Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

(обръщение)

  • 101 yes

    {jes}
    I. adv да
    YES? (кажете) какво има/какво обичате/какво искате (като отговор при повикване, обръщение)
    YES? така ли? нима? наистина ли?
    II. n думата да, утвърдителен отговор, съгласие
    say YES съгласи се, приеми предложението, потвърди, кажи да и пр
    * * *
    {jes} adv да; yes? (кажете) какво има/какво обичате/какво искате (к(2) {jes} n думата "да", утвърдителен отговор; съгласие; say yes съ
    * * *
    да;
    * * *
    1. i. adv да 2. ii. n думата да, утвърдителен отговор, съгласие 3. say yes съгласи се, приеми предложението, потвърди, кажи да и пр 4. yes? (кажете) какво има/какво обичате/какво искате (като отговор при повикване, обръщение) 5. yes? така ли? нима? наистина ли?
    * * *
    yes [jes] I. adv да; II. n (pl yeses) да; confine yourself to \yes and no (\yeses and noes) отговаряй само с "да" или "не".

    English-Bulgarian dictionary > yes

  • 102 банкнотен

    bank-note (attr.)
    банкнотно обръщение paper money/currency, bank-note cur-rency/circulation
    * * *
    банкно̀тен,
    прил., -на, -но, -ни bank-note (attr.); \банкнотенно обращение paper money/currency, bank-note currency/circulation.
    * * *
    1. bank-note (attr.) 2. банкнотно обръщение paper money/currency, bank-note cur-rency/circulation

    Български-английски речник > банкнотен

  • 103 брайно

    brother
    * * *
    бра̀йно,
    м., - вци диал. brother; (обръщ. към мъж) uncle.
    * * *
    1. (обръщение към мъж) uncle 2. brother

    Български-английски речник > брайно

  • 104 брат

    1. brother
    доведен брат half-/foster-brother. stepbrother
    роден брат full/whole brother
    2. (монах) brother (pl. brethren)
    3. (другар) брат по оръжие brother-in-arms
    ам. разг. bud
    5. (издьнка, само в мн. ч.) sucker, shoot
    хвавали са го братята he's off his chump
    * * *
    м., -я 1. brother; \братко (обръщ.) brother; \братя от една майка uterine brothers; доведен \брат half-/foster-brother, stepbrother; еднокръвен \брат half-brother (through the father); едноутробен \брат uterine brother; ро̀ден \брат full/whole brother;
    2. ( монах) brother, pl. brethren;
    3. ( другар): \брат по оръжие brother-in-arms;
    4. ( приятелско обръщ.) old chap/fellow/man; амер. разг. bud; • хванали са го \братята ирон. he’s off his chump.
    * * *
    brother: Meet my брат John. - Запознай се с брат ми Джон.; foster brother (млечен); step-brother (доведен, заварен)
    * * *
    1. (другар): БРАТ по оръжие brother-in-arms 2. (издьнка, само в мн. ч.) sucker, shoot 3. (монах) brother (pl. brethren) 4. (приятелско обръщение) old chap/fellow/man 5. brother 6. ам. разг. bud 7. братя от една майка uterine brothers 8. доведен БРАТ half-/foster-brother. stepbrother 9. еднокръвен БРАТ half-brother (through the father) 10. едноутробен БРАТ uterine brother 11. роден БРАТ full/whole brother 12. хвавали са го БРАТята he's off his chump

    Български-английски речник > брат

  • 105 госпожа

    lady, ( пред име) Mrs, (пред френско, немско и италианско име) Madame, Frau, Signora
    госпожо madam, ma'am
    моята госпожа разг. my missus
    * * *
    госпожа̀,
    ж., -и lady, ( пред име) Mrs, ( пред френско, немско и италианско собств. име) Madame, Frau, Signora; ( при лично обръщ.) Madame; \госпожао madam, ma’am; моята \госпожаа разг. my missus; уважаема \госпожао dear madam.
    * * *
    madam (без да се споменава името); (женена) Madame; Mrs/Ms (пред име)
    * * *
    1. (при лично обръщение) Madame: госпожо madam, ma'am 2. lady, (пред име) Mrs, (пред френско, немско и италианско име) Madame, Frau, Signora 3. моята ГОСПОЖА разг. my missus 4. уважаема госпожо dear madam

