-
1 неотъемлемая составная часть
General subject: integral partУниверсальный русско-английский словарь > неотъемлемая составная часть
-
2 Неотъемлемая составная часть
adjgener. fester BestandteilУниверсальный русско-немецкий словарь > Неотъемлемая составная часть
-
3 неотъемлемая составная часть
adjgener. fester BestandteilУниверсальный русско-немецкий словарь > неотъемлемая составная часть
-
4 неотъемлемая составная часть
Русско-немецкий финансово-экономическому словарь > неотъемлемая составная часть
-
5 неотъемлемая составная часть
(напр. договора) partie intégranteРусско-французский юридический словарь > неотъемлемая составная часть
-
6 неотъемлемая составная часть рекламного изображения
adjecon. Werbekonstante (напр. изображение скрещённых синих мечей для рекламы мейсенского фарфора)Универсальный русско-немецкий словарь > неотъемлемая составная часть рекламного изображения
-
7 неотъемлемая составная часть рекламного текста
adjecon. Werbekonstante (напр. изображение скрещённых синих мечей для рекламы мейсенского фарфора)Универсальный русско-немецкий словарь > неотъемлемая составная часть рекламного текста
-
8 составная часть
adj1) gener. Ausgliederung (органического целого), Element, Ingrediens, Komponente, Mengteil (смеси), (неотъемлемая) ein integraler Teil, Bestandteil2) geol. Inhaltbestandteil, Inhaltsbestandteil, Komponente (напр., породы)3) eng. Anteil, Bauteil, Einzelbestandteil, Ingrediens (ñìåñè è o.i.), Ingredienz (ñìåñè è o.i.), Inhaltsstoff4) law. Bestandteil (имущества), Ingredienz5) artil. Glied6) road.wrk. Grundkomponente7) IT. Bestand8) food.ind. Inhaltstoff -
9 часть
Часть - part, portion, some of; proportion (доля); ingredient (составная часть)F2 is some proportion of the cutting force factor.—большая часть затрат приходится на— по части—после приведения уравнения к безразмерному виду путем деления обеих его частей на—работать часть срока службыРусско-английский научно-технический словарь переводчика > часть
-
10 часть
1) half
2) member
3) part
4) piece
5) portion
6) quantum
7) quota
8) segment
9) share
– большая часть
– быстроизнашиваемые часть
– весовая часть
– взаимозаменяемые часть
– внутренняя часть
– воздушная часть
– восьмая часть
– восьмидесятая часть
– выступающая часть
– двадцатая часть
– двенадцатая часть
– девяносая часть
– девятая часть
– девятнадцатая часть
– десятая часть
– железная часть
– задняя часть
– зарамочная часть
– испарительная часть
– кормовая часть
– неотъемлемая часть
– нераздельная часть
– нерастворимая часть
– несущая часть
– носовая часть
– общая часть
– одиннацатая часть
– опорная часть
– отделочная часть
– первичная часть
– передняя часть
– подвижная часть
– проточная часть
– пятидесятая часть
– пятнадцатая часть
– разрозненные часть
– сменная часть
– соединительная часть
– сопловая часть
– сороковая часть
– составная часть
– сотая часть
– тысячная часть
– хвостовая часть
– ходовая часть
– часть аликвантная
– часть аликвотная
– часть декады
– часть закладная
– часть зональная
– часть проточная
– часть тела
– часть уравнения
– часть ходовая
– часть числа
– четырнадцатая часть
адресная часть команды — address part of instruction
беговая часть шины — tread section of tire
бортовая часть шины — bead section of tire
восточная зарамочная часть — right-hand edge of map sheet
вышерасположенная часть потока — upstream flow
дробная часть числа — fractional part of number
задняя часть фюзеляжа — rear fuselage
западная зарамочная часть — left-hand edge of map sheet
запятая отделяющая целую часть числа от дробной — separatrix
изолированная часть множества — adherence
консольная часть крыла — outboard wing
корневая часть крыла — wing root
лобовая часть обмотки — coil end
минеральная часть топлива — mineral matter of fuel
мнимая часть адмитанса — susceptance
мнимая часть накапливающего счетчика — imaginary accumulator
модифицируемая часть команды — indexing part of instruction
нижерасположенная часть потока — downstream flow
носовая часть фюзеляжа — forward fuselage
оживальная часть крыла — ogive
отделяющая целую часть числа от дробной — radix point
отъемная часть крыла — detachable part
передняя часть крыла — leading edge assembly
