Перевод: с английского на болгарский

с болгарского на английский

(на+заріз)

  • 1 cast

    {ka:st}
    I. 1. хвърлям, мятам (away, off, out)
    to CAST the lead хвърлям лот във вода, измервам дълбочина
    to CAST light on/upon прен. осветлявам, изяснявам
    to CAST an eye/a look/glance at хвърлям (бегъл) поглед към, поглеждам
    to CAST a spell on омагъосвам
    to CAST dice хвърлям зар
    to CAST lots тегля/хвърлям жребие
    2. хвърлям. запокитвам, тръшвам, to CAST ashore изхвърлям на брега (за вълчи)
    3. хвърлям, сменям (зъби, козина, рога. пера и пр.)
    4. помятам (за животчо)
    5. роня преждевременно листа/плодове (за дърво и пр.)
    6. шкартирам, бракувам, уволнявам
    7. изчислявам, пресмятам, събирам (често с up)
    to CAST accounts правя сметки/изчисления
    8. театр. определям състава на артистите в пиеса/филм, разпределям ролите, определям (артист) за дадена роля
    9. юр. осъждам за заплащане на обезщетение и пр
    10. тех. лея, отливам, правя отливка от (метал, гипс), to CAST a page печ. клиширам/стереотипирам страница
    to CAST a false colour on something представям нещо в погрешна/лъжлива светлина
    to CAST dirt at someone прен. черня/петня/калям някого
    to CAST a veil over хвърлям булото на мълчанието върху
    to CAST caution/prudence to the winds пренебрегвам всяко благоразумие
    cast about лов. прея даря, прен. прея отчаяно навсякъде, търся начин, планирам, кроя, подмятам, разхвърлям
    cast away отхвърлям, изхвърлям, отказвам се от, разпилявам, пропияявам, прахосвам
    мор. обик. pass претърпявам корабокрушение. cast down отхвърлям, свеждам (очи), гнетя, потискам
    to be CAST down изпаднал съм в униние/отчаяние
    cast in давам в добавка, прибавям
    to CAST in one's lot with свързвам съдбата си с (някого, нещо), cast loose мор. отделям се, откъсвам се, потеглям
    cast off изоставям, захвърлям, изгонвам, изпъждам, отхвърлям, мор. отплувам, потеглям, освобождавам се от (окови и пр.), лов. отвързвам, пущам (куче, сокол), изпускам/свивам бримки, завършвам плетиво, печ. изчислявам печатни страници по ръкопис
    свалям, събличам (дрехи), мор. развързвам, пускам (за лодка), cast on нанизвам бримки на кука, започвам плетка, заплитам
    cast out изгонвам, изпъждам, пропъждам, повръшам
    cast up изригвам, изхвърлям, повръщам, вдигам, повдигам (глава, очи) -, изхвърлям на брега (за море), събирам (цифри), правя (сметка), прояснявам се (за време), появявам се, изниквам пред погледа
    II. 1. хвърляне, мятане (на мрежа, въдица, жребие и пр.)
    2. хвърлей (разстояние)
    3. лов. търсене на диря, душено
    4. театр, разпределение на роли, състав на пиеса/филм и пр.
    an all-star CAST в ролите само именити артисти
    5. отливка, форма на отливане, образец
    piaster CAST гипсова отливка
    6. хвърлена/сменена кожа (ни змич, часекомо и пр.)
    7. сбор, изчисление
    8. ред. подреждане, форма, оформление. устройство
    9. изкривяване. отклонение
    a CAST in the eye леко кривогледство
    10. мед. гипсова превръзка
    11. вид. тип, характерност във външността/нрава на човек, израз на лице, физиономия, склонност. тенденция, отсечка. оттецък, нюанс
    CAST of the mind начин на мислене. манталитет
    12. хвърляне на зар. залагане. рискуване
    to stake/set/put on a CAST поставям на карта, рискувам
    * * *
    {ka:st} v (cast) 1. хвърлям, мятам (away, off, out); to cast the le(2) n 1. хвърляне, мятане (на мрежа, вьдица, жребие и пр.(2) a 1. чугунен: 2. прен. твърд, неуморим; непоеклонен;
    * * *
    шкартирам; хвърлей; хвърляне; хвърлям; тръшвам; риск; сбор; отливам; отливка; помятам; пресмятам; бракувам; запокитвам; изкривяване; изчислявам; изчисление; мятам; мятане;
    * * *
    1. 1 вид. тип, характерност във външността/нрава на човек, израз на лице, физиономия, склонност. тенденция, отсечка. оттецък, нюанс 2. 1 хвърляне на зар. залагане. рискуване 3. a cast in the eye леко кривогледство 4. an all-star cast в ролите само именити артисти 5. cast about лов. прея даря, прен. прея отчаяно навсякъде, търся начин, планирам, кроя, подмятам, разхвърлям 6. cast away отхвърлям, изхвърлям, отказвам се от, разпилявам, пропияявам, прахосвам 7. cast in давам в добавка, прибавям 8. cast of the mind начин на мислене. манталитет 9. cast off изоставям, захвърлям, изгонвам, изпъждам, отхвърлям, мор. отплувам, потеглям, освобождавам се от (окови и пр.), лов. отвързвам, пущам (куче, сокол), изпускам/свивам бримки, завършвам плетиво, печ. изчислявам печатни страници по ръкопис 10. cast out изгонвам, изпъждам, пропъждам, повръшам 11. cast up изригвам, изхвърлям, повръщам, вдигам, повдигам (глава, очи) -, изхвърлям на брега (за море), събирам (цифри), правя (сметка), прояснявам се (за време), появявам се, изниквам пред погледа 12. i. хвърлям, мятам (away, off, out) 13. ii. хвърляне, мятане (на мрежа, въдица, жребие и пр.) 14. piaster cast гипсова отливка 15. to be cast down изпаднал съм в униние/отчаяние 16. to cast a false colour on something представям нещо в погрешна/лъжлива светлина 17. to cast a spell on омагъосвам 18. to cast a veil over хвърлям булото на мълчанието върху 19. to cast accounts правя сметки/изчисления 20. to cast an eye/a look/glance at хвърлям (бегъл) поглед към, поглеждам 21. to cast caution/prudence to the winds пренебрегвам всяко благоразумие 22. to cast dice хвърлям зар 23. to cast dirt at someone прен. черня/петня/калям