дума, наистина; to rise to higher \levels издигам се на по-високо стъпало; top-\level conference съвещание на високо равнище; 2. равнина; dead \level равнинна местност, монотонна равнина; прен. еднообразие, монотонност; 3. тех. нивелир, либела (и spirit ( air) \level); vertical \level отвес; 4. мин. етаж, хоризонт; II. adj 1. равен, гладък, плосък; хоризонтален; \level with на същата височина (ниво, равнище) с; 2. еднакъв, равен, равностоен, равномерен; прен. уравновесен, спокоен; the children are \level in their linguistic ability децата имат еднакви езикови способности; \level temperature постоянна температура; to keep a \level head запазвам спокойствие (самообладание); III. adv наравно; to draw \level with изравнявам се с, настигам; IV. v (- ll-) 1. заравнявам, изравнявам, изглаждам, уравнявам, нивелирам; to \level to ( with) the ground сривам до земята, изравнявам с лицето на земята; 2. насочвам, прицелвам се, премервам се (at, against); to \level sarcasm ( accusations) at отправям саркастични забележки (обвинения) към; to \level a gun насочвам пушка срещу;

    English-Bulgarian dictionary > level

  • 26 offer

    {'ɔfə}
    I. 1. принасям в жертва (и с up)
    to OFFER (up) prayers to отправям молитви към
    to OFFER homage to отдавам почит на
    2. предлагам
    to OFFER something to someone/someone something предлагам нещо на някого
    he OFFERеd to drive us home той предложи да ни закара зкъщи
    to OFFER an opinion изказвам мнение
    to OFFER one's hand подавам ръка (за здрависване)
    to OFFER one's hand (in marriage), ост. to OFFER правя предложение за женитба
    3. опитвам се, правя опит, понечвам
    to OFFER resistance оказвам съпротива, съпротивлявам се
    he OFFERed to strike me той понечи да ме удари
    4. представлявам, представям (се)
    the fireworks OFFERed a fine spectacle фойерверките бяха/представляваха великолепна гледка
    if a good occasion OFFERs ако се представи добър случай
    the first path that OFFERs първата пътека, на която попаднем
    5. обявявам/предлагам за продан, продавам, предлагам цена
    6. търг. правя оферта
    II. 1. предложение
    OFFER of marriage предложение за женитба
    to make an OFFER of money/help предлагам пари/помощ
    2. търг. предложение, оферта
    (goods) on OFFER (стоки) за продан (на намалена цена)
    3. нещо, което се предлага
    * * *
    {'ъfъ} v 1. принасям в жертва (и с up); to offer (up) prayers to от(2) {'ъfъ} n 1. предложение; offer of marriage предложение за женит
    * * *
    обявявам; опитвам се; понечвам; оферта; оферирам; представлявам; предлагане; принасям; представям; предлагам; предложение;
    * * *
    1. (goods) on offer (стоки) за продан (на намалена цена) 2. he offered to strike me той понечи да ме удари 3. he offerеd to drive us home той предложи да ни закара зкъщи 4. i. принасям в жертва (и с up) 5. if a good occasion offers ако се представи добър случай 6. ii. предложение 7. offer of marriage предложение за женитба 8. the fireworks offered a fine spectacle фойерверките бяха/представляваха великолепна гледка 9. the first path that offers първата пътека, на която попаднем 10. to make an offer of money/help предлагам пари/помощ 11. to offer (up) prayers to отправям молитви към 12. to offer an opinion изказвам мнение 13. to offer homage to отдавам почит на 14. to offer one's hand (in marriage), ост. to offer правя предложение за женитба 15. to offer one's hand подавам ръка (за здрависване) 16. to offer resistance оказвам съпротива, съпротивлявам се 17. to offer something to someone/someone something предлагам нещо на някого 18. нещо, което се предлага 19. обявявам/предлагам за продан, продавам, предлагам цена 20. опитвам се, правя опит, понечвам 21. предлагам 22. представлявам, представям (се) 23. търг. правя оферта 24. търг. предложение, оферта
    * * *
    offer[´ɔfə] I. v 1. предлагам; to \offer an apology извинявам се; to \offer battle давам сражение; to \offer an opinion изказвам мнение; 2. обявявам, давам (за продан); продавам; предлагам ( цена); оферирам; 3. опитвам се, понечвам; to \offer resistance оказвам съпротива, съпротивлявам се; 4. представлявам; представям (се); this stream \offers the best fishing този поток е чудесен за риболов; if an opportunity should \offer ако се предостави възможност; 5. принасям в жертва (и с up); to \offer (up) prayers to отправям молитви към; to \offer homage отдавам почит; почитам; II. n 1. предложение; an \offer of marriage предложение за женитба; 2. търг. предложение, оферта; to be on \offer предлагам се на намалена цена (за стока); 3. предлагане, подаване.

    English-Bulgarian dictionary > offer

  • 27 sally

    {'sæli}
    I. 1. воен. вилазка, внезапно нападение от обсада
    2. излет, разходка, екскурзия
    3. изблик, избухване, кипване
    4. духовита забележка, острота (и SALLY of wit)
    II. 1. воен. правя вилазка, нападам внезапно от обсада (out)
    2. излизам, тръгвам, отправям се, запътвам се (forth, out)
    * * *
    {'sali} n 1. воен. вилазка, внезапно нападение от обсада; 2. из(2) {'sali} v 1. воен. правя вилазка, нападам внезапно от обсад
    * * *
    разходка;
    * * *
    1. i. воен. вилазка, внезапно нападение от обсада 2. ii. воен. правя вилазка, нападам внезапно от обсада (out) 3. духовита забележка, острота (и sally of wit) 4. изблик, избухване, кипване 5. излет, разходка, екскурзия 6. излизам, тръгвам, отправям се, запътвам се (forth, out)
    * * *
    sally[´sæli] I. n 1. воен. вилазка; 2. разходка, излет, екскурзия; 3. изблик, порив, избухване, кипване; 4. духовита забележка, острота (и \sally of wit); II. v 1. воен. правя вилазка ( out); 2. отправям се, запътвам се ( forth, out).