    Български-английски речник > госпожа

  • 106 госпожица

    young lady, ( пред име) Miss, (пред френско, немско, италианско име) Mademoiselle, Fraulein, Signorina
    * * *
    госпо̀жица,
    ж., -и 1. young lady, ( пред собств. име) Miss, ( пред фр., нем., ит. собств. име) Mademoiselle, Fräulein, Signorina; ( при лично обръщ. без име) young lady, пренебр. miss;
    2. жарг. ( женствен младеж) cissy, sissy; ( педераст) pansy.
    * * *
    Mademoiselle; Miss (пред име); young lady
    * * *
    1. (женствен младеж) cissy, sissy 2. (педераст) pansy 3. (при лично обръщение без име) young lady, пренебр. miss 4. young lady, (пред име) Miss, (пред френско, немско, италианско име) Mademoiselle, Fraulein, Signorina

    Български-английски речник > госпожица

  • 107 драг

    драги (мой) разг. my dear, old chap
    на драго сърце willingly, with pleasure
    ще го сторя/направя на драго сърце I'll be only too glad/pleased to do it, I'll do it most willingly, I'll gladly do it
    * * *
    прил. dear (и при обръщ.); beloved; \драги (мой) разг. my dear, old chap; на \драго сърце willingly, with pleasure; gladly; ще го сторя/направя на \драго сърце I’ll be only too glad/pleased to do it, I’ll do it most willingly, I’ll gladly/fain do it.
    * * *
    dear, beloved
    * * *
    1. dear (и при обръщение);beloved 2. ДРАГи (мой) разг. my dear, old chap 3. на ДРАГо сърце willingly, with pleasure 4. ще го сторя/направя на ДРАГо сърце I'll be only too glad/pleased to do it, I'll do it most willingly, I'll gladly do it

    Български-английски речник > драг

  • 108 другар

    1. companion, comrade; friend, fellow
    (no работа и пр.) associate, colleague, mate, fellow-worker
    (от училище) school-fellow; class-mate
    другар в игра play-mate
    весел другар a boon companion
    стари другари old chums, pals, разг. cronies
    ам. buddies
    другар от детинство a childhood friend, a friend of o.'s childhood
    другар по оръжие a comrade-/companion-/brother-in-arms
    другар по вещастие/ другар по съдба fellow-sufferer
    (с име) Comrade
    3. (съпруг) husband
    без другар unmated, mateless, without a mate
    * * *
    друга̀р,
    м., -и 1. companion, comrade; friend, fellow; compeer; (по работа и пр.) associate, colleague, mate, fellow-worker; (от училище) school-fellow; class-mate; весел \другар boon companion; \другар в игра play-mate; \другар от детинство childhood friend, friend of o.’s childhood; \другар по нещастие/съдба fellow-sufferer; \другар по оръжие comrade-/companion-/brother-in-arms; стари \другари old chums, pals, разг. cronies; амер. buddies;
    2. ( член на социалистически колектив; и като обръщ.) comrade; (с име) Comrade;
    3. ( съпруг) husband; mate (и за животно); ( един от чифт) mate; без \другар unmated, mateless, without a mate.
    * * *
    friend ; buddy ; chum ; companion: другар-in-arms - другар по оръжие; comrade ; chap {tSEp}; fellow ; frater: play- другар - другари в игра; pal ; pendant
    * * *
    1. (no работа и пр.) associate, colleague, mate, fellow-worker 2. (един от чифт) mate 3. (от училище) school-fellow;class-mate 4. (с име) Comrade 5. (съпруг) husband 6. (член на социалистически колектива обръщение) comrade 7. companion, comrade;friend, fellow 8. mate (и за животно) 9. ДРУГАР в игра play-mate 10. ДРУГАР от детинство a childhood friend, a friend of o.'s childhood 11. ДРУГАР пo вещастие/ДРУГАР по съдба fellow-sufferer 12. ДРУГАР пo оръжие a comrade-/ companion-/brother-in-arms 13. ам. buddies 14. без ДРУГАР unmated, mateless, without a mate 15. весел ДРУГАР а boon companion 16. стари ДРУГАРи old chums, pals, разг. cronies