перенесение в другую часть уравнения — transposition
плечевая часть шины — shoulder section of tire
пополнять запасные часть — replenish spares
проезжая часть дороги — roadway
строительная часть проект — civil-engineering design
технологическая часть проекта — engineering design
хвостовая часть крыла — trailing edge assembly
хвостовая часть поезда — tail piece of train
целая часть числа — integral part of number
цифровая часть числа — mantissa
часть высокого давления — high-pressure section
часть общей шинной структуры — pathway
часть среднего давления — intermediate-pressure section
-
11 часть
ж.part, portionчасть света поглощается — some of the light is absorbed, part of the light is absorbed
часть света рассеивается — some of the light is scattered, part of the light is scattered
разделить на три части — divide into three parts, subdivide into three parts
- антиэрмитова часть тензора диэлектрической проницаемоститолько не-большая часть инжектируемых частиц ускоряется — only small fraction of the injected particles is accelerated
- вершинная часть
- вещественная часть
- внешняя часть
- внутренняя часть
- главная часть возмущающей функции
- главная часть
- действительная часть динамической гиперполяризуемости
- действительная часть динамической поляризуемости
- действительная часть комплексной частоты
- действительная часть корня дисперсионного уравнения
- действительная часть
- диссипативная часть силы сопротивления
- длинноволновая часть
- замкнутая измерительная часть
- запасная часть
- значительная часть
- измерительная часть
- инерционная часть силы сопротивления
- иррациональная часть
- левая часть уравнения
- лептонная часть
- линейная часть
- мнимая часть восприимчивости
- мнимая часть динамической гиперполяризуемости
- мнимая часть комплексной частоты
- мнимая часть корня дисперсионного уравнения
- мнимая часть
- нелинейная часть
- ненапряженная часть сечения
- неотъемлемая часть
- неподвижная часть
- нижняя часть потока
- нижняя часть
- основная часть
- осциллирующая часть функции распределения
- открытая измерительная часть
- полезная часть
- правая часть уравнения
- пульсационная часть скорости
- рабочая часть
- радиальная часть волновой функции
- резонансная часть
- составная часть
- спиновая часть волновой функции
- сужающаяся часть
- существенная часть
- сферически-симметричная часть распределения электронов
- угловая часть волновой функции
- эрмитова часть тензора диэлектрической проницаемости -
12 часть
жен.1) part (в разных значениях); share, portion ( доля); piece; some (of) (с сущ. род. мн.; некоторые); most (of) (с сущ. род. мн.)составлять основную часть — (чего-л.) to make up the bulk (of)
вдовья часть наследства юр. — dower, jointure
ходовая часть (транспортных машин) — running gear, chassis
неотъемлемая часть чего-л. — integral part of smth., part and parcel of smth
верхняя часть — ( верхушка) topping
наружная часть — outer part, exterior
важная часть — important part, significant part, essential part
часть тела — region мед.
большая часть — the greater/most part, the majority; most (of) (с сущ. род. мн.)
вводная часть — lead, preamble, preface, prodrome
запасные части — spare parts, spares
разобрать на части — (что-л.) to take to pieces
разрываться на части — to run around like a madman/madwoman
рвать на части — to pull smth. in a thousand different directions
составная часть — constituent/component part; component, constituent
части машин — parts/pieces of a machine
части света — геогр. parts of the world
часть речи — грам. part of speech
часть уравнения — матем. member of equation
2) department ( отдел)3) воен. unitзапасная часть — depot (unit); training unit
4) истор. police-station ( отделение полиции)•на одну часть — to each/per part (of)
некоторая часть — some part of, a portion of
••большей частью — for the most part, mostly
по большей части — for the most part, mostly
по этой части — in these matters, in this regard
он знаток по этой части — he knows all there is to know about it; he is an expert at/in this
по моей части — разг. it is right in my line
это не по моей части — разг. it is not in my line, it is out of my line
-
13 часть
жен.
