-
41 Проверьте сами себя, примите удар на себя, возьмите вину на себя, попробуйте на своей шкуре
Jargon: Step up to the plate (высказываний много! Идея одна - а вы сами попробуйте с этим справиться!!!)Универсальный русско-английский словарь > Проверьте сами себя, примите удар на себя, возьмите вину на себя, попробуйте на своей шкуре
-
42 брать вину на себя
General subject: take the blame upon oneself, take the spear in one's chestУниверсальный русско-английский словарь > брать вину на себя
-
43 брать на себя вину
General subject: stand the racketУниверсальный русско-английский словарь > брать на себя вину
-
44 валить вину (на кого-л.) обвинять (кого-л.) в
General subject: lay at door (чем-л.)Универсальный русско-английский словарь > валить вину (на кого-л.) обвинять (кого-л.) в
-
45 валить вину на
General subject: cast the blame on (кого-либо) -
46 взваливать вину
Makarov: cast the blame on (на кого-л.), fix the blame on (на кого-л.) -
47 взваливать вину на кого-либо
General subject: hang the blame on somebodyУниверсальный русско-английский словарь > взваливать вину на кого-либо
-
48 взвалить вину
1) General subject: impute blame to (на кого-л.), cast the blame on (на кого-л.)2) Makarov: fix the blame on (на кого-л.) -
49 взвалить вину на
1) General subject: impute blame to (кого-л.)2) Mathematics: (кого-либо) throw the blame on (кого-либо) -
50 взвалить вину на (кого-либо)
Mathematics: throw the blame on (кого-либо)Универсальный русско-английский словарь > взвалить вину на (кого-либо)
-
51 взвалить вину на другого
Универсальный русско-английский словарь > взвалить вину на другого
-
52 взвалить вину на кого-либо
General subject: hang the blame on somebodyУниверсальный русско-английский словарь > взвалить вину на кого-либо
-
53 взять вину на себя
General subject: take the rap, take the spear in one's chest, take the fallУниверсальный русско-английский словарь > взять вину на себя
-
54 взять на себя вину
1) General subject: take the blame upon oneself2) Law: take blame upon oneselfУниверсальный русско-английский словарь > взять на себя вину
-
55 винить (кого-л.) в (чем-л.) возлагать вину
General subject: blame for (за что-л., на кого-л.)Универсальный русско-английский словарь > винить (кого-л.) в (чем-л.) возлагать вину
-
56 вменённая в вину
Law: guilty knowledge -
57 вменённая в вину заведомость
Law: guilty knowledgeУниверсальный русско-английский словарь > вменённая в вину заведомость
-
58 вменение в вину
1) General subject: imputation, incrimination2) Religion: imputing3) Law: imputability, inculpation -
59 вменить в вину
1) Naval: sheet home2) Law: criminate, impute guilt3) leg.N.P. impose (as a charge), incriminate, inculpate -
60 вменить в вину держателю пороки правового титула
Универсальный русско-английский словарь > вменить в вину держателю пороки правового титула
См. также в других словарях:
вину — взять вину • действие, получатель доказать вину • оценка, регистрация загладить вину • существование / создание, прерывание, решение, компенсация искупить вину • существование / создание, прерывание, решение, компенсация сваливать вину •… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
вину — Вину: арх. воістину [11] … Толковый украинский словарь
вину — завжди, вовіки … Зведений словник застарілих та маловживаних слів
вину — винаги … Църковнославянски речник
Обстоятельства увеличивающие и уменьшающие вину — такие сопровождающие преступное деяние обстоятельства, которые видоизменяют, в ту или другую сторону, нормальный, положенный в законе размер ответственности за данное деяние, или обуславливают назначение судом maximum a или minimum a наказания,… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Сен-Мартен-ле-Вину — Коммуна Сен Мартен ле Вину Saint Martin le Vinoux Страна ФранцияФранция … Википедия
Смягчающие вину обстоятельства — Смягчающія вину обстоятельства (юрид.) дающія снисхожденіе. Ср. Положимъ, что я преступенъ, но развѣ нѣтъ для меня смягчающихъ вину обстоятельствъ. Салтыковъ. Помпадуры. 8. Ср. Любезная маменька! Мѣсяцъ тому назадъ... я получилъ мѣсто товарища… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
смягчающие вину обстоятельства — (юрид.) дающие снисхождение Ср. Положим, что я преступен, но разве нет для меня смягчающих вину обстоятельств. Салтыков. Помпадуры. 8. Ср. Любезная маменька! Месяц тому назад... я получил место товарища прокурора... вот результаты моей… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
вменять в вину — См … Словарь синонимов
ставить в вину — См … Словарь синонимов
Отягчающие вину обстоятельства — Отягчающія вину обстоятельства (юрид.) увеличивающія. Ср. Присяжные выносили какіе то загадочные приговоры, въ родѣ: «нѣтъ, не виновенъ, но не заслуживаетъ снисхожденья» (изъ опасенія послѣдствій за оправдательный приговоръ). Салтыковъ. Помпадуры … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)