Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

(ïîë)

  • 1 обсыпать

    обсы́п||ать, \обсыпатьа́ть
    surŝuti, ĉirkaŭŝuti.
    * * *
    I обс`ыпать
    сов.
    1) ( чем-либо сыпучим) polvorear vt, espolvorizar vt

    обсы́пать муко́й — enharinar vt

    обсы́пать са́харом — azucarar vt

    II обсып`ать
    несов., вин. п.
    * * *
    I обс`ыпать
    сов.
    1) ( чем-либо сыпучим) polvorear vt, espolvorizar vt

    обсы́пать муко́й — enharinar vt

    обсы́пать са́харом — azucarar vt

    II обсып`ать
    несов., вин. п.
    см. обсыпать I
    * * *
    v
    gener. (обвалиться) caer, (ïîêðúáü ÷åì-ë.) cubrir, (ïîêðúáüñà ÷åì-ë.) cubrirse, (÷åì-ë. ñúïó÷èì) polvorear, espolvorizar

    Diccionario universal ruso-español > обсыпать

  • 2 перекрытие

    с.
    1) ( покрывание заново) recubrimiento m
    2) ( превышение) superación f
    3) (реки́) ataguía f, cierre m
    4) стр. ( покрытие) piso m, entarimado m

    бето́нное перекры́тие — piso de hormigón

    междуэта́жные перекры́тия — pisos (techos) intermedios

    5) спец. solapadura f, traslapo m, superposición f
    * * *
    с.
    1) ( покрывание заново) recubrimiento m
    2) ( превышение) superación f
    3) (реки́) ataguía f, cierre m
    4) стр. ( покрытие) piso m, entarimado m

    бето́нное перекры́тие — piso de hormigón

    междуэта́жные перекры́тия — pisos (techos) intermedios

    5) спец. solapadura f, traslapo m, superposición f
    * * *
    n
    1) gener. (ïîêðúâàñèå çàñîâî) recubrimiento, (ïðåâúøåñèå) superación, (ðåêè) ataguìa, cierre, techo, forjado
    2) eng. sobrepuesta, traslapo, cubierta, cubertura, recubrimiento, solapado, solapamiento
    3) construct. (ïîêðúáèå) piso, entarimado
    4) special. solapadura, superposición

    Diccionario universal ruso-español > перекрытие

  • 3 прикрыть

    сов., вин. п.
    1) ( покрыть) cubrir (непр.) vt, recubrir (непр.) vt
    2) перен. (замаскировать, скрыть) encubrir (непр.) vt, tapar vt; enmascarar vt, camuflar vt
    3) (заслонить, защитить) cubrir (непр.) vt, tapar vt, proteger vt

    прикры́ть глаза́ руко́й — tapar los ojos con la mano

    прикры́ть отхо́д воен.cubrir la retirada

    прикры́ть фланг воен.cubrir el flanco

    4) ( притворить) medio cerrar, entornar vt (una puerta, ventana); entrecerrar (непр.) vt (Лат. Ам.)
    5) разг. ( прекратить) cerrar (непр.) vt, liquidar vt
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( покрыть) cubrir (непр.) vt, recubrir (непр.) vt
    2) перен. (замаскировать, скрыть) encubrir (непр.) vt, tapar vt; enmascarar vt, camuflar vt
    3) (заслонить, защитить) cubrir (непр.) vt, tapar vt, proteger vt