    English-Bulgarian dictionary > sally

  • 28 squib

    {skwib}
    I. 1. фишек, бомбичка, запалка на снаряд, малка ръчна ракета
    a damp SQUIB беуспешен опит да се направи впечатление
    2. сатиричен памфлет, пасквил
    3. кратка новина/съобщение, поместено за попълване на празнина в колона/страница на вестник/списание
    II. 1. отправям нападки към (писмено, устно), пиша пасквили
    2. пущам фишеци (и прен.)
    * * *
    {skwib} n 1. фишек, бомбичка; запалка на снаряд; малка ръчна ра(2) {skwib} v (-bb-) 1. отправям нападки към (писмено, устно);
    * * *
    фишек; пасквил;
    * * *
    1. a damp squib беуспешен опит да се направи впечатление 2. i. фишек, бомбичка, запалка на снаряд, малка ръчна ракета 3. ii. отправям нападки към (писмено, устно), пиша пасквили 4. кратка новина/съобщение, поместено за попълване на празнина в колона/страница на вестник/списание 5. пущам фишеци (и прен.) 6. сатиричен памфлет, пасквил
    * * *
    squib [skwib] I. n 1. фишек; запалка (на снаряд); 2. мин. електровъзпламенител; 3. пасквил; 4. австр. sl страхливец, страхопъзльо; a damp \squib без особен успех, не оправдаващ очакванията (за събитие, представление, пиеса и пр.); II. v 1. пускам фишек; изгърмявам с фишек; 2. нападам с пасквили, охулвам, хуля, клеветя; 3. движа се неравномерно; лутам се; мятам се; 4. австр. sl държа се като страхливец, "дърпам се".

    English-Bulgarian dictionary > squib

  • 29 threat

    {θret}
    1. заплаха
    under the THREAT of под заплаха за/страх от
    to be under THREAT of застрашава ме
    to make THREATs заплашвам, отправям закани/заплахи
    2. опасност
    a THREAT of war/famine, etc. опасност от война/глад и пр.
    there's a THREAT of rain/storm кани се да плисне дъжд/да се разрази буря
    * * *
    {dret} n 1. заплаха; under the threat of под заплаха за/страх от; t
    * * *
    угроза; заплаха;
    * * *
    1. a threat of war/famine, etc. опасност от война/глад и пр 2. there's a threat of rain/storm кани се да плисне дъжд/да се разрази буря 3. to be under threat of застрашава ме 4. to make threats заплашвам, отправям закани/заплахи 5. under the threat of под заплаха за/страх от 6. заплаха 7. опасност
    * * *
    threat[uret] n заплаха, опасност, беда (to); \threat of rain признаци на дъжд; кани се да вали; to be under \threat of застрашава ме; to make \threats заплашвам, отправям заплахи ( against).

    English-Bulgarian dictionary > threat

  • 30 tilt

    {tilt}
    I. 1. наклон, навеждане, (движение в) наклонено положение
    to be on the TILT наклонен съм, накривен съм
    to give a cask, etc. a TILT наклонявам бъчва и пр
    2. ист. нападане с насочено копие, удар с копие, турнир
    (at) full TILT с всички сили, с най-голяма бързина, стремително
    to run full TILT against втурвам се срещу
    to have a TILT at someone прен. нападам някого в приятелски диспут
    3. тежък механичен чук (и TILT-hammer)
    II. 1. навеждам (се), накланям (се), накривявам (се), килвам (се)
    the table TILTed (over) масата се наклони/накриви
    2. катурвам се, прекатурвам (се), преобръщам (се) (over)
    3. геол. изкривявам (се)
    4. нападам с насочено копие
    сражавам се в турнир, прен. боря се/атакувам със слово и перо (at, against)
    отправям, насочвам (нападки и пр.) (at, against срещу)
    5. кова
    III. n чергило, навес, сгъваем покрив/навес, гюрук
    IV. v слагам чергило/покривало/навес/гюрук
    * * *
    {tilt} n 1. наклон, навеждане, (движение в) наклонено положение;(2) {tilt} v 1. навеждам (се), накланям (се), накривявам (се), к{3} {tilt} n чергило, навес; сгъваем покрив/навес, гюрук.{4} {tilt} v слагам чергило/покривало/навес/гюрук.
    * * *
    чергило; прекатурвам; гюрук; катурвам; кова; накривявам; накланям; навеждане; наклон; навеждам; навес;
    * * *
    1. (at) full tilt с всички сили, с най-голяма бързина, стремително 2. i. наклон, навеждане, (движение в) наклонено положение 3. ii. навеждам (се), накланям (се), накривявам (се), килвам (се) 4. iii. n чергило, навес, сгъваем покрив/навес, гюрук 5. iv. v слагам чергило/покривало/навес/гюрук 6. the table tilted (over) масата се наклони/накриви 7. to be on the tilt наклонен съм, накривен съм 8. to give a cask, etc. a tilt наклонявам бъчва и пр 9. to have a tilt at someone прен. нападам някого в приятелски диспут 10. to run full tilt against втурвам се срещу 11. геол. изкривявам (се) 12. ист. нападане с насочено копие, удар с копие, турнир 13. катурвам се, прекатурвам (се), преобръщам (се) (over) 14. кова 15. нападам с насочено копие 16. отправям, насочвам (нападки и пр.) (at, against срещу) 17. сражавам се в турнир, прен. боря се/атакувам със слово и перо (at, against) 18. тежък механичен чук (и tilt-hammer)
    * * *
    tilt [tilt] I. n 1. наклон, навеждане, движение в наклонено положение; to be on a ( the) \tilt наклонен съм; to give s.th. a \tilt навеждам, накланям; 2. ист. нападение (на конник) с насочено копие; удар с копие; турнир; full \tilt с всички сили, с най-голяма бързина; стремително; to run full \tilt against втурвам се срещу; 3. плувка на въдица; 4. тежък механичен чук (и \tilt hammer); боен чук; 5. спор, сблъсък, кавга, свада, караница; II. v 1. навеждам (се), накланям (се), накривявам, килвам (up); 2. катурвам (се), прекатурвам (се), преобръщам (се) ( over); 3. геол. изкривявам (се) (up); 4. ист. нападам с насочено копие; сражавам се на турнир; боря се, нападам (at, against), отправям, насочвам (at, against); прен. критикувам; 5. кова, изковавам, чукам, бия; III. tilt n чергило, гюрук, навес (над каруца, лодка и др.); IV. v слагам чергило на, покривам.