някого 24. to cast in one's lot with свързвам съдбата си с (някого, нещо), cast loose мор. отделям се, откъсвам се, потеглям 25. to cast light on/upon прен. осветлявам, изяснявам 26. to cast lots тегля/хвърлям жребие 27. to cast the lead хвърлям лот във вода, измервам дълбочина 28. to stake/set/put on a cast поставям на карта, рискувам 29. изкривяване. отклонение 30. изчислявам, пресмятам, събирам (често с up) 31. лов. търсене на диря, душено 32. мед. гипсова превръзка 33. мор. обик. pass претърпявам корабокрушение. cast down отхвърлям, свеждам (очи), гнетя, потискам 34. отливка, форма на отливане, образец 35. помятам (за животчо) 36. ред. подреждане, форма, оформление. устройство 37. роня преждевременно листа/плодове (за дърво и пр.) 38. сбор, изчисление 39. свалям, събличам (дрехи), мор. развързвам, пускам (за лодка), cast on нанизвам бримки на кука, започвам плетка, заплитам 40. театр, разпределение на роли, състав на пиеса/филм и пр 41. театр. определям състава на артистите в пиеса/филм, разпределям ролите, определям (артист) за дадена роля 42. тех. лея, отливам, правя отливка от (метал, гипс), to cast a page печ. клиширам/стереотипирам страница 43. хвърлей (разстояние) 44. хвърлена/сменена кожа (ни змич, часекомо и пр.) 45. хвърлям, сменям (зъби, козина, рога. пера и пр.) 46. хвърлям. запокитвам, тръшвам, to cast ashore изхвърлям на брега (за вълчи) 47. шкартирам, бракувам, уволнявам 48. юр. осъждам за заплащане на обезщетение и пр
    * * *
    cast [ka:st] I. v (pt, pp cast) 1. хвърлям, мятам ( away, off, out); to \cast the lead хвърлям лот (отвес) във вода, измервам дълбочина; to \cast a vote гласувам, давам си гласа, пускам бюлетина; to \cast light on ( upon) хвърлям (пръскам) светлина, осветявам; изяснявам; to \cast a slur ( aspersion) опетнявам, клеветя; to \cast an eye ( look, glance sl o.'s optics, o.'s peepers) at хвърлям (мятам) поглед, поглеждам; to \cast the evil eye on урочасвам; to \cast the blame ( the load) on хвърлям вина върху някого; to \cast a spell on омагьосвам; to \cast lots тегля (хвърлям) жребий; the die is \cast жребият е хвърлен; to \cast a shoe пада ми подковата (за кон); 2. тръшвам, запокитвам; to \cast to the dogs захвърлям, отхвърлям; to \cast ashore изхвърлям на брега (за вълни); 3. разпределям роли; to \cast an actor for a certain part определям артист за дадена роля; 4. описвам, представям; 5. помятам (за животно); 6. роня листа (плодове) преждевременно (за дърво); 7. завъртам при танц; 8. шкартирам, бракувам (кон и пр.); уволнявам, разжалвам (войник, полицай); 9. хвърлям, сменям (рога, кожа, зъби и под.); to \cast the coat сменям си кожата (за животно); 10. изчислявам, пресмятам; събирам (често с up); to \cast a horoscope правя хороскоп; 11. юрид. осъждам за заплащане на обезщетение, щети и пр. ( in for); 12. тех. лея, отливам (метал, гипс); \cast in one piece отлян цял; \cast in the same mould от един дол дренки; to \cast a page печ. клиширам (стереотипирам) страница; to \cast (in) a bone ( between) всявам вражда (между); to \cast a single ballot създавам впечатление за единодушно гласуване; to \cast o.'s bread upon the waters не очаквам бърз резултат; to \cast a cloud предизвиквам (пораждам) отчуждение, охладняване отношенията); to \cast a false colour on представям в погрешна (лъжлива) светлина; to \cast a compass правя кръг, заобикалям; прен. отдалечавам се, отклонявам се (от темата); to \cast a gloom ( a shadow) on s.th. помрачавам нещо; to \cast an anchor to windward прен. вземам предпазни (предварителни) мерки; to \cast o.'s net wide(r) разширявам дейността си; занимавам се с много неща едновременно; to \cast a kitten изразявам гняв (тревога, силна емоция, припадък); to \cast sheep's eyes at s.o. гледам някого влюбено; to \cast s.o. out of saddle прен. свалям някого от длъжност; to \cast o.'s shadow давам да се разбере предварително; to \cast pearls before swine хвърлям бисери на свинете, върша нещо напразно; to \cast s.o. into the shade засенчвам, затъмнявам, превъзхождам; to \cast a stone at s.o. прен. нападам, клеветя, обвинявам някого; to \cast a veil over спускам завеса, пазя мълчание, замълчавам, крия; to \cast caution ( prudence) to the winds забравям всякакво благоразумие; to \cast the first stone обвинявам пръв; осъждам пръв; \cast loose мор. отвързвам лодка (кораб), потеглям; II. n 1. разпределение на роли; актьорски състав (в представление); an all-star \cast с участие само на "звезди" (именити артисти); 2. хвърляне, мятане (и на мрежа, въдица, жребий, зар и пр.); 3. хвърлей, разстояние; 4. търсене на диря, душене, надушване (по време на лов); 5. отливка; форма на отливане; образец; plaster \cast гипсова отливка; 6. сменена кожа, риза (на змия, насекомо и пр.); 7. изчисление; сбор; 8. ред, подреждане, форма; \cast of a sentence; словоред в изречение; \cast of drapery подреждане на драперия, драпиране; 9. изкривяване; поврат, отклонение; a \cast in the eye леко кривогледство; 10. мед. корава (гипсова) превръзка; 11. вид, тип; черта, израз; склонност, тенденция; отсенка, нюанс, оттенък; \cast of mind нагласа; of an aristocratic \cast с аристократични черти; speech with an agressive \cast реч с агресивен оттенък; the \cast of thought of a writer мисловност, манталитет на писател; 12. риск; хвърляне на зар; прен. късмет, щастие; 13. глистовина; сплъстени косми и пр., изхвърлени от някои птици; III. adj 1. уволнен, разжалван; 2. лят.