    прикры́ть глаза́ руко́й — tapar los ojos con la mano

    прикры́ть отхо́д воен.cubrir la retirada

    прикры́ть фланг воен.cubrir el flanco

    4) ( притворить) medio cerrar, entornar vt (una puerta, ventana); entrecerrar (непр.) vt (Лат. Ам.)
    5) разг. ( прекратить) cerrar (непр.) vt, liquidar vt
    * * *
    v
    1) gener. (çàñëîñèáüñà) protegerse (contra), (ïîêðúáü) cubrir, (ïîêðúáüñà) cubrirse, (ïðèáâîðèáü) medio cerrar, (ïðèáâîðèáüñà) medio cerrarse, (скрыть, замаскировать свои действия) encubrirse, enmascararse, entornar (una puerta, ventana), entornarse (una puerta, ventana), entrecerrar (Лат. Ам.), entrecerrarse (Лат. Ам.), escudarse (en), proteger, recubrir, recubrirse, tapar, taparse
    2) colloq. (прекратить деятельность) cerrarse, (ïðåêðàáèáü) cerrar, estar cerrado, estar liquidado, liquidar
    3) liter. (замаскировать, скрыть) encubrir, camuflar, enmascarar

    Diccionario universal ruso-español > прикрыть

  • 4 укрыть

    укры́ть
    1. (покрыть) kovri, surmeti;
    2. перен. (спрятать) kaŝi;
    юр. riceli;
    \укрыться 1. (покрыться) sin kovri;
    2. (спрятаться) sin kaŝi;
    fuĝi (скрыться бегством).
    * * *
    1) ( покрыть) cubrir (непр.) vt, tapar vt; envolver (непр.) vt ( закутать)

    укры́ть одея́лом — cubrir con (envolver en) la manta

    2) перен. esconder vt, ocultar vt ( спрятать); amparar vt, refugiar vt ( приютить); encubrir (непр.) vt, ocultar vt ( краденое)
    * * *
    1) ( покрыть) cubrir (непр.) vt, tapar vt; envolver (непр.) vt ( закутать)

    укры́ть одея́лом — cubrir con (envolver en) la manta

    2) перен. esconder vt, ocultar vt ( спрятать); amparar vt, refugiar vt ( приютить); encubrir (непр.) vt, ocultar vt ( краденое)
    * * *
    v
    1) gener. (остаться незамеченным) quedar oculto, (ïîêðúáü) cubrir, (ïîêðúáüñà) cubrirse, (ñïðàáàáüñà) esconderse, envolver (закутать), envolverse (закутаться), guardarse, guarecerse, ocultarse, pasar inadvertido, ponerse al amparo (îá äî¿äà è á. ï.; al abrigo), refugiarse, tapar, taparse
    2) liter. amparar, encubrir, esconder, ocultar (краденое), refugiar (приютить)

    Diccionario universal ruso-español > укрыть

  • 5 бетонировать

    несов., вин. п.
    hormigonar vt; concretar vt (Лат. Ам.)
    * * *
    несов., вин. п.
    hormigonar vt; concretar vt (Лат. Ам.)
    * * *
    v
    1) gener. hormigonar, embotijar (ïîë)
    2) eng. concretar

    Diccionario universal ruso-español > бетонировать

  • 6 закапать

    зака́пать
    1. (запачкать) ŝprucmakuli;
    2. (начать капать) ekguti.
    * * *
    I сов.
    ( начать капать) comenzar a gotear (a chorrear)

    дождь зака́пал — comenzó a llover

    II сов., вин. п.
    1) ( покрыть каплями) cubrir de gotas; manchar con gotas (de)

    она́ зака́пала себе́ пла́тье — (ella) se goteó el vestido

    2) разг. (ввести по капле - лекарство и т.п.) dar (introducir) a gotas
    * * *
    v
    1) gener. (ïîêðúáü êàïëàìè) cubrir de gotas, (начать капать) comenzar a gotear (a chorrear), manchar con gotas (de)
    2) colloq. (ââåñáè ïî êàïëå - ëåêàðñáâî è á. ï.) dar (introducir) a gotas

    Diccionario universal ruso-español > закапать

  • 7 закрыться

    сов.
    1) cerrarse (непр.)

    дверь закры́лась — la puerta se cerró

    за́навес закры́лся — se ha corrido el telón

    2) ( оставшись в помещении) encerrarse (непр.)