    English-Bulgarian dictionary > tilt

  • 31 track

    {træk}
    I. 1. следа, диря, отпечатък, стъпка
    to be on someone's TRACK намирам се по дирите/петите/следите на някого, прен. притежавам данни за поведението/намеренията и пр. на някого
    to follow in someone's TRACK вървя по стъпките на някого (и прен.)
    to keep TRACK of someone /something наблюдавам зорко/не изпущам от очи някого/нещо, имам представа/осведомен съм за някого/нещо
    to lose TRACK of изгубвам следите на, не зная вече какво става с, загубвам представа за
    to cover (up) one's TRACKs прикривам следите си
    to put upon someone's TRACK насочвам по следите на някого
    to make TRACKs (for) разг. запътвам се/заминавам набързо (за), отправям се (към), измъквам се, офейквам
    to go back on one's TRACK връщам се обратно, отказвам се от намеренията си
    in one's TRACKs sl. веднага, незабавно, още там/на самото място
    to have a one-TRACK mind не мога да мисля едновременно за две неща
    2. път (и прен.), пътека
    to be on the right TRACK на прав път съм
    to be off the TRACK сбъркал съм пътя, прен. на погрешен път съм, греша, отклонявам се от въпроса
    to go off/keep to the beaten TRACK отклонявам се от/придържам се към установената практика/общоприетите принципи, правя нещо/не правя нищо необичайно
    3. посока, направление
    4. жп. релей, железопътна линия
    to leave/fly the TRACK излизам от релсите, дерайлирам, прен. излизам от установения/утъпкания път
    single/double TRACK единична/двойна линия
    on/from the wrong side of the (railroad) TRACK ам. в/от бедняшката част на града
    5. сп. писта, трек
    6. авт. едно от платната (на шосе)
    7. писта на магнетофонна лента (със запис), нарез (на грамофонна плоча)
    8. sound-TRACK
    9. attr листов
    10. редица, поредица, ход (на събития, мисли и пр.)
    11. тех. направляващо приспособление
    12. тех. (звено на) гъсенична верига
    II. 1. следя, проследявам
    2. вървя (по)
    3. косм. проследявам с уреди пътя на (космически кораб, ракета и пр.)
    4. sl. пътувам
    5. утъпквам (обик. рр)
    6. ам. оставям следи/дири (често с up)
    he TRACKed dirt over the floor той остави мръсни стъпки по пода
    7. движа се точно в дирите на предното колело (за колело)
    8. имам определена ширина/разстояние между колелата (за кола, вагон)
    9. слагам релси на, снабдявам с релси (обик. в съчет.)
    to double-TRACK слагам двойна линия по
    10. тегля (кораб) с въже от брега
    11. кино, телев. придвижвам (се) (напред) по време на снимане (за камера)
    track down издирвам, намирам, хващам, залавям (дивеч, престъпник)
    the robbers were never TRACKed down не можаха да открият/заловят крадците, намирам, откривам, попадам на (търсена повреда, човек и пр.)
    track out проследявам хода/развитието на
    * * *
    {trak} n 1. следа, диря; отпечатък; стъпка; to be on s.o.'s track 1(2) {trak} v 1. следя, проследявам; 2. вървя (по); З. косм. про
    * * *
    утъпквам; стъпка; трек; следа; следя; релса; пистов; писта; отпечатък; водач; проследявам; пътека; път; гъсеница; директриса; диря; коловоз;
    * * *
    1. 1 кино, телев. придвижвам (се) (напред) по време на снимане (за камера) 2. 1 тех. (звено на) гъсенична верига 3. 1 тех. направляващо приспособление 4. attr листов 5. he tracked dirt over the floor той остави мръсни стъпки по пода 6. i. следа, диря, отпечатък, стъпка 7. ii. следя, проследявам 8. in one's tracks sl. веднага, незабавно, още там/на самото място 9. on/from the wrong side of the (railroad) track ам. в/от бедняшката част на града 10. single/double track единична/двойна линия 11. sl. пътувам 12. sound-track 13. the robbers were never tracked down не можаха да открият/заловят крадците, намирам, откривам, попадам на (търсена повреда, човек и пр.) 14. to be off the track сбъркал съм пътя, прен. на погрешен път съм, греша, отклонявам се от въпроса 15. to be on someone's track намирам се по дирите/петите/следите на някого, прен. притежавам данни за поведението/намеренията и пр. на някого 16. to be on the right track на прав път съм 17. to cover (up) one's tracks прикривам следите си 18. to double-track слагам двойна линия по 19. to follow in someone's track вървя по