    English-Bulgarian dictionary > cast

  • 2 die

    {dai}
    I. 1. (pl вж. dice) зар, поет. жребий
    upon the DIE изложен на риск
    the DIE is cast/thrown жребият е хвърлен
    2. (pl DIEs) арх. цокъл (на колона), тех. шанца, матрица, пуансон, винторезна дъска, тех. изтеглячна плоча
    II. 1. умирам, загивам
    to DIE of умирам от (болеcт, глад и пр.)
    to DIE by умирам от (оръжие, насилствено)
    to DIE by one's own hand самоубивам се
    to DIE by inches умирам бавно
    to DIE from умирам от (рана и пр.)
    to DIE the death бивам убит (особ. при смъртно наказание)
    театр. sl. бивам приет хладно от публиката
    to DIE hard трудно отмирам/изчезвам, падам след тежка борба, умирам храбро
    to DIE in harness/in one's boots/shoes умирам, докато работя/на поста си
    never say DIE не се отчайвай, не падай духом, не се предавай
    to DIE to the world изгубвам интерес към живота, оттеглям се
    never dying fame неувяхваща/вечна слава
    2. to be dying разг. силно желая, умирам (for)
    to с inf, тех. спирам, загасвам (за мотор), изветрявам, изгубвам силата си (за течност)
    die away чезна, изчезвам, гасна, заглъхвам, утихвам
    die back започвам да изсъхвам откъм върха
    die down заглъхвам, изчезвам, чезна, гасна, отслабвам, замирам
    die back
    die off изчезваме, умираме бързо/един след друг (за раса, род и пр.)
    die out изчезвам (за раса, обичай и пр.), отмирам, заглъхвам, изгасвам, угасвам
    * * *
    {dai} n 1. (pl вж. dice) зар; поет. жребий; upon the die изложен на(2) {dai} v 1. умирам; загивам; to die of умирам от (болеcт, глад и
    * * *
    цокъл; умирам; пуансон; загивам; зар; жребий;
    * * *
    1. (pl dies) арх. цокъл (на колона), тех. шанца, матрица, пуансон, винторезна дъска, тех. изтеглячна плоча 2. die away чезна, изчезвам, гасна, заглъхвам, утихвам 3. die back 4. die back започвам да изсъхвам откъм върха 5. die down заглъхвам, изчезвам, чезна, гасна, отслабвам, замирам 6. die off изчезваме, умираме бързо/един след друг (за раса, род и пр.) 7. die out изчезвам (за раса, обичай и пр.), отмирам, заглъхвам, изгасвам, угасвам 8. i. (pl вж. dice) зар, поет. жребий 9. ii. умирам, загивам 10. never dying fame неувяхваща/вечна слава 11. never say die не се отчайвай, не падай духом, не се предавай 12. the die is cast/thrown жребият е хвърлен 13. to be dying разг. силно желая, умирам (for) 14. to die by inches умирам бавно 15. to die by one's own hand самоубивам се 16. to die by умирам от (оръжие, насилствено) 17. to die from умирам от (рана и пр.) 18. to die hard трудно отмирам/изчезвам, падам след тежка борба, умирам храбро 19. to die in harness/in one's boots/shoes умирам, докато работя/на поста си 20. to die of умирам от (болеcт, глад и пр.) 21. to die the death бивам убит (особ. при смъртно наказание) 22. to die to the world изгубвам интерес към живота, оттеглям се 23. to с inf, тех. спирам, загасвам (за мотор), изветрявам, изгубвам силата си (за течност) 24. upon the die изложен на риск 25. театр. sl. бивам приет хладно от публиката
    * * *
    die [dai] I. n 1. (pl dice) рядко зар; поет. жребий; the \die is cast ( thrown) жребият е хвърлен; 2. (pl \dies) архит. цокъл (на колона); 3. тех. щанца, матрица, пуансон; винторезна дъска; 4. тех. изтеглячна плоча; 5. изч. чип; as straight as a \die напълно честен, прям. II. v ( died [daid], dying[daiiʃ]) 1. умирам; to \die of умирам от (болест, глад и пр.); to \die laughing умирам от смях; to \die by умирам от (оръжие, насилствено); to \die by o.'s own hand самоубивам се; to \die by inches бавно умирам, отивам към смъртта си; to \die from умирам от (рана и пр.); to \die for умирам за (родината, кауза и пр.); to \die a martyr умирам като мъченик; to \die a violent death умирам от насилствена смърт; to \die the death поет. бивам убит (особ. за смъртно наказание); to \die hard трудно отмирам (отпадам, изчезвам); падам след тежка борба, умирам (загивам) храбро; to \die game разг. умирам храбро, умирам в битка (без да се предам); to \die in harness умирам, преди да се пенсионирам (на поста си); to \die in o.'s boots ( shoes) умирам скоропостижно (от насилствена смърт); never say \die! не се отчайвай! не падай духом! не се предавай! 2. прен. to \die to the world напускам света, оттеглям се; his fame will never \die славата му вечно ще живее; 3. to be dying: умирам, на умиране съм, губя сили, чезна; разг. "умирам", силно желая ( for; to с inf); 4. изветрявам, губя сила (за течност); 5. тех. спирам, заглъхвам;

    English-Bulgarian dictionary > die

  • 3 sice

    {sais}
    n шест (на зар)
    * * *
    {sais} n шест (на зар).
    * * *
    n шест (на зар)
    * * *
    sice [sais] I. n шест (на зар); II. sice n англоинд. коняр.

    English-Bulgarian dictionary > sice

  • 4 throw

    {θrou}
    I. 1. хвърлям, изхвърлям, подхвърлям, мятам, запращам
    to THROW stones хвърлям камъни (at по), замерям с камъни, прен. съдя, осъждам (някого)
    to THROW a bridge построявам/прехвърлям мост (over над)
    2. плискам, плисвам, изливам, поливам
    to THROW down the drain изливам в мивката, прен. хвърлям на вятъра
    3. пръскам, поливам, църкам (течност)
    4. изстрелвам (снаряд)
    5. хвърлям (ездача си-за кон)
    6. събарям (противника си-за борец)
    7. сменям (кожата си-за змия)
    8. раждам (за животно)
    9. ам. разг. губя умишлено (състезание и пр.)
    10. усуквам, суча, точа (коприна)
    11. изработвам на грънчарско колело/на струг
    to THROW the power into the hands of поверявам/давам властта на
    to THROW a fit разярявам се, побеснявам
    to THROW the helve after the hammer/hatchet, to THROW the good money after the bad, to THROW the handle after the blade хвърлям много пари на вятъра, упорствувам в безнадеждна работа
    to THROW a dinner sl. давам вечеря
    to THROW a party sl. поканвам гости
    to THROW a kiss пращам въздушна целувка
    to THROW open отварям (врата и пр.), правя открит за всички (състезание, конкурс и пр.)
    throw about разхвърлям, разбутвам, пръскам, ръзпръсквам, разпилявам
    to be THROWn about блъскат ме, бутат ме, пръскам, пилея, пропилявам, прахосвам, разхищавам (пари и пр.)
    throw around заграждам, ограждам (с кордон и пр.)
    throw about
    throw at хвърлям/запращам по
    to THROW oneself at давам аванси на, гледам да впримча (за жена)
    II. 1. хвърляне, мятане, запращане, хвърляне на зар/рибарска мрежа и пр
    2. хвърлей, хвърляк
    a stone's THROW един хвърлей камък, късо разстояние
    3. поваляне, събаряне (при борба)
    4. наклон (на мост и пр.)
    5. тех. ход на бутало/мотовилка, размах, амплитуда, ексцентричност
    6. грънчарско колело
    7. геол. разсед
    * * *
    {drou} v (threw {dru:}; thrown {droun}) 1. хвърлям, изхвър(2) {drou} n 1. хвърляне, мятане, запращане; хвърляне на зар/ри
    * * *
    хвърляне; хвърлям; хвърлей; събаряне; събарям; плисвам; плискам; премятам; разсед; запращане; запращам; замервам; кувертюра;
    * * *
    1. 1 изработвам на грънчарско колело/на струг 2. a stone's throw един хвърлей камък, късо разстояние 3. i. хвърлям, изхвърлям, подхвърлям, мятам, запращам 4. ii. хвърляне, мятане, запращане, хвърляне на зар/рибарска мрежа и пр 5. throw about 6. throw about разхвърлям, разбутвам, пръскам, ръзпръсквам, разпилявам 7. throw around заграждам, ограждам (с кордон и пр.) 8. throw at хвърлям/запращам по 9. to be thrown about блъскат ме, бутат ме, пръскам, пилея, пропилявам, прахосвам, разхищавам (пари и пр.) 10. to throw a bridge построявам/прехвърлям мост (over над) 11. to throw a dinner sl. давам вечеря 12. to throw a fit разярявам се, побеснявам 13. to throw a kiss пращам въздушна целувка 14. to throw a party sl. поканвам гости 15. to throw down the drain изливам в мивката, прен. хвърлям на вятъра 16. to throw oneself at давам аванси на, гледам да впримча (за жена) 17. to throw open отварям (врата и пр.), правя открит за всички (състезание, конкурс и пр.) 18. to throw stones хвърлям камъни (at по), замерям с камъни, прен. съдя, осъждам (някого) 19. to throw the helve after the hammer/hatchet, to throw the good money after the bad, to throw the handle after the blade хвърлям много пари на вятъра, упорствувам в безнадеждна работа 20. to throw the power into the hands of поверявам/давам властта на 21. ам. разг. губя умишлено (състезание и пр.) 22. геол. разсед 23. грънчарско колело 24. изстрелвам (снаряд) 25. наклон (на мост и пр.) 26. плискам, плисвам, изливам, поливам 27. поваляне, събаряне (при борба) 28. пръскам, поливам, църкам (течност) 29. раждам (за животно) 30. сменям (кожата си-за змия) 31. събарям (противника си-за борец) 32. тех. ход на бутало/мотовилка, размах, амплитуда, ексцентричност 33. усуквам, суча, точа (коприна) 34. хвърлей, хвърляк 35. хвърлям (ездача си-за кон)
    * * *
    throw[urou] I. v ( threw[uru:]; thrown[uroun]) 1. хвърлям, подхвърлям, мятам, запращам (at по, към); to \throw o.s. on the neck (o.'s arms round the neck) of хвърлям се на шията на; 2. наплискам, плисвам, изливам, поливам; to \throw water on изливам вода върху; to \throw down the drain изливам в мивката; to \throw cold water on поливам със студен душ, обезсърчавам; 3. църкам ( течност); 4. изстрелвам ( снаряд); 5. изненадвам; шокирам; шашвам; 6. повалям, събарям (противника си - за борец); 7. сменям (кожата си - за змия); 8. раждам (за животно); 9. точа, източвам (коприна и пр.); to \throw a switch щраквам копче (ключ), цъкам; to \throw the bull ам. бъбря, бърборя, дърдоря, дрънкам; to \throw a fit (и to \throw a tantrum) ам. нервирам се, избухвам, разярявам се, побеснявам, припадам; to \throw s.o. for a loss ам. спечелвам победа над някого; to \throw o.s. at the head of хвърлям се на шията на; to \throw a dinner ( party) sl давам вечеря, каня гости; to \throw s.o. a kiss пращам въздушна целувка на някого; to \throw the great cast правя решителна крачка; to \throw light on хвърлям светлина на (и прен.); to \throw a game ( a contest) губя състезание нарочно, в резултат на подкуп; II. n 1. хвърляне, мятане, запращане; хвърляне на зар, на рибарска мрежа; 2. хвърлей (обикн. stone's \throw); 3. поваляне, събаряне (при борба); 4. наклон (на мост, траектория); 5. тех. ход на бутало (мотовилка), ексцентричност, размах, амплитуда; 6. грънчарско колело; 7. мин. геол. разсед; 8.: to cost 2 dollars a \throw струвам два долара парчето (едното, на парче).

