-
21 traslato
traslato 1. agg 1) перенесенный 2) переносный in senso traslato -- в переносном смысле 2. m слово <выражение>, употребленное в переносном смысле -
22 traslato
traś lato 1. agg 1) перенесённый 2) переносный in senso traslato — в переносном смысле 2. m слово <выражение>, употреблённое в переносном смысле -
23 bankrupt
1. сущ.1) эк., юр. банкрот, несостоятельный должник (физическое или юридическое лицо, которое признается судом неспособным оплатить свои долги)See:2) общ. несостоятельный* ( в переносном смысле)2. прил.mental bankrupt — человек, оказавшийся несостоятельным в решении (какой-л.) задачи; интеллектуальный банкрот
1) эк., юр. обанкротившийся, несостоятельный (о физическом или юридическом лице, которое в судебном порядке было признано не способным выполнять свои долговые обязательства)to be [to turn, to become\] bankrupt — обанкротиться, прекратить платежи
to make bankrupt — разорить, довести до банкротства; подорвать, скомпрометировать
to be declared [adjudicated\] bankrupt — быть объявленным банкротом ( по суду)
2) общ. лишенный (чего-л.); несостоятельный; провалившийсяbankrupt in [of\] intelligence — умственно несостоятельный, тупой
bankrupt of ideas — лишенный воображения, не способный выдвигать или воспринимать новые идеи
3. гл.bankrupt of compassion — черствый, безжалостный
эк., юр. обанкротить, довести до банкротства, разорить ( также и в переносном смысле)His losses bankrupted the firm. — Его убытки привели фирму к банкротству.
* * *Банкрот. Неплатежеспособный.. . Словарь терминов по риск-медеджменту . -
24 dividend
сущ.1) сокр. div дивиденда) фин. (часть прибыли компании, которая распределяется среди акционеров; может распределяться в форме денежных средств или дополнительных акций)to pay a dividend — 1) платить [выплачивать\] дивиденды, 2) приносить дивиденды ( часто в переносном смысле)
A company pays dividends on both its common and preferred shares. — Компания выплачивает дивиденды как по обыкновенным, так и по привилегированным акциям.
The preferred shares pay dividends, in cash or common shares at the company's option, at a rate of 4.25% per annum. — По привилегированным акциям выплачиваются дивиденды (в виде денежных средств или обыкновенных акций по выбору компании) в размере 4,25% годовых.
Noncumulative preferred stock does not accumulate dividends if the firm misses a dividend payment. — Если фирма пропускает выплату дивидендов, по некумулятивным привилегированным акциям дивиденды не накапливаются.
dividend payment — дивидендный платеж, дивидендная выплата
payment of preferred dividend, preferred dividend payment — выплата дивиденда по привилегированным акциям
to declare [to announce\] dividends — объявлять дивиденды
declaration of dividends, dividend declaration — объявление дивидендов ( объявление размеров дивидендов и даты их выплаты)
to pass [to omit\] the dividend — пропустить дивиденд, пропустить выплату дивиденда
to earn [to yield\] dividends — 1) приносить дивиденды (об инвестиционных инструментах, денежных средствах), 2) получать [зарабатывать\] дивиденды ( об инвесторе)
You must maintain a daily balance of $5 in the account to earn dividends. — Чтобы получать дивиденды, вы должны поддерживать на счете ежедневный остаток в размере $5 долл.
These shares earn dividends [a dividend\]. — Эти акции приносят дивиденды [дивидендный доход\].
The series B preferred stock will not accrue dividends. — По привилегированным акциям серии B дивиденды не начисляются.
