-
81 Periode
f <tech.allg> (z.B. Schwingung) ■ cyclef <tech.allg> ■ periodf <tech.allg> (allg.; eher längerer Zeitabschnitt) ■ periodf <edv.av> ■ periodic cycle; cycle; vibration period; oscillation time; period of oscillation; duration of oscillation; period of vibration; time of vibration -
82 Zeitraum
m <tech.allg> (allg.; eher längerer Zeitabschnitt) ■ periodm <tech.allg> (zwischen zwei Ereignissen) ■ time interval -
83 auf die Produktivität abgestellte
Löhne, auf die Produktivität abgestellte
productivity wages;
• gewerkschaftlich anerkannte Löhne union wages;
• in einem bestimmten Zeitabschnitt anfallende Löhne current wages;
• angemessene Löhne fair wages;
• außertarifliche Löhne payments over and above the wage scale, bootleg wages (US);
• einbehaltene Löhne deferred wages;
• bis zur Erstellung der Lohnliste einbehaltene Löhne hold-back pay;
• fällige Löhne (Bilanz) accrued payrolls (US);
• an den Lebenshaltungsindex gebundene Löhne index-number wages;
• gestaffelte Löhne progressive wages;
• von der Konkurrenz gezahlte Löhne competitive wage;
• für Notstandsarbeiten gezahlte Löhne emergency wages;
• jeweils gültige Löhne current rate of wages;
• hohe Löhne high wages;
• inflationäre Löhne wage inflation;
• inflationssichere Löhne inflation-adjusted wages;
• kümmerliche Löhne lean wages;
• niedrige Löhne low wages;
• produktive Löhne productive wages;
• stabile Löhne upstanding wages;
• unangemessene Löhne unfair wages;
• wettbewerbsfähige Löhne competitive wage;
• Löhne für weibliche Arbeitskräfte women’s wages;
• Löhne im Baugewerbe building-trades pay;
• Löhne und Gehälter cost of labo(u)r, (Bilanz) wages and salaries, payrolls (US);
• fällige Löhne und Gehälter (Bilanz) accrued payrolls;
• Löhne für Hilfskräfte auxiliary wages;
• Löhne und Materialkosten labo(u)r and material;
• Löhne angleichen to equalize (realign) wages;
• Löhne entsprechend der Inflationsrate anheben to increase wages in tandem with inflation;
• Löhne auszahlen to pay (hand) out wages;
• Löhne drosseln to curb wages;
• Löhne einbehalten to retain (detain, stop) wages;
• Löhne einsparen to cut wages;
• Löhne erhöhen to raise (increase) wages;
• Löhne herabsetzen to level (scale) down (cut, curtail, reduce) wages;
• Löhne kürzen (senken) to scale (level) down wages, to dock wages;
• Löhne stoppen to peg wages;
• höhere Löhne verlangen to agitate for higher wages;
• niedrige Löhne zahlen to pay bad wages;
• Riesensumme an Löhnen zahlen to have a huge payroll (US).Business german-english dictionary > auf die Produktivität abgestellte
-
84 Dauer
Dauer f TECH continuance, continuity, duration (Fortdauer); life (Lebensdauer); period (Zeitabschnitt) -
85 Abschnitt
'apʃnɪtm1) ( eines Textes) capítulo m2) ( eines Gebietes) zona f, sector m3) ( Zeitabschnitt) lapso m, período m<-(e)s, -e>4 dig (Wertmarke) cupón Maskulin; (eines Formulars) resguardo Maskulin; (bei Eintrittskarten) resguardo Maskulin (de control de entrada)der -
86 Anfang
'anfaŋmcomienzo m, principio m, origen mAnfang ['anfaŋ]<-(e)s, -fänge> comienzo Maskulin, principio Maskulin; am Anfang des Jahres a principios del año; Anfang nächster Woche a principios de la próxima semana; er ist Anfang fünfzig tiene poco más de cincuenta (años); den Anfang machen comenzar; einen neuen Anfang machen empezar de nuevo; von Anfang an desde un principio; das ist der Anfang vom Ende es el principio del fin; von Anfang bis Ende de principio a fin; aller Anfang ist schwer (Sprichwort) el primer paso es el que cuestader————————am Anfang Adverb————————zu Anfang Adverb -
87 Jahr
jaːrnaño min die Jahre kommen — entrar en edad, entrar en años
in den besten Jahren — en los mejores años, en la flor de la vida
Frohes neues Jahr! — ¡Feliz año nuevo!