    English-Bulgarian dictionary > throw

  • 5 three

    {θri:}
    1. три
    THREE times THREE три пъти по три, деветократно ура
    the THREE R's четене, писане и смятане
    2. тройка (карта за игра), три (точки на зар)
    the THREE of hearts тройка купа
    THREE of a kind три еднакви по стойност карти
    3. трети номер/размер/мярка (за ръкавици и обувки THREEs)
    4. THREE D three-dimensional
    * * *
    {dri:} n 1. три; three times three три пъти по три; деветократно ура; t
    * * *
    тройка; три;
    * * *
    1. the three of hearts тройка купа 2. the three r's четене, писане и смятане 3. three d three-dimensional 4. three of a kind три еднакви по стойност карти 5. three times three три пъти по три, деветократно ура 6. трети номер/размер/мярка (за ръкавици и обувки threes) 7. три 8. тройка (карта за игра), три (точки на зар)
    * * *
    three[uri:] I. num три; \three times \three три по три; деветократно ура; the \three R's четене, писане, смятане; II. n тройка (карта за игра), три точки (на зар); трети номер (размер).

    English-Bulgarian dictionary > three

  • 6 trey

    {trei}
    n тройка (на зар, картu)
    * * *
    {trei} n тройка (на зар, картu).
    * * *
    n тройка (на зар, картu)
    * * *
    trey [trei] n карти тройка.

    English-Bulgarian dictionary > trey

  • 7 two

    {tu:}
    1. два, двама
    TWO by TWO двама по двама
    in TWO наполовина, на две
    one or TWO един-два
    TWO can play at that game разг. ти знаеш, ама и аз зная (да ти го върна и пр.)
    that makes TWO of us и аз мисля и пр. като теб
    2. двама, двойка, чифт
    in TWOs по двама
    in TWO TWOs/ticks в много кратко време, в/за миг
    it takes TWO to make a bargain/a quarrel за сделка/кавга ca нужни двама, и двете страни имат вина
    3. двойка (на карти, зар)
    * * *
    {tu:} n 1. два, двама; two by two двама по двама; in two наполовина, на
    * * *
    чифт; двойка; две; двама;
    * * *
    1. in two twos/ticks в много кратко време, в/за миг 2. in two наполовина, на две 3. in twos по двама 4. it takes two to make a bargain/a quarrel за сделка/кавга ca нужни двама, и двете страни имат вина 5. one or two един-два 6. that makes two of us и аз мисля и пр. като теб 7. two by two двама по двама 8. two can play at that game разг. ти знаеш, ама и аз зная (да ти го върна и пр.) 9. два, двама 10. двама, двойка, чифт 11. двойка (на карти, зар)
    * * *
    two [tu:] I. num две, двама; \two by \two по две (двама); in \two 1) наполовина, на две; 2) поотделно; one or \two един-два; to put \two and \two together съпоставям фактите, досещам се, съобразявам; II. n двама, двойка, чифт; in \twos по двама; in \twos в много кратко време.

    English-Bulgarian dictionary > two

  • 8 deuce

    {dju:s}
    I. 1. двойка, две точки (при карти, хазарт)
    2. тенис равен резултат
    II. n разг. дявол
    what/who the DEUCE какво/кой по дяволите
    go to the DEUCE! върви по дяволите! пръждосвай се! (the) DEUCE a bit ни най-малко
    the DEUCE he isn't ами той е, как да не е той
    DEUCE of a mess дяволска работа, отвратителна каша
    he is the DEUCE of a liar той е дърт лъжец
    there will be the DEUCE to pay ще ти излезе coлено/през носа
    like the DEUCE дяволски, ужасно
    * * *
    {dju:s} n 1. двойка; две точки (при карти, хазарт); 2. тенис ра(2) {dju:s} n разг. дявол; what/who the deuce какво/кой по дяволите
    * * *
    двойка; дявол;
    * * *
    1. deuce of a mess дяволска работа, отвратителна каша 2. go to the deuce! върви по дяволите! пръждосвай се! (the) deuce a bit ни най-малко 3. he is the deuce of a liar той е дърт лъжец 4. i. двойка, две точки (при карти, хазарт) 5. ii. n разг. дявол 6. like the deuce дяволски, ужасно 7. the deuce he isn't ами той е, как да не е той 8. there will be the deuce to pay ще ти излезе coлено/през носа 9. what/who the deuce какво/кой по дяволите 10. тенис равен резултат
    * * *
    deuce [dju:s] I. n 1. двойка (на зар, карта), две точки (в хазартна игра); 2. равен резултат (40 : 40; в тениса). II. n англ. разг. дявол (по-благоприлична форма от devil при ругатни); what ( who, where) the \deuce какво (кой, къде) по дяволите; ( the) \deuce take it дявол да го вземе, по дяволите; ( the) \deuce a bit ни най-малко; the \deuce he isn't ами той, как да не е той; a \deuce of a mess дяволска работа (неразбория), отвратителна каша; хубава каша; he is the \deuce of a liar той е дърт лъжец, лъжец и половина; по-голям лъжец и от дявола; to play the \deuce with разсипвам, разорявам; разстройвам; there will be the \deuce to pay ще ти излезе през носа (солено); it is the very \deuce and all адска работа е; like the \deuce дяволски, ужасно.