dividend right, right to dividend — право на получение дивиденда, право на дивиденд
See:accrued dividend, accumulated dividend, bonus dividend, capital gain dividend, capital gains dividend, cash dividend, common dividend, constructive dividend, cumulative dividend, dividend in arrears, dividend per share, dividends in arrears, dividends payable, dividends per share, dividends receivable, equalizing dividend, extra dividend, final dividend, fixed dividend, gross dividend, homemade dividend, illegal dividend, income dividend, indicated dividend, insurance dividend, interim dividend, liquidating dividend, net dividend, noncumulative dividend, omitted dividend, optional dividend, ordinary dividend, participating dividend, passed dividend, policy dividend, policyholder dividend, preference dividend, preferential dividend, preferred dividend, property dividend, regular dividend, scrip dividend, share dividend, stock dividend, unpaid dividend, variable dividend, year-end dividend, dividend account, dividend capture, dividend coupon, dividend cover, dividend disbursing agent, dividend paying agent, ex-dividend, cum dividend, pass a dividend, zero dividend preference share, declaration date 1), ex-dividend date, record date, 1) а), payout ratio, melon 2) а), fringe benefits 2) а)б) общ. (дополнительный положительный эффект какого-л. действия, политики и т. д.)Your effort does not go unnoticed, and I assure you it will pay dividends in the future. — Ваше усилие не остается незамеченным, и я уверяю вас, оно принесет свои дивиденды в будущем.
в) страх. = insurance dividend2) эк. доля, часть (какой-л. суммы, распределяемой между несколькими лицами)See:3) мат. делимое (величина, которая подвергается делению на другую величину)
* * *
Div dividend дивиденд: часть прибыли компании, распределяемая среди акционеров в соответствии с классом и количеством акций в форме наличности или новых акций; дивиденд объявляется директорами компании и утверждается собранием акционеров; в Великобритании объявляется и выплачивается за вычетом налогов.* * *. Часть прибыли компании, выплачиваемая акционерам - держателям обыкновенных и привилегированных акций. Акции с курсовой стоимостью 20 долларов, годовой дивиденд по которым составляет 1 доллар на акцию, приносят инвестору доход в 5% . Инвестиционная деятельность .* * *распределение части дохода компании между ее акционерами; дивиденд обычно выражается в виде процента от номинальной стоимости акции -
25 Oval Office
1) Общая лексика: средоточие исполнительной власти (перен.), президенство, президент2) Американизм: Овальный кабинет (в Белом доме)3) Юридический термин: "овальный кабинет" (т. е. в переносном смысле "президент", "исполнительная власть"), овальный кабинет (т.е. в переносном смысле "президент", "исполнительная власть") -
26 one-two punch
1) Общая лексика: "двойной удар", в боксе - серия из двух ударов, в переносном смысле - атака с двух фронтов (Semenova Mariya)2) Сленг: быстрый удар (в переносном смысле), сильный удар -
27 oval office
1) Общая лексика: средоточие исполнительной власти (перен.), президенство, президент2) Американизм: Овальный кабинет (в Белом доме)3) Юридический термин: "овальный кабинет" (т. е. в переносном смысле "президент", "исполнительная власть"), овальный кабинет (т.е. в переносном смысле "президент", "исполнительная власть") -
28 shut off the spigot
Общая лексика: перекрывать кран (в прямом и переносном смысле), перекрыть кран (в прямом и переносном смысле) -
29 Wall Street
1) Короткая и узкая улица в Южном Манхэттене [ Lower Manhattan] в г. Нью-Йорке между Бродвеем [ Broadway] и берегом пролива Ист-Ривер [ East River], центр финансового района [Financial District], расположенного между парком "Бэттери" [ Battery Park] и Фултон-стрит [Fulton Street]. На улице и в прилегающих к ней кварталах находятся Нью-йоркская фондовая биржа [ New York Stock Exchange], крупнейшие брокерские конторы, банки, другие фондовые и товарные биржи. Название ("улица Стены") напоминает о стене, построенной в 1653 на северной границе Нового Амстердама [ New Amsterdam] губернатором П. Стайвесантом [ Stuyvesant, Peter] для защиты города от индейцев. Район стал важнейшим финансовым центром уже в 1830-40-е после упразднения Второго национального банка США [ Second Bank of the United States]. Среди других достопримечательностей улицы и района - Церковь Троицы [Trinity Church] (1846), Дом Моргана [House of Morgan], старое здание отделения Казначейства [U.S. Sub-Treasury Building], на месте которого в 1789 проходила инаугурация [ inauguration] Дж. Вашингтона [ Washington, George], таверна Фронсиса [ Fraunces Tavern], здание таможни [Customs House] (ныне Федерал-холл [ Federal Hall]), здание бывшей Купеческой биржи [Merchants Exchange] (1842), где ныне расположен "Ситибэнк" [Citibank]3) В переносном смысле финансовые круги страны, фондовый рынок СШАEnglish-Russian dictionary of regional studies > Wall Street
-
30 JACK
деньги. Кроме того, имя Jack - как и Joe - это что-то типа нашего "Иван, Ванька", со значением: парень, приятель, мужик.Jack of all trades — умелец на все руки. Jack и Smith - популярные имена-фамилии часто служат указанием на ремесло. Ср. lumberjack - лесоруб и locksmith - слесарь.