Jahr [ja:ɐ]<-(e)s, -e> año Maskulin; das alte/neue Jahr el año viejo/nuevo; die neunziger Jahre los años noventa; alle Jahre wieder todos los años; einmal im Jahr una vez al año; jedes zweite/dritte Jahr cada dos/tres años; auf Jahre hinaus para (muchos) años; das ganze Jahr (über) (durante) todo el año; nächstes/vergangenes Jahr el año próximo/pasado; von Jahr zu Jahr de año en año; vor einem Jahr hace un año; jemandem ein frohes neues Jahr wünschen desear a alguien (un) feliz año nuevo; in jungen Jahren de joven; sie ist 18 Jahre alt tiene 18 años; mit 30 Jahren a los 30 años; in die Jahre kommen entrar en años; in den besten Jahren sein estar en la flor de la vida(ein) gutes neues Jahr! ¡feliz Año Nuevo!2. [Lebensabschnitt] -
88 Klassik
'klasɪkf1) ( Zeitabschnitt) época clásica f2) ( Stil) clasicismo m3) MUS música clásica fKlassik ['klasɪk]die (ohne Pl) -
89 Zeit
tsaɪtf1) tiempo mWir haben Zeit im Überfluss. — Tenemos tiempo de sobra.
Das hat Zeit. — Eso puede esperar.
Es ist allerhöchste Zeit. — Ya es hora.
Ach du liebe Zeit! — ¡Jesus!/¡Ay coño! (fam)
2) ( Epoche) época f, edad f3) ( Uhrzeit) hora fZeit [tsaɪt]<- en> a. ling, sport tiempo Maskulin; (Zeitpunkt) momento Maskulin; (Zeitraum) período Maskulin; (Zeitalter) época Feminin; (Uhrzeit) hora Feminin; (Jahreszeit) estación Feminin; seit einiger/geraumer Zeit desde hace algún/bastante tiempo; zu jeder Zeit a cualquier hora; zu keiner Zeit en ningún momento; zur Zeit Napoleons en la época/los tiempos de Napoleón; eine Zeit lang durante algún tiempo; (eine Weile) un rato; seit dieser Zeit desde entonces; nach kurzer Zeit después de unos minutos; (keine) Zeit haben (no) tener tiempo [für para]; wir wollen keine Zeit verlieren no queremos perder tiempo; wir haben noch fünf Minuten Zeit aún tenemos cinco minutos; wo warst du denn die ganze Zeit? ¿dónde has estado todo el tiempo?; die Zeit wurde mir zu lang el tiempo se me hizo muy largo; die Zeit arbeitet für uns el tiempo está de nuestra parte; die Zeit drängt no hay tiempo que perder; Zeit gewinnen ganar tiempo; sich Dativ (mit etwas Dativ ) Zeit lassen tomarse el tiempo necesario (para algo); jemandem die Zeit stehlen (umgangssprachlich) robarle el tiempo a alguien; jemandem/sich Dativ mit etwas Dativ die Zeit vertreiben entretener a alguien/entretenerse con algo; das hat Zeit eso no corre prisa; auf Zeit a plazo; es wird (allmählich) Zeit (ya) va siendo hora; es ist an der Zeit (zu gehen) ha llegado la hora (de ir); es ist höchste Zeit (, etwas zu tun) ya va siendo hora (de hacer algo); morgen um diese Zeit mañana a esta hora; hast du die genaue Zeit? ¿tienes la hora exacta?; um 12 Uhr mitteleuropäischer Zeit a las doce horas, hora europea; seiner Zeit voraus sein estar por delante de su época; der größte Schwindler aller Zeiten el mayor estafador de todos los