    English-Bulgarian dictionary > deuce

  • 9 doctor

    {'dɔktə}
    I. 1. лекар, доктор, ам. зъболекар, ветеринарен лекар
    woman/lady DOCTOR лекарка
    2. доктор (научна степен)
    DOCTOR's degree докторат
    3. разг. човек, който поправя/съветва/скърпва, съветник, консултант
    4. ост. учен човек
    the DOCTOR's of the Church ист. църк. църковните отци
    5. sl. корабен готвач
    6. вид изкуствена муха за риболов
    7. тех. спомагателен механизъм
    8. печ. стъргало за чистене мастило от печатарски валяк
    9. подправка (за храна)
    10. фалшива монета
    11. хладен морски вятър
    12. вид шери
    1. рl подправени зарове
    1. вид хрущялна риба (Acanthurus)
    what the DOCTOR ordered разг. нещо полезно, точно това, което ти трябва
    you're the DOCTOR разг. ти решаваш/знаеш
    DOCTOR's stuff презр. церове, лекарства
    II. 1. лекувам, практикувам медицина
    to DOCTOR oneself сам се церя
    2. присъждам докторска титла на, обръщам се (към някого) с титлата доктор
    3. поправям, скърпвам набързо
    4. подправям, фалшифицирам, нагласям
    * * *
    {'dъktъ} n 1. лекар, доктор; ам. зъболекар; ветеринарен лекар;(2) {'dъktъ} v 1. лекувам, практикувам медицина; to doctor o.s. сам
    * * *
    хекимин; учен; доктор; лекувам; лекар;
    * * *
    1. 1 вид шери 2. 1 хладен морски вятър 3. doctor's degree докторат 4. doctor's stuff презр. церове, лекарства 5. i. лекар, доктор, ам. зъболекар, ветеринарен лекар 6. ii. лекувам, практикувам медицина 7. pl подправени зарове 8. sl. корабен готвач 9. the doctor's of the church ист. църк. църковните отци 10. to doctor oneself сам се церя 11. what the doctor ordered разг. нещо полезно, точно това, което ти трябва 12. woman/lady doctor лекарка 13. you're the doctor разг. ти решаваш/знаеш 14. вид изкуствена муха за риболов 15. вид хрущялна риба (acanthurus) 16. доктор (научна степен) 17. ост. учен човек 18. печ. стъргало за чистене мастило от печатарски валяк 19. подправка (за храна) 20. подправям, фалшифицирам, нагласям 21. поправям, скърпвам набързо 22. присъждам докторска титла на, обръщам се (към някого) с титлата доктор 23. разг. човек, който поправя/съветва/скърпва, съветник, консултант 24. тех. спомагателен механизъм 25. фалшива монета
    * * *
    doctor[´dɔktə] I. n 1. лекар, доктор; just what the \doctor ordered разг. тъкмо каквото трябва, точно от това се нуждаем; 2. доктор (научна степен); \doctor's degree докторат; who shall decide when \doctors differ ( disagree)? шег. какво остава за простосмъртните, когато авторитетите не са съгласни? play \doctor театр. лице, което редактира пиеси; to put the \doctor on s.o. разг. излъгвам, прекарвам, прецаквам някого; 3. ост. учен човек, учен; the D.s of the Church рел. църковните Отци; 4. вид изкуствена муха (за риболов); 5. разг. корабен готвач; 6. тех. стъргало за чистене на мастило от печатарски валяк; 7. тех. (всякакъв вид) спомагателен механизъм; 8. разг. човек, който поправя чадъри, писалки и пр.; 9. ост. sl фалшив (подправен) зар; 10. зоол. вид хрущялна риба Acanthurus; II. v 1. лекувам; практикувам медицина; to \doctor o.s. лекувам се, церя се; 2. рядко присъждам докторска титла на; 3. разг. поправям, ремонтирам набързо, скалъпвам, скърпвам; 4. подправям, фалшифицирам; нагласям; 5. прибавям отрова в.

    English-Bulgarian dictionary > doctor

  • 10 fade

    {feid}
    1. вехна, увяхвам, повяхвам, посървам, клюмвам
    2. белея, избелявам, правя да избелее, променям се (за цвят)
    3. чезна, губя се, заглъхвам (и прен.), избледнявам, изчезвам (за спомен и пр.)
    the coastline FADEd into darkness бреговата линия изчезна/се загуби в тъмнината
    4. рад. постепенно затихвам/замирам (за сигнал)
    5. кино проливам (се), преминавам един в друг (за кадър), увеличавам, намалявам (звука)
    fade away чезна, губя се, заглъхвам, ам. умирам
    FADE away! изпарявай се! да те няма!
    fade in кино постепенно увеличавам/правя по-светъл/по-силен (кадър, звук)
    fade out замирам, чезна, губя се, кино постепенно намалявам/правя по-блед/по-слаб (кадър, звук)
    * * *
    {feid} v 1. вехна, увяхвам, повяхвам; посървам, клюмвам; 2. беле
    * * *
    чезна; увяхвам; посървам; белея; гасна; вехна; вяхна; заглъхвам; избелявам; клюмвам;
    * * *
    1. fade away чезна, губя се, заглъхвам, ам. умирам 2. fade away! изпарявай се! да те няма! 3. fade in кино постепенно увеличавам/правя по-светъл/по-силен (кадър, звук) 4. fade out замирам, чезна, губя се, кино постепенно намалявам/правя по-блед/по-слаб (кадър, звук) 5. the coastline faded into darkness бреговата линия изчезна/се загуби в тъмнината 6. белея, избелявам, правя да избелее, променям се (за цвят) 7. вехна, увяхвам, повяхвам, посървам, клюмвам 8. кино проливам (се), преминавам един в друг (за кадър), увеличавам, намалявам (звука) 9. рад. постепенно затихвам/замирам (за сигнал) 10. чезна, губя се, заглъхвам (и прен.), избледнявам, изчезвам (за спомен и пр.)
    * * *
    fade [feid] v 1. вяхна, увяхвам, повяхвам, посървам, клюмвам; \faded youth посърнала (повяхнала) младост; 2. белея, избелявам, избелвам; променям се (за цвят); чезна, губя се; заглъхвам прен.); the colours \fade into one another цветовете се преливат; a \fadeing smile ( sound) слаба, едва доловима усмивка (звук); 3. кино преминавам една в друга (за снимка, кадър); увеличавам или правя да замре (звук при радиопредаване, филм и пр.); 4. разг. залагам, обзалагам се (при хвърляне на зар);