    Български-английски речник > другар

  • 109 изтеглям

    1. draw out
    (издърпвам) pull out, drag out
    (билет-и на изпит, карта при игра) draw
    (пари) draw (out), ( чек) cash
    (въздух) exhaust, draw off, pump out
    изтеглям (лодка и пр.) на брега draw out, beach
    2. (оттеглям) withdraw, take back
    изтеглям от обръщение withdraw from circulation, take out of circulation; call in
    (книга) withdraw from publication, suppress
    изтеглям войските draw off/withdraw the troops
    3. (удължавам) stretch, draw out, extend
    4. (изстрадвам) suffer, fare badly, go through hardships/difficulties, endure hardship(s)
    много изтеглих с тази операция I had a bad time with this operation
    изтеглям пълно draw a winner
    изтеглям празно draw a blank
    5. вж. оттеглям се
    * * *
    изтѐглям,
    гл.
    1. draw out; ( издърпвам) pull out, drag out; ( билет ­ и на изпит, карта при игра) draw; ( пари) draw (out), ( чек) cash; ( въздух) exhaust, draw off, pump out; \изтеглям ( лодка и пр.) на брега draw out, beach; кран за изтегляне на въздуха exhaust valve;
    2. ( оттеглям) withdraw, take back; \изтеглям войските draw off/withdraw the troops; \изтеглям от обращение withdraw from circulation, take out of circulation; call in; ( книга) withdraw from publication, suppress;
    3. ( удължавам) stretch, draw out, extend; elongate;
    4. ( изстрадвам) suffer, fare badly, go through hardship/difficulties, endure hardship(s); много изтеглих с тази операция I had a bad time with this operation;
    \изтеглям се 1. withdraw;
    2. ( израствам тънък и висок) grow tall and thin; • \изтеглям празно draw a blank; \изтеглям пълно draw a winner.
    * * *
    drag: изтеглям me out of this hole! - Изтегли ме от тази дупка!; draw; extend; elongate; stretch; withdraw: изтеглям the troops - изтеглям войските
    * * *
    1. (билет - и на изпит, карта при игра) draw 2. (въздух) exhaust, draw off, pump out 3. (издърпвам) pull out, drag out 4. (израствам тънък и висок) grow tall and thin 5. (изстрадвам) suffer, fare badly, go through hardships/difficulties, endure hardship(s) 6. (книга) withdraw from publication, suppress 7. (оттеглям) withdraw, take back 8. (пари) draw (out), (чек) саsh 9. (удължавам) stretch, draw out, extend 10. draw out 11. ИЗТЕГЛЯМ (лодка и пр.) на брега draw out, beach 12. ИЗТЕГЛЯМ ce 13. ИЗТЕГЛЯМ войските draw off/withdraw the troops 14. ИЗТЕГЛЯМ от обръщение withdraw from circulation, take out of circulation;call in 15. ИЗТЕГЛЯМ празно draw a blank 16. ИЗТЕГЛЯМ пълно draw a winner 17. вж. оттеглям се 18. кран за изтегляне на въздуха exhaust valve 19. много изтеглих с тази операция I had a bad time with this operation