tiempos; es ist nur eine Frage der Zeit es sólo cuestión de tiempo; zur rechten Zeit en el momento oportuno; alles zu seiner Zeit! ¡cada cosa a su tiempo!; von Zeit zu Zeit de vez en cuando; eine gute Zeit laufen Sport conseguir un buen tiempo; auf bestimmte Zeit por cierto tiempo; auf unbestimmte Zeit por tiempo indefinido; im Laufe der Zeit en el transcurso del tiempo; die heutige Zeit los tiempos actuales; die gute alte Zeit los (buenos) viejos tiempos; das waren noch Zeiten! ¡qué tiempos aquellos!; zur Zeit, als... en tiempos de...; in letzter Zeit últimamente; in nächster Zeit en un futuro próximo; für alle Zeiten para siempre; auf unabsehbare Zeit por un período de tiempo indefinido; die Zeiten ändern sich los tiempos cambian; das ist vor meiner Zeit geschehen eso sucedió antes de mi época; zu meiner Zeit en mis tiempos; hier bin ich die längste Zeit gewesen (umgangssprachlich) ya me cansé de estar aquí; kommt Zeit, kommt Rat (Sprichwort) con el tiempo maduran las uvas; die Zeit heilt alle Wunden el tiempo todo lo cura; du liebe Zeit! ¡Dios mío!; Zeit ist Geld (Sprichwort) el tiempo es oro4. (ohne Pl) [Zeitung]————————auf Zeit Adverb————————eine Zeit lang Adverb————————mit der Zeit Adverbsiehe auch link=zurzeit zurzeit/linkDIE ZEIT:Es un periódico semanal de tirada nacional. Sus editoriales, análisis y reportajes, de carácter político, económico y cultural principalmente, hacen de él una lectura de referencia y constituyen importantes vectores de opinión. -
90 diese
diːzə 1. dieser, diesespronésta/éste/esto, ésa/ése/eso, aquélla/aquél/aquello2. adjesta/este/esto, esa/ese/eso, aquella/aquel/aquello———————— -
91 Zeitabstand
m1) см. Zeitabschnitt2) разграничение ( поездов) временем, интервал между поездами (по времени)3) текст. разгон ставок и съёмов -
92 Abschnitt
Abschnitt m <Abschnitts; Abschnitte> Buch usw bölüm, kısım; Reise etap; (Zeitabschnitt) devir, çağ; Entwicklung aşama; (Kontrollabschnitt) koçan, kontrol kuponu -
93 Frühgeschichte
Früh·ge·schich·te f -
94 Periode
-
95 Abschnitt
'apʃnɪtm1) ( Kapitel) paragraphe m2) ( Zeit) période f3) ( Gebiet) secteur m, partie fAbschnittẠ bschnitt2 (abtrennbares Stück) einer Bestellkarte coupon Maskulin; einer Eintrittskarte partie Feminin détachable4 (Teil, Bereich) eines Gebäudes partie Feminin; einer Autobahn tronçon Maskulin; einer Strecke étape Feminin -
96 Klassik
'klasɪkf1) ( Zeitabschnitt) époque classique f, classicisme m2) ( Stil) style classique m3) MUS musique classique fKlassik3 (umgangssprachlich: klassische Musik) classique Maskulin; (klassische Literatur) œuvres Feminin Plural classiques -
97 Periode
per'joːdəf1) ( Zeitabschnitt) période f2) ( Menstruation) règles f/plPeriodePerib8b49fd9o/b8b49fd9de [pe'r6cbf8257i/6cbf8257o:də] <-, -n> -
98 Abschnitt