    English-Bulgarian dictionary > fade

  • 11 nick

    {nik}
    I. 1. щръбка, хърбел, вряз, рязка, (врязан) знак, цепка, шлиц, прорез, канал
    2. стесняване, свиване
    3. определено време, критичен момент
    in theNICK of time точно навреме, в критичния момент
    4. sl. затвор, полицейски участък
    in good/poor NICK разг. в отлично/лошо състояние
    II. 1. правя рязка/щръбка, нащърбявам, назъбвам, врязвам знак в, порязвам
    2. идвам навреме, хващам (влак и пр.)
    3. sl. хващам, пипвам, арестувам
    4. sl. открадвам, свивам, измамвам, обирам
    5. toNICK in изпреварвам, пресрещам, пресичам (на завой-при надбягване)
    6. to NICK well with давам добро поколение (при кръстосване на различни раси животни)
    * * *
    {nik} n 1. щръбка, хърбел; вряз, рязка, (врязан) знак; цепка; шл(2) {nik} v 1. правя рязка/щръбка; нащърбявам; назъбвам;врязвам
    * * *
    цепка; щърбел; отгатвам; знак; нащърбвам; налучквам; назъбвам;
    * * *
    1. i. щръбка, хърбел, вряз, рязка, (врязан) знак, цепка, шлиц, прорез, канал 2. ii. правя рязка/щръбка, нащърбявам, назъбвам, врязвам знак в, порязвам 3. in good/poor nick разг. в отлично/лошо състояние 4. in thenick of time точно навреме, в критичния момент 5. sl. затвор, полицейски участък 6. sl. открадвам, свивам, измамвам, обирам 7. sl. хващам, пипвам, арестувам 8. to nick well with давам добро поколение (при кръстосване на различни раси животни) 9. tonick in изпреварвам, пресрещам, пресичам (на завой-при надбягване) 10. идвам навреме, хващам (влак и пр.) 11. определено време, критичен момент 12. стесняване, свиване
    * * *
    nick [nik] I. n 1. нащърбеност, хърбел; рязка, драска, (врязан) знак; 2. хвърляне на зарове; 3. определено време; критически момент; in the
    ick of time
    точно навреме; in good ( reasonable)
    ick
    разг. в добро здравословно състояние; работоспособен; 4. тех. стеснение, свиване; 5. геол. намаление на мощността (на пласт, жила); 6. брит. sl пандиз, дранголник, полицейски участък; II. v 1. правя резки; нащърбявам; назъбвам; врязвам знак в; to
    ick a horse
    правя разрез под опашката на кон, за да му стърчи опашката; 2. отгатвам, налучквам; to
    ick it
    сещам се, отгатвам вярно; 3. идвам навреме; хващам (превозно средство); just
    icked the boat
    едва хванах кораба; 4. sl открадвам, задигам, завличам; 5. sl хващам, пипвам (за полиция); 6. хвърлям добър зар; 7. to
    ick in
    изпреварвам, пресрещам, пресичам (на завой при надбягване); 8. давам добро поколение (при кръстосване на различни породи животни); 9. уч. sl бягам от училище ; III. Nick n прозвище на дявола (и Old
    ick
    ).

    English-Bulgarian dictionary > nick

  • 12 shake

    {ʃeik}
    I. 1. клатя (се), разклащам (се), треса (се), разтърсвам (се), друсам (се), раздрусвам (се), люлея (се), разлюлявам (се), треперя, разтрепервам се, изтърсвам (килим и пр.)
    to SHAKE hands (with someone) ръкувам се, здрависвам се (с някого)
    to SHAKE someone's hand ръкувам се с някого, поздравявам някого (за нещо)
    to SHAKE one's head клатя глава (в знак на отказ, неодобрение, загриженост) (at, over на, при)
    to SHAKE one's finger/fist/stick at заплашвам с пръст/юмрук/бастун
    to SHAKE with cold/fear треперя от студ/страх
    to SHAKE with fever тресе ме
    to SHAKE in one's shoes умирам от страх, треперят ми гащите
    his sides were shaking with laughter, he shook his sides with laughter той се тресеше от смях
    2. разг. ръкуваме се, стискаме си ръцете
    we shook on the bargain стиснахме си ръцете, като сключихме сделката/като се споразумяхме
    3. отървавам се/отърсвам се от, отстранявам
    4. потрисам, поразявам, развълнувам, разтревожвам
    5. прен. разклащам, разколебавам (вяра и пр.), отслабям
    to SHAKE someone's composure нарушавам душевното равновесие на някого
    6. треперя (за глас и пр.), изпълнявам трели
    to SHAKE oneself free/loose from отървавам се/отърсвам се от
    shake down бруля, обрулвам, тръсвам (за да падне, спадне), стръсквам (се), сбивам (се), постилам (слама, одеяло и пр. на пода), разг. свиквам/привиквам с нова работа/нови условия, разг. правя пробно пътуване с, разработвам (кола и пр.)
    sl. измъквам пари от (някого)
    sl. претърсвам (за контрабанда и пр.), разг. лягам си, настанявам се временно (някъде)
    shake off отърсвам (прах и пр.)
    отърсвам се/отървавам се/освобождавам се от (някого, навик, болеcт и пр.)
    shake out изтърсвам (килим и пр.), разгъвам, разстилам (платно и пр.), разпръсвам се
    to SHAKE out into fighting formation разгръщам се в боен ред
    to SHAKE someone out of освобождавам/изваждам някого от (някакво състояние)
    shake up разклащам, разтърсвам, раздрусвам (и прен.), оправям (с тупане) (възглавница и пр.), прен. раздвижвам, събуждам, реорганизирам основно
    II. 1. клатене, поклащане, разклащане, разтърсване, раздрусване, разлюляване, разтреперване, треперене
    SHAKE of the head поклащане на главата (в знак на отказ, неодобрение и пр.)
    to give something a good SHAKE добре изтърсвам/разтърсвам нещо
    all of a SHAKE цял разтреперан
    the SHAKEs треска, треперене, делириум тременс
    2. ръкостискане
    3. сътресение, удар, шок
    4. ам. трус, земетресение
    5. пукнатина, цепнатина
    6. разг. миг, момент
    in two SHAKEs (of a lamb's tail), in a brace of SHAKEs за/в (един) миг