1) part (в разных значениях) ;
share, portion (доля) ;
piece;
some (of) (с сущ. род. мн.;
некоторые) ;
most (of) (с сущ. род. мн.) вдовья часть наследства юр. ≈ dower, jointure проезжая часть улицы ≈ carriageway роман в трех частях ≈ novel in three parts ходовая часть( транспортных машин) ≈ running gear, chassis неотъемлемая часть чего-л. ≈ integral part of smth., part and parcel of smth верхняя часть ≈ (верхушка) topping важная часть ≈ important part, significant part, essential part большая часть ≈ the greater/most part, the majority;
most (of) (с сущ. род. мн.) внешняя часть ≈ outside филейная часть ≈ loin части речи ≈ parts of speech части тела ≈ parts of the body части света ≈ parts of the world составная часть ≈ constituent/component part;
component, constituent по частям ≈ in parts платить по частям ≈ to pay by instalments разобрать на части ≈ to take to pieces запасные части ≈ spare parts, spares части машин ≈ parts/pieces of a machine разрываться на части ≈ to run around like a madman/madwoman рвать на части ≈ to pull smth. in a thousand different directions боковая часть ≈ lateral вводная часть ≈ lead, preamble, preface, prodrome часть тела ≈ region мед. часть уравнения ≈ member of equation часть речи ≈ part of speech комплектующие части ≈ component parts тех.
2) department (отдел) учебная часть ≈ office of the head of studies
3) воен. unit авиационная часть ≈ air-unit воинская часть ≈ military unit кадровая часть ≈ regular unit запасная часть ≈ depot( unit) ;
training unit фронтовая часть ≈ front( - line) unit
4) ист. police-station (отделение полиции) ∙ это не по моей части ≈ разг. it is not in my line, it is out of my line по моей части ≈ разг. it is right in my line он знаток по этой части ≈ he knows all there is to know about it;
he is an expert at/in this по части ≈ with regard to, as regards( в каком-л. отношении) ;
in the area of (служить) по этой части ≈ in these matters, in this regard большей частью ≈ for the most part, mostly по большей части ≈ for the most part, mostly материальная часть ≈ equipmentчаст|ь - ж.
1. (доля целого) part;
разг. (пай, доля) share;
одна пятая ~ one fifth;
меньшая ~ the smaller part;
по ~ям in parts;
платить по ~ям pay* in instal(l) ments;
2. (составной элемент) part, component;
сборка ~ей assembly( of parts) ;
~и тела parts of the body;
3. (раздел какого-л. произведения) part, (симфонии и т. п.) movement;
4. (войсковая единица) unit;
авиационная ~ air unit;
5. эк. part;
partion;
allotment;
lot;
installment;
платёж ~ями payment by/in installments;
поставка по ~ям delivery by installments;
разбирать на ~и take to pieces;
~и речи грам. parts of speech;
~и света parts of the world, не по моей ~и not in my line;
по этой ~и in this respect;
большей ~ью, по большей ~и
1) (главным образом) for the greater part;
2) (обычно) usually;
разрываться на ~и try to do ten different jobs at once, рвать кого-л. на ~и pester smb. -
14 часть част·ь
1) (доля целого) part; (пай, доля) shareнеотъемлемая часть — integral part (of), part and parcel
составная часть — constituent / component part
торжественная часть (вечера, собрания) — official part, the ceremonies
2) (раздел какого-л. документа, произведения) part3) (войсковая единица) unit4) боевая часть, БЧ (ракеты) wargeadкассетная боевая часть — bus / desintegrating / dispersion / multicharge / multiple / separable / submunition warhead
разделяющаяся головная часть, РГЧ — multiple / scattering / separable warhead
разделяющаяся головная часть индивидуального наведения — multiple independently targetable / targeted warhead
-
15 часть
ж.1) ( доля) part, portion, quantum (pl. quanta) quotient, quota2) ( тела) part, region•- видимая часть спектра
- звукопроводящая часть органа слуха
- невидимая часть спектра
- неотъемлемая часть
- отборная часть общества
- плащевидная часть головного мозга
- составная часть
- филогенетически древняя часть головного мозга
- центральная часть органа слуха, воспринимающая звук
- центральная часть протоплазмы клетки
- часть энергии, расходуемая на рост -
16 часть
1) ( доля) parte ж., porzione ж.большая часть — la maggior parte, gran parte
••2) ( составной элемент) parte ж., elemento м., pezzo м.запасные части — parti di ricambio, ricambi м. мн.