Jack (to) — перевод глагола зависит от того, что там дальше следует.
Jack around (to) = (*)to fart around = (*)to screw around — всего-навсего бездельничать. Характер приведенных синонимов ясно показывает какие эмоции вызывает у американцев пустое времяпровождение (это ведь сленг!). Мы как-то спокойнее, даже нежнее относимся ко всяким посиделкам-поговорилкам.
Jack up (to) — более многозначный глагол, учитывая многосмысленность составляющих его частей. Наиболее распространенный смысл в, так сказать, общем контексте - стимулировать, увеличивать (например, взвинчивать цену). Но у наркоманов - в полном согласии с общим смыслом - это уже будет то же что to shoot up, а именно - вколоть. А у братков американских значение будет - арестовать.
Jacked up — находящийся в напряженном состоянии - либо от чего-то восхитительного либо, напротив, от стресса.
(*)
Jack off (to) — заниматься онанизмом. Более мягкий синоним: to play with (oneself). Мы знаем, что в Америке принято неприличные слова сокращать, от чего он и как бы слегка оприличниваются. В данном случае получился популярный термин (*)(to...) J.O. Понятно, что эти термины можно использовать и в переносном смысле как ругательства:(*)
Jack-off (2) — придурок, типа jerk.(*)
Jackass — осел, в прямом и переносном смысле.Есть передача с таким названием на MTV - телеотчет о проделках практических шутников. По материалам этой передачи фильм недавно вышел. Какого рода шутки? (Чтобы пояснить смысл термина.) Ну, скажем, вот из фильма: пришли в отдел сантехники в большом универмаге, где унитазы на показ выставлены, и один герой натурально снял штаны и наложил в демонстрационный образец. Jackass право слово, чего с него возьмешь! И мы с Трахтенберговской "Деньги не пахнут" м Чьей-не-помним "Наградой за смелость" идем тем же путем! United Irish Way! (см. выше). -
31 glit·i
vn 1. скользить \glit{}{·}i{}{·}i kiel sur sapo скользить как по мылу; 2. кататься по льду; кататься на коньках (= glitumi, sketi) \glit{}{·}i{}{·}a скользкий (выскальзывающий при удержании; в переносном смысле — двусмысленный, неопределённый) \glit{}{·}i{}{·}a angilo скользкий угорь \glit{}{·}i{}aj argumentoj скользкие аргументы \glit{}{·}i{}ad{·}o 1. скольжение; 2. катание по льду; катание на коньках \glit{}{·}i{}ant{·}o 1. катающийся по льду, катающийся на коньках ( сущ.); 2. фон. полугласный (звук) (= duonvokalo, kvazaŭvokalo) \glit{}{·}i{}ej{·}o каток (покрывшийся льдом участок дороги, на котором можно поскользнуться и по которому дети любят скользить с разбегу; специально оборудованное место для катания, игр и бега на коньках) \glit{}{·}i{}em{·}ig{·}i сомнит., см. lubriki \glit{}{·}i{}ig{·}i заставить скользить; заставить поскользнуться \glit{}{·}i{}ig{·}a скользкий (заставляющий скользить, заставляющий поскользнуться; в переносном смысле — заставляющий сделать неверный шаг) \glit{}{·}i{}iga vojo скользкий путь, скользкая дорога \glit{}{·}i{}iga pargeto скользкий паркет \glit{}{·}i{}iga temo скользкая тема \glit{}{·}i{}iga demando скользкий вопрос \glit{}{·}i{}il{·}o конёк (для катания, бега = sketilo); полоз (у саней) \glit{}{·}i{}um{·}i vn см. \glit{}{·}i{}{·}i 2.. -
32 metaforico
agg.метафорический (метафоричный), образный; (traslato) в переносном смысле -
33 figurative
[ˈfɪɡjurətɪv]figurative изобразительный, пластический, живописный figurative фигуральный, переносный; метафорический; in a figurative sense в переносном смысле figurative фигуральный, образный figurative style образный стиль; figurative writer писатель, (часто) пользующийся метафорами figurative style образный стиль; figurative writer писатель, (часто) пользующийся метафорами figurative фигуральный, переносный; метафорический; in a figurative sense в переносном смысле -
34 HAVE
да, получать, иметь. Но употребляется, как и у нас, в широком смысле, в том числе в смысле использовать, "поиметь" (и совершить половой акт, и обмануть).Have a buzz on, have a load on — эти и масса других словосочетаний с have переводятся как "пьяный" (поддатый, хвативший, набравшийся и т. п.).