    закры́ться в ко́мнате — encerrarse en la habitación

    3) ( покрыться) cubrirse, taparse

    закры́ться одея́лом — taparse con la manta

    закры́ться от дождя́ — protegerse contra (resguardarse de) la lluvia

    4) (перестать действовать, существовать) clausurarse

    вы́ставка закры́лась — se clausuró la exposición

    собра́ние закры́лось — se clausuró la asamblea

    5) ( о ране) cerrarse (непр.), cicatrizarse
    * * *
    v
    gener. (оставшись в помещении) encerrarse, (перестать действовать, существовать) clausurarse, (ïîêðúáüñà) cubrirse, cerrarse, cicatrizarse, taparse

    Diccionario universal ruso-español > закрыться

  • 8 заледенеть

    сов.
    1) ( покрыться льдом) cubrirse de hielo
    2) ( закоченеть) helarse (непр.), congelarse
    * * *
    сов.
    1) ( покрыться льдом) cubrirse de hielo
    2) ( закоченеть) helarse (непр.), congelarse
    * * *
    v
    gener. (çàêî÷åñåáü) helarse, (ïîêðúáüñà ëüäîì) cubrirse de hielo, congelarse

    Diccionario universal ruso-español > заледенеть

  • 9 замазать

    зама́з||ать
    1. (замазкой) ŝmiri, fermŝmiri, mastiki, morteri;
    2. (испачкать) malpurigi, makuli;
    3. перен. разг. malreliefigi, fuŝsolvi;
    \замазать вопро́с supraĵe likvidi la problemon;
    \замазать ка mastiko.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( покрыть) cubrir vt (de pintura, masa, etc.)
    2) (замазкой и т.п.) enmasillar vt
    3) ( запачкать) ensuciar vt, manchar vt
    4) разг. ( умышленно скрыть) escamotear vt, encubrir vt, velar vt
    ••

    зама́зать глаза́ ( кому-либо) прост. — poner una venda en los ojos (a, de)

    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( покрыть) cubrir vt (de pintura, masa, etc.)
    2) (замазкой и т.п.) enmasillar vt
    3) ( запачкать) ensuciar vt, manchar vt
    4) разг. ( умышленно скрыть) escamotear vt, encubrir vt, velar vt
    ••

    зама́зать глаза́ ( кому-либо) прост. — poner una venda en los ojos (a, de)

    * * *
    v
    1) gener. (çàìàçêîì è á. ï.) enmasillar, (çàïà÷êàáü) ensuciar, (ïîêðúáü) cubrir (de pintura, masa, etc.), manchar
    2) colloq. (óìúøëåññî ñêðúáü) escamotear, encubrir, velar

    Diccionario universal ruso-español > замазать

  • 10 замолчать

    замолча́ть I
    eksilenti, silentiĝi, mallaŭtiĝi.
    --------
    замолча́ть II
    (обойти молчанием) разг. prisilenti, paroleviti, peni ne paroli, ignori.
    * * *
    I сов.
    1) callarse (тж. перен.)
    2) ( перестать писать) dejar de escribir
    3) ( о стрельбе) dejar de disparar
    II сов., вин. п., разг.
    ( обойти молчанием) pasar en silencio, silenciar vt

    замолча́ть чьи-либо заслу́ги — silenciar los méritos de alguien

    * * *
    I сов.
    1) callarse (тж. перен.)
    2) ( перестать писать) dejar de escribir
    3) ( о стрельбе) dejar de disparar
    II сов., вин. п., разг.
    ( обойти молчанием) pasar en silencio, silenciar vt

    замолча́ть чьи-либо заслу́ги — silenciar los méritos de alguien

    * * *
    v
    1) gener. (î ñáðåëüáå) dejar de disparar, (ïåðåñáàáü ïèñàáü) dejar de escribir, callar, callarse (тж. перен.), hacer mutis, pasar en silenció
    2) colloq. (îáîìáè ìîë÷àñèåì) pasar en silencio, silenciar, Cerrar el pico
    3) Puert. achantarse

    Diccionario universal ruso-español > замолчать

  • 11 застлать

    застла́ть
    1. kovri (закрыть);
    sterni (постелить);
    2. (затуманить) malklarigi, nebuligi.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( покрыть) cubrir (непр.) vt, tapar vt (con papel, con lienzo)