    7. муз. трела
    fair SHAKE ам. sl. добра възможност/перспектива, честно отношение, честна сделка
    no great SHAKEs sl. нищо особено, не кой знае какво
    * * *
    {sheik} v (shook {shuk}; shaken {'sheikъn}) 1. клатя (се), ра(2) {sheik} n 1. клатене, поклащане; разклащане; разтърсване; ра
    * * *
    треперя; треса; тръскам; тръсвам; сдрусвам; потрисам; раздрусвам; разтърсвам; разклащам; раздрусване; разтрепервам; друсам; залюлявам; клатя; изтърсвам;
    * * *
    1. all of a shake цял разтреперан 2. fair shake ам. sl. добра възможност/перспектива, честно отношение, честна сделка 3. his sides were shaking with laughter, he shook his sides with laughter той се тресеше от смях 4. i. клатя (се), разклащам (се), треса (се), разтърсвам (се), друсам (се), раздрусвам (се), люлея (се), разлюлявам (се), треперя, разтрепервам се, изтърсвам (килим и пр.) 5. ii. клатене, поклащане, разклащане, разтърсване, раздрусване, разлюляване, разтреперване, треперене 6. in two shakes (of a lamb's tail), in a brace of shakes за/в (един) миг 7. no great shakes sl. нищо особено, не кой знае какво 8. shake down бруля, обрулвам, тръсвам (за да падне, спадне), стръсквам (се), сбивам (се), постилам (слама, одеяло и пр. на пода), разг. свиквам/привиквам с нова работа/нови условия, разг. правя пробно пътуване с, разработвам (кола и пр.) 9. shake of the head поклащане на главата (в знак на отказ, неодобрение и пр.) 10. shake off отърсвам (прах и пр.) 11. shake out изтърсвам (килим и пр.), разгъвам, разстилам (платно и пр.), разпръсвам се 12. shake up разклащам, разтърсвам, раздрусвам (и прен.), оправям (с тупане) (възглавница и пр.), прен. раздвижвам, събуждам, реорганизирам основно 13. sl. измъквам пари от (някого) 14. sl. претърсвам (за контрабанда и пр.), разг. лягам си, настанявам се временно (някъде) 15. the shakes треска, треперене, делириум тременс 16. to give something a good shake добре изтърсвам/разтърсвам нещо 17. to shake hands (with someone) ръкувам се, здрависвам се (с някого) 18. to shake in one's shoes умирам от страх, треперят ми гащите 19. to shake one's finger/fist/stick at заплашвам с пръст/юмрук/бастун 20. to shake one's head клатя глава (в знак на отказ, неодобрение, загриженост) (at, over на, при) 21. to shake oneself free/loose from отървавам се/отърсвам се от 22. to shake out into fighting formation разгръщам се в боен ред 23. to shake someone out of освобождавам/изваждам някого от (някакво състояние) 24. to shake someone's composure нарушавам душевното равновесие на някого 25. to shake someone's hand ръкувам се с някого, поздравявам някого (за нещо) 26. to shake with cold/fear треперя от студ/страх 27. to shake with fever тресе ме 28. we shook on the bargain стиснахме си ръцете, като сключихме сделката/като се споразумяхме 29. ам. трус, земетресение 30. муз. трела 31. отървавам се/отърсвам се от, отстранявам 32. отърсвам се/отървавам се/освобождавам се от (някого, навик, болеcт и пр.) 33. потрисам, поразявам, развълнувам, разтревожвам 34. прен. разклащам, разколебавам (вяра и пр.), отслабям 35. пукнатина, цепнатина 36. разг. миг, момент 37. разг. ръкуваме се, стискаме си ръцете 38. ръкостискане 39. сътресение, удар, шок 40. треперя (за глас и пр.), изпълнявам трели
    * * *
    shake[ʃeik] I. v ( shook[ʃuk], shaken[ʃeikn]) 1. клатя (се), поклащам, разклащам (се), треса (се), тръскам (се), разтърсвам, друсам (се), раздрусвам (се), люлея (се), разлюлявам (се), треперя, разтрепервам (се); to \shake hands ( by the hand) ръкувам се, здрависвам се, стискам ръката на; to \shake hands with s.th. запознавам се (сбогувам се) с нещо; to \shake o.'s head (at, over) клатя глава; to \shake o.'s sides умирам от смях; to \shake a carpet изтупвам килим; to \shake ( dice) хвърлям зар; to \shake o.'s finger ( stick) at заплашвам (заканвам се) с пръст (пръчка); to \shake with cold ( fear) треперя от студ (страх); to \shake with fever тресе ме; to \shake o.s. free from отърсвам се от; 2. потрисам, поразявам, вълнувам, развълнувам, тревожа, разтревожвам; he was much \shaken by ( with, at) the news той бе много разтревожен от новината; to \shake the composure of нарушавам спокойствието (душевното равновесие) на; 3. обезверявам, разклащам, разколебавам; 4. треперя (за глас, нота); вземам трели; 5. ам. разг. ръкувам се; to \shake on it разг. споразумяваме се, стискаме си ръцете; to \shake the dust from o.' s feet хващам пътя; обирам си крушите; to \shake in o.'s shoes треперят ми гащите, треперя от страх; to \shake a leg шег. танцувам, бързам; to \shake a free ( loose) leg живея разпуснато; to \shake the plum-tree ам. раздавам служби; \shake a leg! побързай!, размърдай се!; II. n 1. клатене, поклащане, разклащане, тръскане, разтърсване, друсане, раздрусване, люлеене, разлюляване, треперене, разтреперване; with a \shake of the head с клатене на глава; 2. тласък, сътресение, потрес, потрисане, вълнение, развълнуване, разтревожване, удар, шок; 3. шейк; a milk \shake млечен шейк; 4. пукнатина (в дърво); star ( growth) \shake радиална пукнатина; 5. трела; 6. разг. миг, момент; in a couple of \shakes, in two \shakes след малко, много скоро; fair \shake разг. изгледи за успех, добра перспектива; ам. sl честно (безпристрастно) отношение; no great \shakes не е кой знае какво, нищо особено.