••3) ( раздел) parte ж. sezione ж.4) ( отдел учреждения) sezione ж., servizio м., settore м.санитарная часть — sezione sanitaria, infermeria ж.
5) ( участок поверхности) tratto м., area ж.6) ( область деятельности) sfera ж., capo м., settore м.••по части — riguardo, in merito
7) ( войсковая единица) unità ж.* * *ж.1) ( доля целого) parte, porzioneсоставная часть — componente, parte integrante
разрываться на части перен. — farsi in quattro
рвать на части перен. — stracciare vt, fare a pezzi
все его рвут на части — tutti lo vogliono, tutti lo cercano
2) (механизма и т.п.) pezzo m, componente mказённая часть воен. — culatta
по частям (собирать и т.п.) — a pezzo a pezzo, pezzo per pezzo
3) ( раздел произведения) parte4) ( отдел учреждения) sezione, reparto m5) разг. ( область деятельности) specialità, indirizzo m6) воен. unità, formazione7) (уст. полицейский участок) posto di poliziaчасти речи грам. — parti del discorso
материальная часть тех. воен. — materiale m
большей частью, по большей части — per lo più, il più sovente
* * *n1) gener. partimento, parte, quota, divisione, elemento, pezzetto, porzione, punto (литературного произведения), rullo (фильма), spartimento, tangente, tronco2) obs. particola3) milit. formazione, unita4) math. termine (уравнения, дроби)5) econ. aliquota, contingentamento, frazione, capitolo, contingente, contributo, peso, pezzo, rata, riparto, sezione6) fin. carato, lotto, segmento, settore7) busin. tranche -
17 часть
ж.1) ( доля целого) parte, porzioneрвать на части перен. — stracciare vt, fare a pezziвсе его рвут на части — tutti lo vogliono, tutti lo cercano2) (механизма и т.п.) pezzo m, componente m3) ( раздел произведения) parteроман в трех частях — romanzo in tre parti4) ( отдел учреждения) sezione, reparto mсанитарная часть — sezione sanitariaхозяйственная часть — reparto di economiaучебная часть — sezione studi5) разг. ( область деятельности) specialità, indirizzo m6) воен. unità, formazione7) (уст. полицейский участок) posto di poliziaматериальная часть тех. воен. — materiale m -
18 часть
ж.большая часть — the greater / most part, the majority; (с сущ. рд. мн. тж.) most (of); bulk (of); a third (part)
части света геогр. — parts of the world
части речи грам. — parts of speech
составная часть — constituent / component part; component, constituent
платить по частям — pay* by instalments
разобрать на части (вн.) — take* to pieces (d.)
запасные части — spare parts; spares
части машин — parts / pieces of a machine
неотъемлемая часть чего-л. — integral part of smth., part and parcel of smth.
2. ( отдел) department3. воен. unitзапасная часть — depot (unit); training unit
4. ист. ( отделение полиции) police-station♢
большей частью, по большей части — for the most part, mostlyон знаток по этой части — he knows all there is to know about it; he is an expert at / in this
материальная часть — materiel (фр.), equipment
-
19 часть
. делить на части; добавлять частями; доля; значительная часть; неотъемлемая часть; основная часть; ... частей на... частей•A mixture consists of three parts acetic acid, two parts water.
•The Yellowstone Park is part of a larger area...
•Part of the surface was corroded.
•Remove a portion of the metal in the vicinity of...
IIIV•Electrochemistry is that part of physical chemistry which includes phenomena occurring...