стъпките на някого (и прен.) 20. to go back on one's track връщам се обратно, отказвам се от намеренията си 21. to go off/keep to the beaten track отклонявам се от/придържам се към установената практика/общоприетите принципи, правя нещо/не правя нищо необичайно 22. to have a one-track mind не мога да мисля едновременно за две неща 23. to keep track of someone /something наблюдавам зорко/не изпущам от очи някого/нещо, имам представа/осведомен съм за някого/нещо 24. to leave/fly the track излизам от релсите, дерайлирам, прен. излизам от установения/утъпкания път 25. to lose track of изгубвам следите на, не зная вече какво става с, загубвам представа за 26. to make tracks (for) разг. запътвам се/заминавам набързо (за), отправям се (към), измъквам се, офейквам 27. to put upon someone's track насочвам по следите на някого 28. track down издирвам, намирам, хващам, залавям (дивеч, престъпник) 29. track out проследявам хода/развитието на 30. авт. едно от платната (на шосе) 31. ам. оставям следи/дири (често с up) 32. вървя (по) 33. движа се точно в дирите на предното колело (за колело) 34. жп. релей, железопътна линия 35. имам определена ширина/разстояние между колелата (за кола, вагон) 36. косм. проследявам с уреди пътя на (космически кораб, ракета и пр.) 37. писта на магнетофонна лента (със запис), нарез (на грамофонна плоча) 38. посока, направление 39. път (и прен.), пътека 40. редица, поредица, ход (на събития, мисли и пр.) 41. слагам релси на, снабдявам с релси (обик. в съчет.) 42. сп. писта, трек 43. тегля (кораб) с въже от брега 44. утъпквам (обик. рр)
    * * *
    track[træk] I. n 1. следа, диря; стъпка, отпечатък; on the \track of по следите на; to cover o.'s \tracks прикривам следите, унищожавам уликите; to follow in s.o.'s \track вървя по стъпките на (и прен.); to keep \track of s.o. (s.th.) не изпускам някого (нещо) от очи; наблюдавам, следя; to keep out of s.o.'s \tracks разг. избягвам някого; to lose \track of изгубвам следите на, не знам вече какво става с; to cover up o.'s \tracks прикривам си следите; to put upon s.o.'s \track насочвам по следите на; to make \tracks sl офейквам, измъквам се; to go back on o.'s \track връщам се, ам. бия отбой, отказвам се от намеренията си; to take the back \track ам. sl връщам се назад; бягам, отстъпвам; in o.'s \tracks внезапно, на място; a \track record репутация, име; история; 2. път (и прен.); пътека; to make \tracks for запътвам се за, отправям се към; on \track в ход; в процес на осъществяване; to be on the right \track на прав път съм; to be on the fast \track to achieve s.th. на път съм да постигна нещо бързо и лесно; on the inside \track ам. в изгодно положение; to be off the \track изгубвам (изгубил съм) пътя; на погрешен път съм, греша; отклонявам се от въпроса; to yield the \track to s.o. ам. правя път на, подчинявам се на, отстъпвам пред; the beaten \track прен. утъпканият, познатият път; 3. комп. пътечка (част от памет), писта със запис; address \track адресна пътечка; clock \track синхропътечка, тактова пътечка; work \track работна писта; library \track справочна пътечка, пътечка на константите; 4. жп релси, железопътна линия; to leave ( fly) the \track (и to jump the \track) дерайлирам, излизам от релсите; прен. излизам от установения път; single ( double) \track единична (двойна) линия; to come from the wrong side of the \tracks израснал съм в беден квартал; 5. сп. писта, трек; лека атлетика; 6. тех. директриса; водач, водило, направляващо приспособление; 7. гъсеница (на трактор и пр.); 8. ав. път, трасе на полет, полет, маршрут; 9. attr пистов; \track and field events лека атлетика; състезания по лека атлетика; \track events състезания по лека атлетика; \track man ам. бегач; всички бегови дисциплини в леката атлетика; \track suit сп. екип за бягане; II. v 1. следя, проследявам; 2. вървя (по); sl пътувам; 3. утъпквам (обикн. с pp); 4. рядко оставям следи (дири) (често с up); he \tracked dirt over the floor той остави мръсни следи по пода; 5. (за колело) движа се точно в дирите на предното колело; 6. (за кола, вагон) има дадена ширина между колелата; 7. слагам релси на, снабдявам с релси (обикн. в съчет.: to double-\track слагам двойна линия по); 8. тегля с въже от брега ( кораб).