    застла́ть посте́ль — hacer la cama

    2) ( заволочь) cubrir (непр.) vt; velar vt

    слёзы застла́ли ему́ глаза́ — las lágrimas le velaron (nublaron) la vista

    ту́чи застла́ли не́бо — las nubes cubrieron el cielo

    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( покрыть) cubrir (непр.) vt, tapar vt (con papel, con lienzo)

    застла́ть посте́ль — hacer la cama

    2) ( заволочь) cubrir (непр.) vt; velar vt

    слёзы застла́ли ему́ глаза́ — las lágrimas le velaron (nublaron) la vista

    ту́чи застла́ли не́бо — las nubes cubrieron el cielo

    * * *
    v
    gener. (ïîêðúáü) cubrir, tapar (con papel, con lienzo), velar

    Diccionario universal ruso-español > застлать

  • 12 затоптать

    затопта́ть
    piedpremi, treti.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) hollar (непр.) vt, pisotear vt; matar a pisotones
    2) разг. (испачкать - пол и т.п.) ensuciar vt ( con los pies)
    3) ( загасить) apagar con el pie (con los pies)
    ••

    затопта́ть в грязь ( кого-либо) — tirar por el barro, enlodar vt

    * * *
    сов., вин. п.
    1) hollar (непр.) vt, pisotear vt; matar a pisotones
    2) разг. (испачкать - пол и т.п.) ensuciar vt ( con los pies)
    3) ( загасить) apagar con el pie (con los pies)
    ••

    затопта́ть в грязь ( кого-либо) — tirar por el barro, enlodar vt

    * * *
    v
    1) gener. (çàãàñèáü) apagar con el pie (con los pies), hollar, matar a pisotones, pisotear
    2) colloq. (èñïà÷êàáü - ïîë è á. ï.) ensuciar (con los pies)

    Diccionario universal ruso-español > затоптать

  • 13 зачертить

    сов.
    1) ( покрыть штрихами) llenar de rayas (de trazos)
    2) ( набросать) dibujar vt
    * * *
    v
    gener. (ñàáðîñàáü) dibujar, (ïîêðúáü øáðèõàìè) llenar de rayas (de trazos)

    Diccionario universal ruso-español > зачертить

  • 14 зачерчивать

    несов., вин. п.
    1) ( покрыть штрихами) llenar de rayas (de trazos)
    2) ( набросать) dibujar vt
    * * *
    v
    gener. (ñàáðîñàáü) dibujar, (ïîêðúáü øáðèõàìè) llenar de rayas (de trazos)

    Diccionario universal ruso-español > зачерчивать

  • 15 истаптывать

    несов.
    * * *
    n
    1) gener. (èñõîäèáü) recorrer (a pie), (ñîãàìè) pisotear
    2) colloq. (èñïà÷êàáü - ïîë è á. ï.) manchar, ensuciar (con los pies)
    3) simpl. (износить обувь) usar, destaconar, gastar

    Diccionario universal ruso-español > истаптывать

  • 16 истоптать

    сов., вин. п.
    1) ( ногами) pisotear vt
    2) разг. (испачкать - пол и т.п.) manchar vt, ensuciar vt ( con los pies)
    3) прост. ( износить обувь) usar vt, gastar vt, destaconar vt
    4) ( исходить) recorrer vi ( a pie)
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( ногами) pisotear vt
    2) разг. (испачкать - пол и т.п.) manchar vt, ensuciar vt ( con los pies)
    3) прост. ( износить обувь) usar vt, gastar vt, destaconar vt
    4) ( исходить) recorrer vi ( a pie)
    * * *
    v
    1) gener. (èñõîäèáü) recorrer (a pie), (ñîãàìè) pisotear
    2) colloq. (èñïà÷êàáü - ïîë è á. ï.) manchar, ensuciar (con los pies)
    3) simpl. (износить обувь) usar, destaconar, gastar