    English-Bulgarian dictionary > shake

  • 13 stock

    {stɔk}
    I. 1. пън (и прен.), дънер, ствол, стъбло, присад
    STOCKs and stones неодушевени предмети, прен. безчувствени хора, кютюци
    2. опора, подпора, подставка
    рl греди, върху които се поставя кораб в строеж
    on the STOCKs в строеж, прен. в подготвителна фаза
    3. дръжка, ръкохватка
    4. приклад, ложа (на пушка)
    5. ост. ист. дървена стегалка, обик. за краката на дребни нарушители, тумрук
    6. род, произход, семейство, сой, порода, раса
    7. група сродни езици, езиково семейство
    8. запас, наличност, инвентар
    9. добитък, стока
    in STOCK на склад, в наличност
    out of STOCK изчерпан, изпродаден
    to lay in a STOCK of запасявам се с
    to take STOCK инвентаризирам, прен. правя преглед
    разглеждам критично, преценявам (of)
    10. капитал на дружество, основен капитал, акции, ост. държавен заем
    the STOCKs ост. държавни ценни книжа
    to take STOCK купувам акции, ставам акционер
    to take STOCK in sl. вярвам в, придавам значение на
    to set STOCK by интересувам се от, ценя
    his STOCK stands high той се котира високо, ценят го
    his STOCK is rising/falling прен. акциите му се покачват/спадат
    to put little STOCK in не вярвам много на
    11. суров материал, вторични суровини, отпадъци
    12. булъон
    13. старовремска широка връзка
    14. бот. летен шибой (Matthiola)
    15. биол. колония, сложен организъм
    16. парк (от коли), подвижен състав
    17. средно денонощно производство
    18. картu нераздадената част на колодата
    19. тех. винторезна дъска
    20. метал. шихта, шаржа
    21. подложка (при присаждане)
    22. мор. напречник, кръстовище (на котва)
    23. ам. театр. постоянен репертоар
    24. търг. оборотен капитал, ик. паричен фонд, национално богатство
    II. 1. снабдявам, оборудвам
    to STOCK a pond with fish зарибявам езеро
    to STOCK a park with game развъждам дивеч в парк
    to STOCK a shop зареждам магазин със стоки
    to STOCK one's mind with knowledge натрупвам знания
    2. имам/държа на склад, продавам, имам в наличие/за продан, запасявам (се)
    3. засявам
    4. слагам приклад (на пушка), поставям ръкохватка и пр
    5. ист. слагам (нарушител) в стегалка/тумрук
    III. 1. наличен, постоянно на разположение/на склад
    2. постоянен, неизменен, обичаен, шаблонен (за шега и пр.)
    STOCK phrase изтъркана фраза
    3. стандартен (за артикул)
    4. разплоден, за разплод (за добитък)
    * * *
    {stъk} n 1. пън (и прен.); дънер, ствол; стъбло; присад; stocks and(2) {stъk} v 1. снабдявам, оборудвам; to stock a pond with fish зар{3} {stъk} а 1. наличен, постоянно на разположение/на склад; 2.
    * * *
    фондов; шаблонен; фонд; сой; стока; снабдявам; стоков; опора; обзавеждам; затревявам; запас; колония; наличен; наличност;
    * * *
    1. 1 биол. колония, сложен организъм 2. 1 бот. летен шибой (matthiola) 3. 1 булъон 4. 1 картu нераздадената част на колодата 5. 1 парк (от коли), подвижен състав 6. 1 средно денонощно производство 7. 1 старовремска широка връзка 8. 1 суров материал, вторични суровини, отпадъци 9. 1 тех. винторезна дъска 10. 2 ам. театр. постоянен репертоар 11. 2 мор. напречник, кръстовище (на котва) 12. 2 подложка (при присаждане) 13. 2 търг. оборотен капитал, ик. паричен фонд, национално богатство 14. 20. метал. шихта, шаржа 15. his stock is rising/falling прен. акциите му се покачват/спадат 16. his stock stands high той се котира високо, ценят го 17. i. пън (и прен.), дънер, ствол, стъбло, присад 18. ii. снабдявам, оборудвам 19. iii. наличен, постоянно на разположение/на склад 20. in stock на склад, в наличност 21. on the stocks в строеж, прен. в подготвителна фаза 22. out of stock изчерпан, изпродаден 23. stock phrase изтъркана фраза 24. stocks and stones неодушевени предмети, прен. безчувствени хора, кютюци 25. the stocks ост. държавни ценни книжа 26. to lay in a stock of запасявам се с 27. to put little stock in не вярвам много на 28. to set stock by интересувам се от, ценя 29. to stock a park with game развъждам дивеч в парк 30. to stock a pond with fish зарибявам езеро 31. to stock a shop зареждам магазин със стоки 32. to stock one's mind with knowledge натрупвам знания 33. to take stock in sl. вярвам в, придавам значение на 34. to take stock инвентаризирам, прен. правя преглед 35. to take stock купувам акции, ставам акционер 36. група сродни езици, езиково семейство 37. добитък, стока 38. дръжка, ръкохватка 39. запас, наличност, инвентар 40. засявам 41. имам/държа на склад, продавам, имам в наличие/за продан, запасявам (се) 42. ист. слагам (нарушител) в стегалка/тумрук 43. капитал на дружество, основен капитал, акции, ост. държавен заем 44. опора, подпора, подставка 45. ост. ист. дървена стегалка, обик. за краката на дребни нарушители, тумрук 46. постоянен, неизменен, обичаен, шаблонен (за шега и пр.) 47. приклад, ложа (на пушка) 48. рl греди, върху които се поставя кораб в строеж 49. разглеждам критично, преценявам (of) 50. разплоден, за разплод (за добитък) 51. род, произход, семейство, сой, порода, раса 52. слагам приклад (на пушка), поставям ръкохватка и пр 53. стандартен (за артикул)
    * * *
    stock[stɔk] I. n 1. фин. капитал на дружество, основен капитал (и joint \stock); акции, държавен заем; pl the \stocks държавни ценни книжа; to buy ( hold) \stocks купувам, притежавам акции от държавен заем; to take \stock (in) купувам акции, ставам акционер (в); прен. интересувам се (от), отдавам значение (на); to have money in the \stocks вложил съм пари в държавни ценни книжа; his \stock stands high той се котира високо, ценен е; his \stock is rising акциите му се качват; 2. запас, фонд, наличност (of); basic word \stock основен речников фонд; live \stock животни, стока; dead \stock мъртъв инвентар; in \stock на склад; out of \stock разпродаден, изчерпан; to lay in a \stock of запасявам се с; to take \stock инвентаризирам; прен. правя преглед, разглеждам, хвърлям критичен поглед, преценявам (of); 3. род, раса, семейство, порода, сорт, джинс, сой; of good \stock от добро семейство, от сой; 4. дръжка; 5. приклад, ложа на оръжие (пушка) (и gun \stock); прен. lock, \stock and barrel adv изцяло; 6. опора, подпора, подставка; pl греди, върху които почива кораб в строеж; скеле; прен. в подготвителна фаза; 7. рядко ствол, стъбло, дънер, пън, коренище, присад; 8. ост. pl тумрук, дървени окови на краката на затворник; пранги; 9. суров материал; paper \stock парцали пр.) като материал за правене на хартия; 10. бульон (и soup \stock); 11. старовремска широка вратовръзка; 12. летен шибой; 13. биол. колония, сложен организъм; 14. парк (от коли); подвижен състав; 15. мин. средно денонощно производство; 16. карти нераздадената част на колодата; 17. разг. интерес; to set \stock by интересувам се от, ценя; 18. тех. винторезна дъска; 19. мет. шихта, дажба, шаржа; 20. подложка (при присаждане); 21. тяло (на логаритмична линия); 22. напречник, кръстовище (на котва); II. v 1. снабдявам, обзавеждам; to \stock a park with game развъждам дивеч в парк; to \stock a pond with fish зарибявам езеро; to \stock o.'s mind with knowledge обогатявам знанията си; 2. имам на склад, продавам; 3.: to \stock up on запасявам се с, купувам големи количества; 4. затревявам; 5. слагам приклад (ложа) на пушка; 6. ост. оковавам в тумрук; III. adj 1. (винаги) на разположение; наличен, на склад; 2. постоянен изтъркан, неоригинален, банален, шаблонен; \stock joke банална шега.

    English-Bulgarian dictionary > stock

См. также в других словарях:

  • зарёванный — зарёванный, зарёванная, зарёванное, зарёванные, зарёванного, зарёванной, зарёванного, зарёванных, зарёванному, зарёванной, зарёванному, зарёванным, зарёванный, зарёванную, зарёванное, зарёванные, зарёванного, зарёванную, зарёванное, зарёванных,… …   Формы слов

  • зарѣзати — Зарезать зарѣзати убить режущим оружием (1): Тогда пущашеть (Боян) і̃ соколовь на стадо лебедѣи: которыи дотечаше, та преди пѣснѣ пояше старому Ярославу, храброму Мстиславу, иже зарѣза Редедю предъ пълкы Касожьскыми. 3 4. Тъгда оканьныи Горясѣръ… …   Словарь-справочник "Слово о полку Игореве"

  • Зар (село — Зар (село, Южная Осетия) У этого термина существуют и другие значения, см. Зар. Село Зар, Дзари осет. Зар груз. ძარი …   Википедия

  • Зар — Зар: Зар (село), Нагорный Карабах Зар (село, Армения) Зар (село, Южная Осетия) Зар  одно из названий растения зира (Cuminum cyminum) …   Википедия

  • зарёкшийся — и заре/кшийся прич., Тв. зарёкшимся и заре/кшимся, Пр. о зарёкшемся и о заре/кшемся …   Орфографический словарь русского языка

  • зар — берді. жерг. «Алшы» деп өтінді, жалынды. Жақсының жүзі жәндетті, Бір көруің ғанибет ті. Жаманның ісі міндет ті, З а р б е р с е алушы болма! (Ы. Алтынсарин: Жеті ғасыр., 2, 16). Зар етіне түсті. Қыран құс бабына келді, аңға салуға жарады д.м.… …   Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі

  • зар. — зар. заряд зар. заряжающий зар. заработок заработный Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • зарёкся — ЗАРЁКСЯ, зареклась. прош. вр. от заречься. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • зарёй — нареч. обстоят. времени; = зарёю 1. На рассвете. 2. Ранним вечером. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • ЗАРЁВАННЫЙ — ЗАРЁВАННЫЙ, ая, ое; ан (разг.). То же, что заплаканный. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • Зар Фанг — суровый, грозный старик, представляющий в Сенате родную планету Серн прим. Легко узнаваем по длинной седой бороде и спутанным волосам. Фанг Зар в энциклопедии Звездных войн Звёздные войны Эпизоды I. Скрытая угроза · II. Атака клонов · III. Месть… …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»