m бревно с.; выемочная панель ж. горн.; газоход м. (в котле); глава ж.; захватка ж. стр.; заходка ж. горн.; колода ж. дер.; корешок м. (рабочего наряда); кряж м. дер.; обрезок м. дер.; обрубок м. дер.; отрезанная заготовка ж.; отрезанная часть ж.; отрезок м.; отрезок м. (времени); отрезок м. мат.; отсек м. (сооружения) стр.; период м.; раздел м.; сегмент м.; секция ж.; участок м.; фаза ж.; часть ж.Neue große deutsch-russische Wörterbuch Polytechnic > Abschnitt
-
99 Zeit
f время с.; период м.; срок м.→ Zeitkode→ Zeitlohn→ Zeitplan→ Zeitraum→ Zeitwerk→ Zeitwert→ Zeitzone→ Bahnzeit→ Bauzeit→ Bordzeit→ Dockzeit→ Echtzeit→ Eiszeit→ Fällzeit→ Fangzeit→ Flugzeit→ Fügezeit→ Gangzeit→ Handzeit→ Kippzeit→ Ladezeit→ Laufzeit→ Leerzeit→ Lesezeit→ Normzeit→ Ortszeit→ PPZ→ Preßzeit→ Prüfzeit→ Pulszeit→ Realzeit→ Ruhezeit→ Rüstzeit→ Saftzeit→ Suchzeit→ Taktzeit→ Testzeit→ Topfzeit→ Totzeit -
100 Abschnitt
2) v. Quittung, in Quittungsblock отрывно́й листо́к3) Teilstück: v. Weg, Kurve, Strecke уча́сток, отре́зок. Streckenabschnitt zwischen zwei Bahnhöfen перего́н. Teil v. Kontinent часть f.4) Militärwesen v. Front-, Gelände-, Grabenabschnitt уча́сток. Linie рубе́ж. einen Abschnitt erreichen bis zu einer Linie vorgehen выходи́ть вы́йти на рубе́ж5) Zeitabschnitt пери́од7) Industrieökonomik: Betriebs-, Produktionsabschnitt уча́сток, се́ктор
См. также в других словарях:
Zeitabschnitt — Zeitabschnitt … Deutsch Wörterbuch
Zeitabschnitt — Zeitabschnitt, 1) s.u. Zeit 1); 2) s. Periode … Pierer's Universal-Lexikon
Zeitabschnitt — 1. ↑Ära, 1Epoche, ↑Periode, 2. Saison … Das große Fremdwörterbuch
Zeitabschnitt — Ein Zeitraum, auch Zeitabschnitt, Zeitspanne, Zeitintervall oder Periode, ist ein – mehr oder weniger ausgedehnter, vom Wechsel der Ereignisse und Eindrücke, vom Verlauf der Geschehnisse erfüllter – Teil der Zeit. Ein Zeitraum hat, als Abschnitt… … Deutsch Wikipedia
Zeitabschnitt — ↑ Zeitraum. * * * Zeitabschnitt,der:⇨Zeitraum,Zeitalter ZeitabschnittÄra,Epoche,Zeitalter,Periode,Phase,Etappe,Zeitraum,Zeitspanne,Intervall,Zeitstrecke,Weile … Das Wörterbuch der Synonyme
Zeitabschnitt — Phase; Ära; Epoche; Periode; Dauer; Zeitlang; Zeitspanne; Zeitintervall; Zeitdauer; Zeitdifferenz; (zeitlicher) Abstand; Frist; … Universal-Lexikon
Zeitabschnitt — Zeit|ab|schnitt … Die deutsche Rechtschreibung
Zeitabschnitt der Karnevalsveranstaltungen in Köln vom 11.11. bis Aschermittwoch — Session (de) … Kölsch Dialekt Lexikon
in den betreffenden Zeitabschnitt nicht hineingehörend — zeitlich falsch eingeordnet; altmodisch; anachronistisch; unzeitgemäß … Universal-Lexikon
Rechnungsperiode — Zeitabschnitt, über den sich eine Periodenrechnung (⇡ Gewinn und Verlustrechnung (GuV), ⇡ Erfolgsrechnung) erstreckt … Lexikon der Economics
Session — (Zeitabschnitt der Karnevalsveranstaltungen in Köln vom 11.11. bis Aschermittwoch) Session (de) … Kölsch Dialekt Lexikon