(*)
Have someone's ass (to) — наказать. Как мы говорим "схватить за задницу" в смысле - поймать, или "дать под зад" в смысле - выгнать.Have one's ass in a sling — попасть в трудное положение. Наше выражение "искать неприятности на собственную жопу" в чем-то похоже, но здесь они как бы уже найдены.
Not to have a clue — не иметь понятия. He has no clue...
Have a visitor (to) — пришли (о месячных) = to have one's period.
Have a one-night stand (to) = to have a quickie — это все про случайные связи, наскоро и без продолжения.
Have a crush on (to) — быть влюбленным (тайно и трепетно).
(*)
Have the hots for — то же самое, но с гораздо большей долей физиологии, грубо. Типа: "хочу!", "стоит на нее".Have good vibes (to) — испытывать расположение к чему-то или кому-то.
(*)
Have brass balls (to) — ну, подумайте, про кого можно сказать, что у него медные... (см. BALLS). Правильно - оскорбление для чересчур смелых, которым все "по барабану".(*)
Have world by the balls (to) — а этим выражением можно с гордостью воспользоваться, если ситуация полностью вам подконтрольна, "поймали Бога за бороду".(*)
Have (one's) cherry (to) — быть невинным(ой), неискушенным(ой). Собственно, под вишенкой подразумевается девственность, в прямом и переносном смысле.Has had it up to here (up to my ass, eyebrows) — вот по это самое место...(тут нужно показать или сказать докуда) меня уже это достало! Мы не зря поместили это народное выражение в конец столь утомительного словарного гнезда.
-
35 senc·o
1. смысл, значение; la \senc{}{·}o{}{·}o de vorto смысл слова; duobla \senc{}{·}o{}{·}o двойной смысл; en la propra \senc{}{·}o{}{·}o в собственном смысле; en la rekta \senc{}{·}o{}{·}o в прямом смысле; en la figura (или metafora) \senc{}{·}o{}{·}o в переносном смысле; en la strikta в узком (или буквальном) смысле; en la larĝa \senc{}{·}o{}{·}o в широком смысле; la vivo perdis por li ĉian \senc{}{·}o{}on жизнь потеряла для него всякий смысл; 2. уст., см. \senc{}{·}o{}umo \senc{}{·}o{}{·}a смысловой \senc{}{·}o{}um{·}o спец. направление (обычно об одном из двух возможных); la \senc{}{·}o{}umo de vektoro направление вектора; la \senc{}{·}o{}umo de arko направление дуги; negativa \senc{}{·}o{}umo направление по часовой стрелке; pozitiva \senc{}{·}o{}umo направление против часовой стрелки. -
36 in a sense
в некотором смысле; в известном отношенииcommon sense — здравый смысл; практический ум
in the sense of — в смысле; в том смысле; что
-
37 senso
m.1.1) чувство (n.); (pl.) сознание (pl.); (sensualità) чувственность (f.), страсть (f.), сладострастие (n.); (sensazione) ощущение (n.); (impressione) впечатление (n.)senso della vista (dell'udito, dell'odorato, del gusto, del tatto) — зрение (n., слух, обоняние n., вкус, осязание n.)
perdere i sensi — потерять сознание (упасть без чувств, упасть в обморок)
senso di benessere — блаженство (n.) (блаженное состояние, приятное чувство)
senso del pudore — стеснительность (стыдливость, застенчивость) (f.)
senso pratico — практичность (f.) (практическая жилка, смётка)
2) (significato) смыслqual è il senso esatto della voce italiana "magari"? — каков точный смысл итальянского слова "magari"?
senza senso — бессмысленный (agg.)
doppio senso — a) игра слов (двойной смысл); b) (sconcezza) двусмысленность (f.)