    English-Bulgarian dictionary > track

  • 32 апел

    appeal
    отправям апел към някого appeal to s.o., call upon s.o.'s help/services
    * * *
    апѐл,
    м., само ед. appeal; clarion call; отправям \апел към някого appeal to s.o., call upon s.o.’s help/services.
    * * *
    appeal; cojuration; cry{krai}; plea; proclamation (официално)
    * * *
    1. appeal 2. отправям АПЕЛ към някого appeal to s. o., call upon s. o.'s help/services

    Български-английски речник > апел

  • 33 пускам

    allow, permit (да to)
    (да мине) let through
    няма да те пусна I won't let you go
    keep him out
    пускам някого в отпуск let s.o. go on leave, give s.o. leave of absence
    пускам наематели take in lodgers; let a house/room, etc.
    цензурата пусна статията the censor passed the article
    2. (освобождавам) set free; release; turn/let loose
    пускам на свобода set free; release
    (птица) let out
    пускам куче let a dog loose
    пускам под гаранция release on bail
    3. (привеждам в действие, движение) start, put in action/operation
    (машина) set in motion; set going
    пускам нещо в ход/движение start s.th., set/get s.th. going, set s.th. in train
    пускам в действие (завод и пр.) put into operation; commission
    пускам отоплението turn on the heating
    пускам радиото switch/turn on the radio
    пускам плоча play a record
    пускам фонтан/шадраван set a fountain playing
    пускам чешмата/водата turn on the tap/the water
    (нещо, което държа) let hold of; lose/leave hold of, let go (of)
    пусни ми ръката let go of my hand
    5. (изпускам, излъчвам) let out, emit
    (давам мляко и пр.) give, yield
    пускам искри let out sparks
    пускам водата от нещо let the water out of s.th.
    пускам вода в клозет flush a toilet
    пускам пара let/blow off steam
    пускам дим emit smoke, ( от цигара) exhale smoke
    пускам отрова (за змия) eject poison
    този плат пуска this material is not colour-fast
    6. (изпращам, отправям) send, release, let off
    пускам в обръщение issue, circulate
    пускам нови пощенски марки issue new postage stamps
    пускам на пазара put on the market
    пускам в продажба offer for sale
    пускам от печат release
    пускам нова книга (за автор) publish a new book
    пускам филм (по екраните) release a film
    пускам подписка за start a subscription for,invite subscribers for
    пускам окръжно send out a circular (letter), circulate a memorandum
    пускам влак/рейс run a train/bus
    пускам хвърчило fly/sail a kite
    пускам кораб launch a ship
    пускам ракета launch/fire a rocket
    пускам ракети (фойерверки) let off fireworks
    пускам торпила fire/launch a torpedo
    пускам стрела shoot/send an arrow
    пускам котва вж. котва
    пускам сонда за drill/bore for, ( изследвам) prospect for
    пускам балон/гълъб release/fly a balloon/pigeon
    пускам на паша turn out to graze
    пускам кон в галоп/тръс gallop/trot a horse
    пускам си брада/мустаци grow a beard/moustache
    пускам си косата let o.'s hair grow
    гледай каква коса е пуснал look what a mop of hair he's grown/he has
    пускам корем become pot-bellied/paunchy, grow/develop/get a pot-belly/corporation
    пускам гуша grow/develop/get a double chin
    пускам издънки/филизи shoot, sprout
    пускам корен (и) take/strike root (и прен.), пускам листа put forth leaves
    пускам пипала throw out tentacles/feelers
    8. (отпускам, отхлабям) (поводи) loosen
    (дреха) let out, widen
    пускам юздите на give the rein to (и прен.)
    пускам му края вж. край
    9. (разправям, разпространявам) spread
    пускам шеги crack jokes
    пускам слухове spread/start/circulate rumours
    църквата/киното пусна the service/film is over
    пускам бюлетина vote
    пускам в ход всички средства leave no stone unturned; move heaven and earth
    пускам кръв на някого bleed s.o.
    пускам глас shout/cry at the top of o.'s voice
    11. vote
    пускам някому муха/фитили вж. муха, фитил
    пускам писмо
    * * *
    пу̀скам,
    и пу̀щам, пу̀сна гл.
    1. ( позволявам) let (да -); allow, permit (да to); (да влезе) let in; (да излезе) let out; (да мине) let through; няма да те пусна I won’t let you go; \пускам някого в отпуск let s.o. go on leave, give s.o. leave of absence;
    2. ( освобождавам) set free; release; turn/let loose; ( без наказание) let off; ( птица) let out; \пускам куче let a dog loose; \пускам под гаранция release on bail;
    3. ( привеждам в действие, движение) start, put in action/operation; ( машина) set in motion; set going; ( двигател) start; \пускам нещо в ход/движение start s.th., set/get s.th. going, set s.th. in train; \пускам плоча play a record; \пускам програма на компютър run a programme on a computer; \пускам радиото switch/turn on the radio; \пускам фонтан/шадраван set a fountain playing; \пускам чешмата/водата turn on the tap/the water;
    4. ( оставям да падне) drop, (и бомба) let fall; ( нещо, което държа) let hold of; lose/leave hold of, let go (of);
    5. ( изпускам, излъчвам) let out, emit; give off/forth; може да пусне (за плат) the colours may run; \пускам вода в тоалетна flush a toilet; \пускам дим (от цигара) exhale smoke; \пускам отрова (за змия) eject poison; \пускам пара let/blow off steam; този плат пуска this material is not colour-fast;
    6. ( изпращам, отправям) send, release, let off; ( плоча на пазара) release; заводът пуска само доброкачествени стоки the plant turns out high-quality goods only; \пускам балон/гълъб release/fly a balloon/pigeon; \пускам в обращение issue, circulate; float; \пускам влак/автобус run a train/bus; \пускам кон в галоп/тръс gallop/trot a horse; \пускам кораб launch a ship; \пускам на пазара put on the market; \пускам на паша turn out to graze; \пускам окръжно send out a circular (letter), circulate a memorandum; \пускам от печат release; \пускам подписка за start a subscription for, invite subscribers for; \пускам ракета launch/fire a rocket; \пускам ракети ( фойерверки) let off fireworks; \пускам стрела shoot/send an arrow; \пускам филм (по екраните) release a film; \пускам хвърчило fly/sail a kite;