    Diccionario universal ruso-español > истоптать

  • 17 колпак

    колпа́к
    1. (головной убор) ĉapo;
    2.: стекля́нный \колпак kloŝo.
    * * *
    м.
    1) ( головной убор) gorro cónico

    ночно́й колпа́к — gorro de dormir

    шутовско́й (дура́цкий) колпа́к — gorro de burro (del payaso, del bufón)

    2) (навес, покрышка) campana f; pantalla f ( для лампы); воен. cúpula f, casquete m

    держа́ть под стекля́нным колпа́ко́м перен.mantener encerrado en una campana de cristal

    3) прост. ( о недалёком человеке) simplón m, pazguato m
    ••

    попа́сть под колпа́к, быть под колпа́ко́м прост. — tener bajo observación, estar bajo (sometido a) la vigilancia

    * * *
    м.
    1) ( головной убор) gorro cónico

    ночно́й колпа́к — gorro de dormir

    шутовско́й (дура́цкий) колпа́к — gorro de burro (del payaso, del bufón)

    2) (навес, покрышка) campana f; pantalla f ( для лампы); воен. cúpula f, casquete m

    держа́ть под стекля́нным колпа́ко́м перен.mantener encerrado en una campana de cristal

    3) прост. ( о недалёком человеке) simplón m, pazguato m
    ••

    попа́сть под колпа́к, быть под колпа́ко́м прост. — tener bajo observación, estar bajo (sometido a) la vigilancia

    * * *
    n
    1) gener. (ãîëîâñîì óáîð) gorro cónico, (ñàâåñ, ïîêðúøêà) campana, caperuza, capuz, pantalla (для лампы), gorro
    2) eng. camón, capacete, capucha, cubierta, hongo (напр., дымовой трубы), sombrerete (дымовой трубы), tapa, casquete, capilla, cúpula (напр., печи)
    3) simpl. (о недалёком человеке) simplюn, pazguato

    Diccionario universal ruso-español > колпак

  • 18 накрыть

    накры́ть
    kovri;
    ♦ \накрыть на стол prepari manĝotablon;
    \накрыть на ме́сте преступле́ния kapti en ĝusta momento;
    \накрыться sin kovri.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( покрыть чем-либо) cubrir (непр.) vt, tapar vt, poner (непр.) vt (sobre)

    накры́ть стол ска́тертью — poner el mantel en la mesa, cubrir la mesa con el mantel

    2) разг. ( поймать) sorprender vt

    накры́ть на ме́сте преступле́ния — sorprender en flagrante delito, coger con las manos en la masa

    ••

    накры́ть (на) стол — poner la mesa

    накры́ть у́жин, накры́ть у́жинать — poner la mesa para cenar

    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( покрыть чем-либо) cubrir (непр.) vt, tapar vt, poner (непр.) vt (sobre)

    накры́ть стол ска́тертью — poner el mantel en la mesa, cubrir la mesa con el mantel

    2) разг. ( поймать) sorprender vt

    накры́ть на ме́сте преступле́ния — sorprender en flagrante delito, coger con las manos en la masa

    ••

    накры́ть (на) стол — poner la mesa

    накры́ть у́жин, накры́ть у́жинать — poner la mesa para cenar

    * * *
    v
    1) gener. (ïîêðúáü ÷åì-ë.) cubrir, poner (sobre), tapar

    Diccionario universal ruso-español > накрыть

  • 19 нанесение

    с.
    1) ( покрытие слоем) aplicación f

    нанесе́ние кра́сок — aplicación de colores

    2) (на карту и т.п.) señalamiento m, trazado m

    нанесе́ние на ка́рту — trazado en el mapa

    3)

    нанесе́ние уда́ров — golpe m

    нанесе́ние уще́рба — daño m, perjuicio m

    нанесе́ние оскорбле́ния — ofensa f

    * * *
    n
    1) gener. (ñà êàðáó è á. ï.) señalamiento, (ïîêðúáèå ñëîåì) aplicación, trazado