3) (direzione) направление (n.), сторона (f.)senso vietato — запрещённое направление (colloq. кирпич)
a senso unico (fig.) — необъективно (пристрастно) (avv.)
2.•◆
sesto senso — шестое чувствоfare senso — вызывать отвращение у + gen.
gradisca i sensi della mia profonda stima — с глубоким уважением (глубоко уважающий вас)...
-
38 make sense
common sense — здравый смысл; практический ум
in the sense of — в смысле; в том смысле; что
-
39 foul
faul
1. прил.
1) в физическом смысле а) загрязненный, нечистый, неочищенный;
грязный, нечитаемый( о почерке, рукописи) If the way be foul so as not to be passable. ≈ Если дорога настолько грязная, что по ней не проехать. If your chimney is foul, clean it. ≈ Если у вас забит дымоход, прочистите его. Syn: dirty, soiled, muddy, miry, filthy б) мед. гнойный, загноившийся ( о ране), заразный( о болезни), разлагающийся, опухолевый, злокачественный foul bill of health foul tongue в) вонючий, омерзительный, отталкивающий( о запахе, виде) The foul smells of the place soon drove us away. ≈ Там так отвратительно воняло, что мы не могли долго там оставаться. Syn: loathsome, disgusting г) разложившийся, отравленный, нечистый ( о пище) Vulture is a foul feeder. ≈ Гриф питается падалью. Syn: coarse, gross, rank, putrid ∙ Ant: clean
2) в моральном смысле или по качеству а) бесчестный, грязный, предательский, подлый( о человеке или поступке) by fair means or foul ≈ любыми средствами Syn: abominable, detestable, wicked, disgraceful, ignominious, shameful б) гадкий, отвратительный, скверный foul journey ≈ отвратительная поездка foul dancer ≈ плохой танцор Syn: dirty в) спорт против правил, неправильный, нечестный( о приеме, судействе, игре и т.п.) foul blow Syn: unfair г) гадкий, грязный, непристойный, непотребный, нецензурный foul language foul play Syn: filthy, obscene, abusive ∙ Ant: fair
3) перен. а) противный( о ветре), бурный, ветреный, неспокойный (о море, погоде и т.п.) Syn: unfavourable, wet, stormy, contrary б) мор. покрытый ракушками и водорослями (о подводной части судна) в) мор. запутавшийся( о снастях, якорной цепи, якоре и т.п.) Ant: clear г) мор. покрытый рифами, подводными скалами, камнями (о морском дне)
2. сущ.
1) что-л., обладающее свойствами, выражаемыми foul
1. Foul befalls the man who ever lays a snare in my way! ≈ С теми, кто подкладывает мне капканы, случается нехорошее! commit a foul
2) мед. вид болезни ног у скота
3) а) спорт нарушение правил игры, фол claim a foul personal foul team foul technical foul б) столкновение( при соревнованиях на скорость, или при движении любого рода)
3. нареч.
1) не так, как обычно, против обыкновения, правила This horse trots foul. ≈ У этой лошади неровный шаг.
2) спорт нечестно, с нарушением правил (также в переносном смысле) fall foul of the law play smb. foul
4. гл.
1) а) портить(ся), загрязнять(ся), пачкать(ся), засорять(ся) (тж. foul up) The seashore is fouled up with oil from the wrecked ship. ≈ Берег загрязнен нефтью, вылившейся из танкера, потерпевшего кораблекрушение. Syn: defile б) обрастать ракушками и водорослями, загрязняться( о дне плавсредства) в) быть, становиться морально нечистоплотным, бесчестить(ся) Syn: dishonour, disgrace
2) переносно а) мор. запутывать(ся) (о такелаже, якорной цепи и т.п.) б) образовать затор, пробку в) сталкиваться с чем-л. или кем-л., врезаться в кого-л.