    7. ( оставям да расте) (let) grow; гледай каква коса е пуснал look what a mop of hair he’s grown/he has; \пускам гуша grow/develop/get a double chin; \пускам издънки/филизи shoot, sprout; \пускам корем become pot-bellied/paunchy, grow/develop/get a pot-belly/corporation; \пускам корен(и) take/strike root (и прен.); \пускам листа put forth leaves; \пускам пипала throw out tentacles/feelers;
    8. ( отпускам, разхлабвам ­ поводи) loosen; \пускам юздите на give the rein to (и прен.);
    9. ( разправям, разпространявам) spread; \пускам слухове spread/start/circulate/float rumours; \пускам шеги crack jokes; • \пускам бюлетина vote; \пускам в ход всички средства leave no stone unturned; move heaven and earth; \пускам глас
    1. shout/cry at the top of o.’s voice;
    2. vote; \пускам кръв на някого bleed s.o.; \пускам писмо post/mail a letter; \пускам фиш (за тото) hand in a form for the pools;
    \пускам се descend, come/go/get/climb down (по -); (за жена на мъж) sl. give the come-on, throw out a line.
    * * *
    drop: пускам a bomb - пускам бомба, She пускамped her bag on the floor. - Тя пусна чантата си на пода.; let (позволявам): Do not пускам the children out. - Не пускайте децата навън.; allow: He пускамed me to go. - Той ме пусна да си вървя.; grow (си): пускам a beard - пускам си брада; bring to (put on the) market (на пазара, в продажба); admit; discharge; redeem (роб); release (и освобождавам): пускам a film - пускам филм; run (превозно средство); slip; start (машина); switch on (радио); turn on (ел. уред, чешма); unhand (от ръката си); play (музика); unleash; unpen (овце и пр. от кошарата); spread (слух); post (писмо); untether (вързан кон и пр.); issue (в обръщение)
    * * *
    1. (без наказание) Jet off 2. (да влезе) let in 3. (да излезе) let out 4. (да мине) let through 5. (давам мляко и пр.) give, yield 6. (дреха) let out, widen 7. (изпращам, отправям) send, release, let off 8. (изпускам, излъчвам) let out, emit 9. (машина) set in motion;set going 10. (мотор) start 11. (нещо, което държа) let hold of;lose/leave hold of, let go (of) 12. (освобождавам) set free;release;turn/let loose 13. (оставам да падне) drop, (и бомба) let fall 14. (оставям да расте) (let) grow 15. (отпускам, отхлабям) (поводи) loosen 16. (привеждам в действие, движение) start, put in action/ operation 17. (птица) let out 18. (разправям, разпространявам) spread 19. (свършва се) be over 20. 11) vote 21. allow, permit (да to) 22. keеp him out 23. ПУСКАМ балон/гълъб release/fly a balloon/ pigeon 24. ПУСКАМ бюлетина vote 25. ПУСКАМ в действие (завод и пр.) put into operation;commission 26. ПУСКАМ в обръщение issue, circulate 27. ПУСКАМ в продажба offer for sale 28. ПУСКАМ в ход всички средства leave no stone unturned;move heaven and earth 29. ПУСКАМ влак/рейс run a train/bus 30. ПУСКАМ вода в клозет flush a toilet 31. ПУСКАМ водата от нещо let the water out of s.th. 32. ПУСКАМ глас З) shout/cry at the top of o.'s voice 33. ПУСКАМ гуша grow/develop/get a double chin 34. ПУСКАМ дим emit smoke, (от цигара) exhale smoke 35. ПУСКАМ издънки/ филизи shoot, sprout 36. ПУСКАМ искри let out sparks 37. ПУСКАМ кон в галоп/тръс gallop/trot a horse 38. ПУСКАМ кораб launch a ship 39. ПУСКАМ корем become pot-bellied/paunchy, grow/ develop/get a pot-bеlly/corporation 40. ПУСКАМ корен(и) take/ strike root (и прен.), ПУСКАМ листа put forth leaves 41. ПУСКАМ котва вж. котва 42. ПУСКАМ кръв на някого bleed s.o. 43. ПУСКАМ куче let a dog loose 44. ПУСКАМ му края вж. край 45. ПУСКАМ на пазара put on the market 46. ПУСКАМ на паша turn out to graze 47. ПУСКАМ на свобода set free;release 48. ПУСКАМ наематели take in lodgers;let a house/room, etc. 49. ПУСКАМ нещо в ход/движение start s.th., set/get s.th. going, set s.th. in train 50. ПУСКАМ нова книга (за автор) publish a new book 51. ПУСКАМ нови пощенски марки issue new postage stamps 52. ПУСКАМ някого в отпуск let s.o. go on leave, give s.o. leave of absence 53. ПУСКАМ някому муха/фитили вж. муха, фитил 54. ПУСКАМ окръжно send out a circular (letter), circulate a memorandum 55. ПУСКАМ от печат release 56. ПУСКАМ отоплението turn on the heating 57. ПУСКАМ отрова (за змия) eject poison 58. ПУСКАМ пара let/blow off steam 59. ПУСКАМ пипала throw out tentacles/feelers 60. ПУСКАМ писмо 61. ПУСКАМ плоча play a record 62. ПУСКАМ под гаранция release on bail 63. ПУСКАМ подписка за start a subscription for,invite subscribers for 64. ПУСКАМ радиото switch/turn on the radio 65. ПУСКАМ ракета launch/fire a rocket 66. ПУСКАМ ракети (фойерверки) let off fireworks 67. ПУСКАМ си брада/мустаци grow a beard/moustache 68. ПУСКАМ си косата let o.'s hair grow 69. ПУСКАМ слухове spread/ start/circulate rumours 70. ПУСКАМ сонда за drill/bore for, (изследвам) prospect for 71. ПУСКАМ стрела shoot/send an arrow 72. ПУСКАМ торпила fire/launch a torpedo 73. ПУСКАМ филм (по екраните) release a film 74. ПУСКАМ фонтан/шадраван set a fountain playing 75. ПУСКАМ хвърчило fly/sail a kite 76. ПУСКАМ чешмата/водата turn on the tap/the water 77. ПУСКАМ шеги crack jokes 78. ПУСКАМ юздите на give the rein to (и прен.) 79. гледай каква коса е пуснал look what a mop of hair he's grown/he has 80. заводът пуска само доброкачествени стоки the plant turns out high-quality goods only 81. може да пусне (за плат) the colours may run 82. не го пускайте да влезе don't let him in 83. няма да те пусна I won't let you go 84. пусна (позволявам) let (да -) 85. пусни ми ръката let go of my hand 86. този плат пуска this material is not colour-fast 87. той пусна въжето he let go (his hold of) the rope 88. цензурата пусна статията the censor passed the article 89. църквата/киното пусна the service/ film is over