    Български-английски речник > изтеглям

  • 110 монетен

    monetary, coin (attr.)
    монетен двор mint
    монетен автомат slot-machine
    монетно обръщение currency, circulation of money
    * * *
    монѐтен,
    прил., -на, -но, -ни monetary, coin (attr.); \монетенен автомат slot-machine; coin-op; \монетенен двор mint; \монетенна система coinage; \монетенно обращение currency, circulation of money.
    * * *
    monetary
    * * *
    1. monetary, coin (attr.) 2. МОНЕТЕН автомат slot-machine 3. МОНЕТЕН двор mint 4. монетно обръщение currency, circulation of money

    Български-английски речник > монетен

  • 111 паричен

    monetary, pecunary; financial; money (attr.)
    паричен строй a money system
    паричен влог a cash deposit
    паричен интерес stake
    паричен подарък a present of money, a gift in cash/money
    парична стойност monetary/money value
    парична сума an amount/a sum of money
    парична реформа a monetary/currency re-form
    парична помощ financial help/aid
    парична награда a money/cash prize, a cash reward
    парични средства pecuniary/financial/money/cash resources/means, funds
    парични задължения liabilities, money obligations
    парични въпроси matters of money, money matters/affairs
    парични поощрения financial incentives
    * * *
    парѝчен,
    прил., -на, -но, -ни monetary, pecuniary; financial; money (attr.); \париченен влог cash deposit; \париченен лимит cash limit; \париченен подарък present of money, gift in cash/money; \париченен поток cash flow; \париченна единица a monetary unit; \париченна маса money supply; \париченна награда prize money; \париченна реформа a monetary/currency reform; \париченна система money system; \париченна стойност monetary/money value; \париченни задължения liabilities, money obligations; \париченни знаци currency; \париченни облаги pecuniary benefits; \париченни поощрения financial incentives; \париченни средства funds; \париченно възнаграждение financial recompense; \париченно обращение money circulation; \париченно предлагане money supply.
    * * *
    money: паричен value - парична стойност, The winner will receive a паричен award. - Победителят ще получи парична награда.; financial
    * * *
    1. monetary, pecunary;financial;money (attr.) 2. ПАРИЧЕН влог a cash deposit 3. ПАРИЧЕН интерес stake 4. ПАРИЧЕН подарък a present of money, a gift in cash/money 5. ПАРИЧЕН строй a money system 6. па-рични съображения money considerations 7. парична единица a monetary unit 8. парична награда a money/cash prize, a cash reward 9. парична помощ financial help/aid 10. парична реформа a monetary/currency re-form 11. парична стойност monetary/money value 12. парична сума an amount/a sum of money 13. парични безпокойства money/financial worries 14. парични въпроси matters of money, money matters/affairs 15. парични задължения liabilities, money obligations 16. парични затруднения pecuniary difficulties 17. парични знаци currency 18. парични поощрения financial incentives 19. парични средства pecuniary/financial/money/ cash resources/means, funds 20. парично възнаграждение financial recompense 21. парично обръщение money circulation

    Български-английски речник > паричен

  • 112 сват

    1. matchmaker
    пращам сватове send matchmakers
    2. kinsman/relation by marriage
    сватове (роднини) in-laws
    сватове сме be related by marriage
    * * *
    м., -ове 1. matchmaker; пращам \сватове send matchmakers;
    2. kinsman/relation by marriage; \сватове ( роднини) in-laws; \сватове сме be related by marriage; (като обръщ. ­ не се превежда).
    * * *
    matchmaker (мн.ч); relative by marriage
    * * *
    1. (като обръщение не се превежда) 2. kinsman/relation by marriage 3. matchmaker 4. СВАТове (роднини) in-laws 5. СВАТове сме be related by marriage 6. пращам СВАТове send matchmakers