3) спорт нарушать правила, фолить ∙ foul out foul up to foul one's hands with smth. ≈ унизиться до чего-л. что-л. дурное, грязное и т. п. столкновение (лодок, всадников и т. п.) (спортивное) нарушение правил игры - to claim a * требовать назначения штрафа, штрафного удара и т. п. (ввиду нарушения противником правил игры) ошибка, фол > through * and fair в беде и в радости грязный, отвратительный - * hovel грязная лачуга - * linen грязное белье - * rags мерзкие /грязныеб отвратительные/ лохмотья вонючий, противный, со скверным запахом - * smell отвратительный запах засоренный, забитый - * chimney труба, забитая сажей - * pipe засоренная трубка - * sewer засорившаяся сточная труба нечистый, загрязненный - * air нечистый воздух - * water вода, засоренная нечистотами плохой, испорченный( о пище) (медицина) обложенный (о языке) подлый, бесчестный, низкий - * crime подлое /отвратительное/ преступление - * motive низменное побуждение - * rogue подлый негодяй - * deed бесчестный поступок( спортивное) не по правилам, неправильный, ошибочный - * blow запрещенный удар (бокс) ;
предательский удар - * shot штрафной бросок( в баскетболе) непристойный, непотребный - * term /expression/ непристойность, ругательство - * language /words/ сквернословие( разговорное) мерзкий, отвратительный, гадкий, скверный - * dancer отвратительный танцор - * journey отвратительная поездка - * show скверное представление /-ый спектакль/ - my cold is perfectly * у меня ужасный насморк бурный, ветреный;
мерзкий (о погоде) встречный, противный ( о ветре) неблагоприятный или опасный (для плавания) черновой;
со множеством исправлений - * copy грязный /сильно правленый/ экземпляр;
черновик - * proof грязная корректура, гранки с большой правкой запутавшийся (о снастях, якоре) - the rope is * канат запутался обросший ракушками и водорослями (о подводной части судна) (диалектизм) безобразный, непривлекательный > the * fiend /thief/ дьявол > by fair means or * любыми средствами;
всеми правдами и неправдами нечестно - to hit * нанести запрещенный удар (бокс) ;
нечестно обойтись( с кем-л.) - to play smb. * обмануть или предать кого-л. > to fall /to run/ * of (морское) столкнуться (с другим судном) ;
ссориться > she falls * of everybody она ссорится со всеми > he fell * of his employer and lost his job он повздорил с хозяином и потерял работу > to fall * of the law быть в неладах с законом (часто * up) пачкать, загрязнять - factory chimneys * up the air фабричные трубы загрязняют /отравляют/ воздух пачкаться, загрязняться портиться;
гнить, разлагаться засорять - grease often *s sink drains сточные трубы часто засоряются от жира засоряться дискредитировать, бросать тень( на кого-л.) - to * smb.'s name /reputation/ чернить кого-л., поливать кого-л. грязью мешать( движению), образовывать затор сталкиваться - the two boats *ed две лодки столкнулись запутываться( о снастях, якоре и т. п.) - the rope *ed веревка запуталась - the fishing line got *ed up in the weeds леска зацепилась за водоросли запутывать - to * a cable запутать трос обрастать ракушками и водорослями (о подводной части судна) (спортивное) нечестно играть > to * one's hands with smth. замарать руки чем-л.;
унизиться до чего-л. > it's an ill bird that *s its own nest (пословица) только худая тварь в своем гнезде гадит ~ спорт. нарушение правил игры;
to claim a foul спорт. опротествовать победу своего противника ввиду нарушения им правил игры foul (что-л.) дурное, грязное ~ бесчестный, нравственно испорченный;
подлый;
предательский;
by fair means or foul любыми средствами ~ бурный;
ветреный (о погоде) ~ разг. гадкий, отвратительный, скверный;
foul journey отвратительная поездка;
foul dancer плохой танцор ~ грязный, отвратительный, вонючий ~ загрязненный;
гнойный (о ране) ;
заразный (о болезни) ~ мор. запутанный( о снастях, якоре) ~ мор. запутывать(ся) (о снастях) ~ мор. заросший ракушками и водорослями (о подводной части судна) ~ спорт. нарушение правил игры;
to claim a foul спорт. опротествовать победу своего противника ввиду нарушения им правил игры ~ спорт. неправильный, сыгранный не по правилам;
foul blow запрещенный удар ~ непристойный, непотребный;
foul language сквернословие ~ нечестно ~ спорт. нечестно играть;
to foul one's hands (with smth.) унизиться (до чего-л.) ~ образовать затор (движения) ~ обрастать (о дне судна) ~ пачкать(ся) ;
засорять(ся) ~ противный, встречный (о ветре) ~ столкновение (при беге, верховой езде и т. п.) ~ спорт. неправильный, сыгранный не по правилам;
foul blow запрещенный удар ~ разг. гадкий, отвратительный, скверный;
foul journey отвратительная поездка;
foul dancer плохой танцор ~ разг. гадкий, отвратительный, скверный;
foul journey отвратительная поездка;
foul dancer плохой танцор ~ непристойный, непотребный;
foul language сквернословие ~ спорт. нечестно играть;
to foul one's hands (with smth.) унизиться (до чего-л.) -
40 betydning
-en, -er1) значение, смысл2) важностьikke av noen betydning — несущественный, неважный
være av betydning for en — иметь значение для кого-л.