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > часть
-
20 часть
1) General subject: allotment, ante, book, branch, cantle (отдельная), corner, (неотъемлемая) counterpart, deal, department, division, half (the larger half - большая часть), inside, interest, interior (чего-л.), line, manning unit, moiety, movement, nose-piece (шлема, очков), outfit, pane, parcel, part (чего-либо), part of (чего-л.), partition, percentage, piece, portion, prong, proportion, quantum, quota, quotient, quotum, reel (кинофильма; обыкн. около 1000 футов плёнки), section, sector, segment, share, sharer, slice, snack, stage, stake (в прибыли и т.п.), to (smb.) his portion (чью-л.), whack, instalment, (какой-л. программы разработки) spin-out, increment3) American: end, installment, prorate4) French: tranche5) Obsolete: dole6) Military: activity, body, command, major unit, military force, (воинская) military formation, organization, part (целого), replacement training unit, signal unit, unit7) Engineering: detail, element, fraction, island, limb, member, proportion (доля), quantity, share (доля)8) Bookish: passus9) Agriculture: diverting weir10) Rare: (отдельная) cantel, (отдельная) cantle11) Chemistry: feature12) Construction: integral part13) Mathematics: member (равенства или неравенства), side (of an equation or inequality)14) Railway term: bit16) Accounting: side17) Australian slang: chop18) Architecture: cut19) Mining: member (составной крепи)20) Diplomatic term: content22) Forestry: end (бумагоделательной машины)27) Immunology: subsample29) Banking: stake31) Business: dividend33) Sakhalin energy glossary: or any portion thereof34) Audit: component35) EBRD: subcommitment (доли или транша)36) Polymers: subdivision39) Robots: element (составная), part (запасная), side (напр. уравнения), subdivision (более крупного объекта)41) Makarov: clipping, contingent, detail (конструкции), draught, element (составная), fragment (чего-л.), in installments, in instalments, limb (прибора), member (механизма или машины), section (целого), some, stake (прибыли и т.п.), strand (проблемы и т.п.), tract (напр., водотока)
См. также в других словарях:
Арматура железобетонных конструкций — неотъемлемая составная часть железобетонных конструкций, предназначенная для усиления бетона, воспринимающая растягивающие (реже сжимающие) усилия (см. Железобетон, Железобетонные конструкции и изделия). Применяется главным образом… … Большая советская энциклопедия
Украинская Советская Социалистическая Республика — УССР (Украïнська Радянська Социалicтична Республika), Украина (Украïна). I. Общие сведения УССР образована 25 декабря 1917. С созданием Союза ССР 30 декабря 1922 вошла в его состав как союзная республика. Расположена на… … Большая советская энциклопедия
объект — 3.14 объект (object): Элемент, который может быть охарактеризован посредством измерения его атрибутов. Источник … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
арматура железобетонных конструкций — неотъемлемая составная часть железобетонных конструкций (стальные отдельные стержни, сварные сетки, каркасы и т. п.), предназначенные для усиления бетона. Воспринимает растягивающие (реже сжимающие) усилия. * * * АРМАТУРА ЖЕЛЕЗОБЕТОННЫХ… … Энциклопедический словарь
магнитопровод — элемент магнитной цепи для локализации потока магнитной индукции. Изготовляется из материала с высокой магнитной проницаемостью. Неотъемлемая составная часть электрических машин, трансформаторов, электромагнитов, электромагнитное реле,… … Энциклопедический словарь
ВАЛЮТНАЯ ИНТЕГРАЦИЯ — (англ. harmonization of monetary policies) – процесс координации валютной политики, формирования наднационального механизма валютного регулирования, создания межгосударственных валютно кредитных и финансовых организаций. Одна из объективных… … Финансово-кредитный энциклопедический словарь
Революция 1917 года в России — См. также: Революция 1905 1907 годов в России Смена власти в России в 1917 1918 годах … Википедия
КОММУНИСТИЧЕСКАЯ ПАРТИЯ СОВЕТСКОГО СОЮЗА — (КПСС) боевой испытанный авангард сов. народа, объединяющий на добровольных началах передовую, наиболее сознательную часть рабочего класса, колх. крестьянства и интеллигенции СССР. Коммунистич. партия основана В. И. Лениным, как революц.… … Советская историческая энциклопедия
арматура железобетонных конструкций — Неотъемлемая составная часть (стальная стержневая или проволочная) железобетонных конструкций, которая по своему назначению подразделяется на: рабочую (расчетную), воспринимающую главным образом растягивающие (а в некоторых случаях сжимающие)… … Справочник технического переводчика
ГОСТ Р 53704-2009: Системы безопасности комплексные и интегрированные. Общие технические требования — Терминология ГОСТ Р 53704 2009: Системы безопасности комплексные и интегрированные. Общие технические требования оригинал документа: 3.1 безопасность защищаемого объекта: Состояние защищенности объекта от угроз причинения ущерба (вреда) жизни или … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Коммунистическая партия Советского Союза — (КПСС) основанная В. И. Лениным на рубеже 19 20 вв. революционная партия российского пролетариата; оставаясь партией рабочего класса, КПСС в результате победы социализма в СССР и укрепления социального и идейно политического единства… … Большая советская энциклопедия