    Български-английски речник > сват

  • 113 сватя

    1. matchmaker
    2. kinswoman by marriage
    * * *
    сва̀тя,
    ж., -и 1. matchmaker;
    2. kinswoman by marriage; (като обръщ. ­ не се превежда).
    * * *
    kinswoman by marriage; in-law
    * * *
    1. (като обръщение не се превежда) 2. kinswoman by marriage 3. matchmaker

    Български-английски речник > сватя

  • 114 скъп

    1. dear, expensive
    скъп начин a costly method
    скъпа книга an expensive book
    а работа/победа a costly business/victory
    скъпи накити costly jewels
    излизам скъп come expensive
    2. прен. dear, cherished
    скъп приятел a dear friend
    скъп спомен a cherished/precious memory
    скъп ми е животът life is dear to me
    3. (свидлив, сдържан) sparing, chary
    скъп на думи sparing of (o.'s) words; reticent, taciturn
    скъп на комплименти/похвали chary of praise, restrained in o.'s praise
    на брашното скъп, на триците евтин вж. брашно
    всяка минута ми е скъпа I can't spare a minute
    тя е най- скъп ото за мен she is all in all to me
    * * *
    прил.
    1. dear, expensive; ( който струва скъпо) costly; ( скъпоценен) precious; ( шикозен) posh, swell, flash; излизам \скъп come expensive; \скъп ресторант flash/posh restaurant; \скъпа книга expensive book; \скъпа работа/победа costly business/victory; \скъпи накити costly jewels;
    2. прен. dear, cherished; \скъп приятел dear friend; \скъп спомен cherished/precious memory; тя ми е много \скъпа I am very fond of her, I care very much about her;
    3. ( свидлив, сдържан) sparing, chary; \скъп на думи sparing of (o.’s) words; reticent, taciturn; • на брашното \скъп, на триците евтин penny wise and pound foolish.
    * * *
    dear: скъп friends! - Скъпи приятели!, He lost everything that was скъп to him. - Той загуби всичко, което му беше скъпо.; expensive: I cannot afford this coat, it is too скъп for me. - Не мога да си позволя това палто., прекалено е скъпо за мен; costly ; orient; precious: скъп memories - скъпи спомени; rich ; sweetheart (в обръщение); darling (обръщение); sparing (сдържан); reticent
    * * *
    1. (който струва скъпо) costly 2. (свидлив, сдържан) sparing, chary 3. (скъпоценен) precious 4. a работа/победа a costly business/victory 5. dear, expensive 6. СКЪП ми е животът life is dear to me 7. СКЪП на думи sparing of (o.'s) words;reticent, taciturn 8. СКЪП на комплименти/похвали chary of praise, restrained in o.'s praise 9. СКЪП начин а costly method 10. СКЪП приятел a dear friend 11. СКЪП спомен a cherished/precious memory 12. СКЪПa книга an expensive book 13. СКЪПи накити costly jewels 14. всяка минута ми е СКЪПа I can't spare a minute 15. излизам СКЪП come expensive 16. на брашното СКЪП, на триците евтин вж. брашно 17. прен. dear, cherished 18. тя е най-СКЪП ото за мен she is all in all to me

    Български-английски речник > скъп

  • 115 стоков

    commodity (attr.), goods (attr.)
    стоково стопанство commodity economy
    стокова продукция commodity production, marketable produce
    стоково обръщение, стоков оборот commodity circulation/turnover, circulation of goods
    стоковва борса commodity/goods exchange
    * * *
    сто̀ков,
    прил. commodity (attr.), goods (attr.); \стокова борса commodity/goods exchange; \стокова продукция commodity production; marketable produce; \стоково обращение, \стоков оборот commodity circulation/turnover, circulation of goods; \стоково стопанство commodity economy.
    * * *
    commodity: стоков exchange - стокова борса; goods
    * * *
    1. commodity (attr.), goods (attr.) 2. marketable produce: СТОКОВo обръщение, СТОКОВ оборот commodity circulation/turnover, circulation of goods 3. СТОКОВa продукция commodity production 4. СТОКОВo стопанство commodity economy 5. СТОКОВва борса commodity/goods exchange