med betydning — со значением, выразительно
См. также в других словарях:
ЕВАНГЕЛИЕ. ЧАСТЬ I — [греч. εὐαγγέλιον], весть о наступлении Царства Божия и спасении человеческого рода от греха и смерти, возвещенная Иисусом Христом и апостолами, ставшая основным содержанием проповеди христ. Церкви; книга, излагающая эту весть в форме… … Православная энциклопедия
РИТОРИКА — (греч.: ????? оратор) первоначально: теория красноречия, наука о правилах и приемах убеждения. Традиционно считается, что Р. была изобретена Кораксом из Сиракуз, который первым стал преподавать красноречие ок. 476 г. до н. э., и ввезена в Грецию… … Современный философский словарь
ГЕРМЕНЕВТИКА БИБЛЕЙСКАЯ — отрасль церковной библеистики, изучающая принципы и методы толкования текста Свящ. Писания ВЗ и НЗ и исторический процесс формирования его богословских оснований. Г. б. иногда воспринимается как методическая основа экзегезы. Греч. слово ἡ… … Православная энциклопедия
Катахреза — (греч. katachresis, лат. abusio) термин традиционной стилистики, обозначающий употребление слов в переносном смысле, противоречащем их прямому, буквальному значению, причем противоречие это выступает или благодаря необычному соединению слов в… … Литературная энциклопедия
Катахреза — (катахрезис, от др. греч. κατάχρησις «злоупотребление») троп или стилистическая ошибка, неправильное или необычное употребление сочетаний слов с несовместимыми буквальными лексическими значениями. В катахрезе имеет место соединение… … Википедия
Письмо запорожцев турецкому султану — Внимание! Данная страница или раздел содержит ненормативную лексику … Википедия
МЕТАФОРА — (греч. metaphora перенесение, meta, и phero несу). Иносказательное выражение; троп, состоящий в том, что название одного понятия переносится на другое на основании сходства между ними. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка.… … Словарь иностранных слов русского языка
КУЛЬТУРА — (лат. cultura возделывание, воспитание, почитание) универсум искусственных объектов (идеальных и материальных предметов; объективированных действий и отношений), созданный человечеством в процессе освоения природы и обладающий структурными,… … Философская энциклопедия
Балласт — У этого термина существуют и другие значения см. Балласт (электротехника). Балласт в технике, механике, снаряжении это дополнительный постоянно закреплённый или временно погруженный (принятый) груз с целью добиться результатов по… … Википедия
ВИТАЛИ РЕАКЦИЯ — (Vitali), проба на гной в моче. Осадок кислой или, если нужно, подкисленной мочи в количестве 1 куб. см переслаивается настойкой гваяковой смолы без прибавления скипидара. В присутствии гноя через короткое время появляется голубое окрашивание.… … Большая медицинская энциклопедия
ВАСИЛИЙ ВЕЛИКИЙ — [греч. Βασίλειος ὁ Μέγας] (329/30, г. Кесария Каппадокийская (совр. Кайсери, Турция) или г. Неокесария Понтийская (совр. Никсар, Турция) 1.01.379, г. Кесария Каппадокийская), свт. (пам. 1 янв., 30 янв. в Соборе 3 вселенских учителей и святителей; … Православная энциклопедия