    Български-английски речник > пускам

  • 34 стрела

    arrow, bolt
    shaft (и прен.)
    пускам стрела shoot an arrow
    като стрела with lightning speed
    бърз като стрела as swift as an arrow/as lightning/as thought/as the wind
    насочвам/отправям стрелите си срещу aim o.'s shafts at, draw a bead on
    * * *
    стрела̀,
    ж., -ѝ arrow, bolt; shaft (и прен.); (на подемен кран) jib, outrigger; бърз като \стрелаа as swift as an arrow/as lightning/as thought/as the wind; насочвам/отправям \стрелаите си срещу aim o.’s shafts at, draw a bead on.
    * * *
    arrow: shoot an стрела - пускам стрела; bolt ; dart
    * * *
    1. (на подемен кран) jib, outrigger 2. arrow, bolt 3. shaft (и прен.) 4. бърз като СТРЕЛА as swift as an arrow/as lightning/as thought/as the wind 5. като СТРЕЛА with lightning speed 6. насочвам/отправям стрелите си срещу aim o.'s shafts at, draw a bead on 7. пускам СТРЕЛА shoot an arrow 8. стрелите на сатирата the shafts of satire

    Български-английски речник > стрела

  • 35 bee-line

    {'bi:lain}
    n права въздушна линия
    to make a BEE-LINE for разг. отправям се бързо/вземам най-прекия път за
    * * *
    {'bi:lain} n права въздушна линия; to make a bee-line for разг. отп
    * * *
    n въздушна линия;bee-line; n права въздушна линия; to make a bee-line for разг. отправям се бързо/вземам най
    * * *
    1. n права въздушна линия 2. to make a bee-line for разг. отправям се бързо/вземам най-прекия път за

    English-Bulgarian dictionary > bee-line

  • 36 richten I.

    ríchten I. sw.V. hb tr.V. 1. изправям; 2. отправям (молба писмо) (an jmdn./etw. (Akk) към някого, нещо); 3. насочвам вниманието си (auf jmdn./etw. (Akk) към някого, нещо); 4. оправям (легло), подреждам (маса), слагам в ред; 5. съдя; sich richten I. 1. насочвам се, отправям се; 2. придържам се (nach etw. (Dat) към нещо), съобразявам се с нещо; 3. оправям се, глася се; eine Frage an jmdn. richten I. отправям въпрос към някого; die Augen auf etw. (Akk) richten I. насочвам погледа си към нещо; jmdn. zugrunde richten I. унищожавам някого; die Preise richten I. sich nach der Nachfrage цените се съобразяват с търсенето; ich richte mich nach dir ще се съобразя с теб. II. sw.V. hb tr.V. geh съдя, осъждам (über jmdn./etw. (Akk) някого, нещо); über einen Freund richten I. съдя, осъждам приятел.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > richten I.

  • 37 indirizzàre

    1. v 1) направлявам, насочвам: indirizzàre l'energia verso un'altra attivitа насочвам енергията си към друга дейност; 2) адресирам: indirizzàre una lettera адресирам писмо; 3) отправям: indirizzàre il mio quesito a отправям въпроса си към; 2. v rifl indirizzàresi отправям се; обръщам се към някого.

    Dizionario italiano-bulgaro > indirizzàre

  • 38 porter1

    v. (du lat. portare) I. v.tr. 1. нося; porter1 une valise а la main нося куфар в ръка; 2. имам, нося върху себе си, нося; понасям; porter1 la responsabilité нося отговорността; porter1 des lunettes нося очила; 3. облечен съм, обут съм в нещо, нося; porter1 un costume bleu облечен съм в син костюм; 4. белязан съм, имам, нося белег; porter1 la marque d'un coup нося следа от удар; 5. занасям, донасям, пренасям; porter1 un paquet занасям пакет; 6. прен. съобщавам, известявам, нося; 7. нося, държа в определено положение; porter1 la tête haute държа изправена главата си; 8. притежавам, имам, нося; le chameau porte deux bosses тази камила има две гърбици; 9. произвеждам, давам, раждам; 10. отправям; porter1 une accusation отправям обвинение; 11. произнасям, формулирам, декларирам; 12. удрям, нанасям; porter1 un coup нанасям удар; 13. в съчет. с предлога а означава: поднасям, приближавам, доближавам; достигам, довеждам; porter1 au pouvoir достигам до властта; 14. в съчет. с предлога sur означава: записвам, нанасям върху, регистрирам; porter1 une somme sur le registre вписвам сума в регистър; II. v.tr. ind. 1. крепя се, почивам върху нещо, подпирам се на нещо; 2. имам ефект върху; 3. прен. отнасям се до, засягам; 4. сблъсквам се, закачам; se porter1 1. нося се; 2. увличам се; 3. отивам, отправям се; 4. поставям кандидатурата си; 5. чувствам се (за здравословно състояние); se porter1 bien (mal) чувствам се добре ( зле). Ќ porter1 amitié а qqn. изпитвам приятелски чувства към някого; porter1 aux nues възхвалявам, превъзнасям; porter1 des cornes нося рога; porter1 envie а qqn. завиждам някому; porter1 en terre погребвам; porter1 la culotte за жена, която командва мъжа си; porter1 l'eau au moulin d'autrui погов. наливам вода във воденицата на някого; porter1 la main sur qqn. посягам върху някого, удрям някого; porter1 la soutane духовник съм; porter1 plainte подавам жалба; porter1 qqn. dans son cњur имам най-добри чувства към някого; porter1 respect а qqn. храня уважение към някого; porter1 sur les nerfs действам на нервите; досаждам, дразня; porter1 une santé (un toast) вдигам наздравица; se porter1 а отдавам се на.

    Dictionnaire français-bulgare > porter1

  • 39 application

    {.æpli'keiʃn}
    1. приложение, употреба, прилагане
    to have no APPLICATION in a given case не съм приложим в даден случай
    2. прилежание, старание, усърдие, внимание
    close APPLICATION голямо старание
    APPLICATION to work прилежание
    3. искане, молба
    заявление, просба (to към, до, for за)
    to make an APPLICATION to подавам молба до, отправям искане към
    4. слагане, поставяне
    5. компрес, лапа
    6. апликация
    * * *
    {.apli'keishn} n 1. приложение, употреба; прилагане; to ha
    * * *
    употреба; слагане; приложение; заявление; искане;
    * * *
    1. application to work прилежание 2. close application голямо старание 3. to have no application in a given case не съм приложим в даден случай 4. to make an application to подавам молба до, отправям искане към 5. апликация 6. заявление, просба (to към, до, for за) 7. искане, молба 8. компрес, лапа 9. прилежание, старание, усърдие, внимание 10. приложение, употреба, прилагане 11. слагане, поставяне
    * * *
    application[¸æpli´keiʃən] n 1. апликация, слагане, поставяне; \application of a dressing слагане на превръзка; 2. приложение, употреба; for external \application мед. външно; 3. прилежание, старание, усърдие; 4. искане, молба заявление, прошение, просба (to до, към); to hand in an \application подавам заявление; \application form бланка (формуляр) за заявление; 5. комп. задача, която може да бъде решена с компютър.