    Diccionario universal ruso-español > нанесение

  • 20 натереть

    натере́ть
    1. (мазью и т. п.) froti;
    \натереть пол vaksi (или poluri) la plankon;
    2.: \натереть мозо́ль fari kalon;
    сапо́г мне натёр но́гу boto vundfrotis la piedon;
    \натереться froti.
    * * *
    (1 ед. натру́) сов., вин. п.
    1) (мазью и т.п.) friccionar vt, frotar vt
    2) (пол и т.п.) sacar brillo; encerar vt (мастикой и т.п.)
    3) (ногу и т.п.) rozar vt

    натере́ть (себе́) мозо́ль — hacerse un callo

    4) тж. род. п. ( измельчить) rallar vt

    натере́ть сы́ру — rallar queso

    натере́ть кра́ски — raspar la pintura

    * * *
    (1 ед. натру́) сов., вин. п.
    1) (мазью и т.п.) friccionar vt, frotar vt
    2) (пол и т.п.) sacar brillo; encerar vt (мастикой и т.п.)
    3) (ногу и т.п.) rozar vt

    натере́ть (себе́) мозо́ль — hacerse un callo

    4) тж. род. п. ( измельчить) rallar vt

    натере́ть сы́ру — rallar queso

    натере́ть кра́ски — raspar la pintura

    * * *
    v
    gener. (èçìåëü÷èáü) rallar, (èçìåëü÷èáüñà) rallarse, (ìàçüó è á. ï.) friccionar, (ìàçüó è á. ï.) friccionarse, (ñîãó è á. ï.) rozar, (ïîë è á. ï.) sacar brillo, encerar (мастикой и т. п.), frotar, frotarse

    Diccionario universal ruso-español > натереть

См. также в других словарях:

  • IIE — can stand for:* The Institut d Informatique d Entreprise, one of the French public Grandes écoles of engineering, specializing in computer science * The Institute for International Economics, a think tank focused on international economics, based …   Wikipedia

  • iie — iíe, iii, iiuri, s.f. şi n. (înv.) 1. Moalele burţii la vite; flămânzare, deşert, stinghie. 2. Pielea care atârnă sub burta boului; guşă, salbă. 3. (la om) Măruntaie, cimţ, rărunchi, viscere. 4. Chişiţa calului. Trimis de claudia, 12.03.2009.… …   Dicționar Român

  • IIE — (no periods) or I.I.E., Institute of International Education …   Useful english dictionary

  • IIE — École nationale supérieure d informatique pour l industrie et l entreprise ENSIIE Localisation Localisation Évry Strasbourg, France …   Wikipédia en Français

  • IIE — Das Instituto de Investigaciones Estéticas (IIE) ist ein Institut für ästhetische Forschungen der Universidad Nacional Autónoma de México im Stadtteil Coyoacán von Mexiko Stadt. Es wurde ursprünglich 1934 unter anderem durch den mexikanischen… …   Deutsch Wikipedia

  • IIe Siècle — Ier millénaire av. J. C. | Ier millénaire | IIe millénaire ../.. | Ier siècle …   Wikipédia en Français

  • IIe siecle — IIe siècle Ier millénaire av. J. C. | Ier millénaire | IIe millénaire ../.. | Ier siècle …   Wikipédia en Français

  • Iie siècle — Ier millénaire av. J. C. | Ier millénaire | IIe millénaire ../.. | Ier siècle …   Wikipédia en Français

  • -IIe siècle — av. J. C. IIe millénaire av. J. C. | Ier millénaire av. J. C. | Ier millénaire ../.. | IVe siècle …   Wikipédia en Français

  • IIe Siècle Av. J.-C. — IIe siècle av. J. C. IIe millénaire av. J. C. | Ier millénaire av. J. C. | Ier millénaire ../.. | IVe siècle …   Wikipédia en Français

  • IIe siecle av. J.-C. — IIe siècle av. J. C. IIe millénaire av. J. C. | Ier millénaire av. J. C. | Ier millénaire ../.. | IVe siècle …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»