    Български-английски речник > стоков

  • 116 скъпи

    darling (обръщение); dear: Dскъпи Sir (обръщение)

    Български-английски речник > скъпи

  • 117 anrede

    Ánrede f, -n обръщение.
    * * *
    die, -n обръщение.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > anrede

  • 118 verkehr

    Verkéhr m o.Pl. 1. улично движение; транспорт; 2. контакт, отношения; общуване; 3. сексуален контакт, полови отношения; 4. обращение, циркулация, употреба (на банкноти и др.); stockender Verkehr движение със задръствания; den Verkehr umleiten отбивам движението (на транспорта); den Verkehr mit jmdm. wiederaufnehmen възстановявам контакта с някого; geldscheine aus dem Verkehr ziehen изваждам банкноти от обращение (от употреба).
    * * *
    der I. трафик, движение (по пътищата); 2. съобщения (поща, влакове и пр); 3. общуване; briellicher = кореспонденция; das ist kein = fьr dich това не е подходяща за тебе среда; 4. фин обръщение; Geld aus dem = ziehen изваждам пари от обръщение.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > verkehr

  • 119 baboo

    {'ba:bu:}
    1. n англоинд. господин (и обръщение)
    2. чиновник индус, който си служи с английски
    3. презр. индус, получил някакво образование в английско училище
    * * *
    {'ba:bu:} n англоинд. 1. господин (и обрьщение), 2. чиновник ин
    * * *
    1. n англоинд. господин (и обръщение) 2. презр. индус, получил някакво образование в английско училище 3. чиновник индус, който си служи с английски

    English-Bulgarian dictionary > baboo

  • 120 chickadee

    {'tJikadi:}
    1. вид американско синигерче (Parus, Penthestes)
    2. галено обръщение към жена
    * * *
    {'tJikadi:} n 1. вид американско синигерче (Parus, Penthest
    * * *
    1. вид американско синигерче (parus, penthestes) 2. галено обръщение към жена

    English-Bulgarian dictionary > chickadee

См. также в других словарях:

  • обръщение — същ. апел, позив, възвание, призив същ. оборот, стокооборот, джиро същ. призоваване, зов, повик същ. ход, работа, действие, въртене …   Български синонимен речник

  • в обръщение — словосъч. установен, общоприет, на мода, моден …   Български синонимен речник

  • баче — обръщение, не към по възрастен, към всеки, може да бъде както с положителна натовареност, така и пренебрежително (Кажи, баче! Кво прайш, баче?) …   Речник на Северозападния диалект

  • онуфри — обръщение, обида …   Речник на Северозападния диалект

  • Килкис (город) — У этого термина существуют и другие значения, см. Килкис. Город Килкис Κιλκίς Страна ГрецияГрец …   Википедия

  • гръцмуня — да ти изям (папам) гръцмуня мило обръщение към малко дете …   Речник на Северозападния диалект

  • дреа — дреха да та еба у дреата да те еба в дрехата, универсална ругатня, може да съдържа както симпатия, така и презрение, приятелско обръщение, смислово непреводимо, използва се също и еби са у дреата …   Речник на Северозападния диалект

  • жено — мънинка, жено малка обръщение към всичко живо, включително и към животни, не става дума за жена, може да звучи и гальовно и заплашително, експресивно (Жено мънинка ти! Таа жената мънинка!) …   Речник на Северозападния диалект

  • кръпел — обидно обръщение, иначе означава цепеница, Да та ебъ у кръпеля! …   Речник на Северозападния диалект

  • мъдестия — еее, мъдестия подигравателно обръщение …   Речник на Северозападния диалект

  • ям — да ти ям (да ти папам) дробеца (сърчицето, бъбречето) мило, гальовно обръщение към дете …   Речник на Северозападния диалект

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»