    English-Bulgarian dictionary > application

  • 40 bark

    {ba:k}
    I. 1. кора на дърво
    2. дъбилна смес от кори (за боядисване)
    II. 1. обелвам кора на/оголвам дърво
    2. ожулвам се, одирам си кожата
    III. 1. лая, излайвам (at) (и прен.)
    to BARK up the wrong tree прен. насочвам усилията си в погрешна посока, отправям обвинения/оплаквания не където трябва
    2. изревавам, изтрещявам (за оръдие и пр.)
    3. разг. кашлям силно/шумно
    IV. 1. лай
    2. рев. гръм (на огнестрелно оръжие)
    3. разг. силно/шумно кашляне
    his is worse than his bite той e лош само на думи
    V. n мор. барк, тримачтова платноходка
    * * *
    {ba:k} n 1. кора на дърво; 2. дъбилна смес от кори (за боядисван(2) v 1. обелвам кора на/оголвам дърво; 2. ожулвам се, одирам{3} v 1. лая, излайвам (at) (и прен.): to bark up the wrong tree{4} n 1. лай; 2. рев. грьм (на огнестрелно орьжие), 3. разг. {5} n мор. барк, тримачтова платноходка.
    * * *
    щавя; рев; рева; обелвам; ашладисване; джавкам; лая; кора; лай;
    * * *
    1. his is worse than his bite той e лош само на думи 2. i. кора на дърво 3. ii. обелвам кора на/оголвам дърво 4. iii. лая, излайвам (at) (и прен.) 5. iv. лай 6. to bark up the wrong tree прен. насочвам усилията си в погрешна посока, отправям обвинения/оплаквания не където трябва 7. v. n мор. барк, тримачтова платноходка 8. дъбилна смес от кори (за боядисване) 9. изревавам, изтрещявам (за оръдие и пр.) 10. ожулвам се, одирам си кожата 11. разг. кашлям силно/шумно 12. разг. силно/шумно кашляне 13. рев. гръм (на огнестрелно оръжие)
    * * *
    bark [ba:k] I. n 1. кора (на дърво); \bark grafting бот. присаждане (ашладисване) с пъпка; to go between the \bark and the tree прен. намесвам се в чужди интимни (обикн. семейни) работи; to take the \bark off s.th. прен. лишавам нещо от привлекателност; 2. дъбилна смес от кори; II. v 1. обелвам, оголвам, олющвам (кора на дърво); прен. ожулвам, съдирам; 2. щавя, дъбя. III. v 1. лая (at); to \bark up the wrong tree "сбъркал съм адреса", "лая на аба"; the dog \barked him away кучето го прогони с лай; 2. прен. рева, гърмя; to \bark an order изревавам заповед; 3. ам. разг. кашлям; IV. n 1. лай; his \bark is worse than his bite той е лош само на думи; не е толкова страшен, колкото изглежда; той само се ежи; 2. рев, гръм, пукот, трясък, гърмеж (на огнестрелно оръжие); 3. кашляне. V [ba:k] n мор. барка, платноход с три мачти.

    English-Bulgarian dictionary > bark

См. также в других словарях:

  • отправям — гл. насочвам, изпращам, отпращам, адресирам, устремявам гл. направлявам, напътвам, упътвам гл. експедирам, препращам …   Български синонимен речник

  • отправям се — гл. насочвам се, тръгвам, запътвам се, закрачвам, упътвам се, тръгвам към, вземам посока …   Български синонимен речник

  • отправям поглед — словосъч. поглеждам, заглеждам се, хвърлям поглед, мятам поглед, зазяпвам се …   Български синонимен речник

  • адресирам — гл. изпращам, отправям, насочвам, пращам на адрес …   Български синонимен речник

  • вървя — гл. ходя, крача, тропкам гл. минавам, движа се, пристъпвам, придвижвам се, прекрачвам, отивам, следвам, напредвам, бия път, бъхтя път гл. протичам, отминавам, източвам се, изнизвам се, нижа се, преминавам, развивам се гл. отправям се, насочвам се …   Български синонимен речник

  • експедирам — гл. пращам, изпращам, насочвам, отправям, разпращам, изпровождам гл. гоня, прогонвам, пропъждам, изпъждам, изгонвам, отпращам гл. препращам …   Български синонимен речник

  • заглеждам се — гл. вглеждам се, взирам се, вторачвам се, впервам поглед, втренчвам се, впивам очи, гледам, спирам погледа си, позаглеждам се, отправям поглед гл. наблюдавам, вниквам, съзирам гл. зазяпвам се, заплесвам се …   Български синонимен речник

  • заканвам се — гл. каня се, готвя се, приготовлявам се гл. заплашвам, плаша, отправям закана, застрашавам, сплашвам, скърцам със зъби …   Български синонимен речник

  • закрачвам — гл. тръгвам, поемам, забързвам, крача, потеглям, запътвам се, насочвам се, отправям се, упътвам се, заминавам …   Български синонимен речник

  • заминавам — гл. отпътувам, отивам, тръгвам, потеглям, отправям се, запътвам се, замъквам се, напущам, изоставям, отминавам гл. напускам, отивам си гл. умирам …   Български синонимен речник

  • замолвам — гл. моля, помолвам, примолвам се, прося, попросвам, изпросвам, измолвам, искам, изисквам, апелирам, отправям молба …   Български синонимен речник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»