-
1 quintuples
-
2 fives
-
3 quintuples
-
4 a
ə I сущ.;
мн. - As, A's, Aes
1) первая буква англ. алфавита
2) муз. ля
3) амер. отлично (высшая отметка в школе) to get an A ≈ получить пятерку, получить отлично to get straight A's ≈ учиться на круглые пятерки
4) мат. обозначение известного числа
5) первоклассная дорога Those roads are all of the first, or A, category. ≈ Эти дороги все первой, или А, категории.
6) группа крови A
7) социол. обозначает самый высокий в ряду социальных классов;
более высокий административный или профессиональный класс;
члена этого класса Almost every household in social classes A and B possessed a dictionary in May
1982. ≈ Почти каждая семья, относящаяся к социальным классам A и B, имела словарь в мае 1982 года.
8) A 1 амер. A No. 1 судно первого класса в регистре Ллойда: новое судно или восстановленное, реставрированное судно;
перен. первоклассный, превосходный ∙ from A to Z ≈ с начала и до конца;
от альфы до омеги, от а до я to know smth. from A to Z ≈ знать что-л. в совершенстве not to know A from B ≈ быть невежественным II (полная форма) ;
(редуцированная форма) артикль неопределенный артикль (а - перед согласными, перед eu и перед u, когда u произносится как [ju:];
an - перед гласными и перед немым h;
напр.: a horse, но an hour;
a European, a union, но an umbrella;
тж. a one)
1) употребляется перед исчисляемым существительным в ед. числе и придает ему обобщающее значение: любой, все равно какой We need a new car. ≈ Нам нужна новая машина. (какая-нибудь) I spoke to a doctor. ≈ Я поговорю с доктором. (любым)
2) один a hundred years ≈ сотня лет a dozen eggs ≈ дюжина яиц a metre of fabric ≈ метр ткани
3) употребляется с некоторыми квантификаторами little, few, good many, great many и перед счетными существительными dozen ≈ дюжина, score ≈ два десятка a great many years ≈ много лет a few stars ≈ несколько звезд
4) тот же самый, такой же, одинаковый all of a size ≈ все одного размера, все одной и той же величины two at a time ≈ два в одно и то же время
5) с неисчисляемыми существительными указывает на порцию, единицу чего-л. two coffees and a tea ≈ две чашечки кофе и одна чая
6) каждый A dog has four legs. ≈ (Каждая) собака имеет четыре ноги. twice a day ≈ два раза в день
7) перед именем автора обозначает произведение литературы или искусства a Van Gogh ≈ картина Ван Гога
8) некий a Mr. Henry Green ≈ некий мистер Генри Грин
9) придает имени собственному нарицательный характер a Cicero in eloquence ≈ по красноречию прямо Цицерон
10) придает имени собственному значение принадлежности к семье She married an Evans. ≈ Она вышла замуж за одного из Эвансов.
11) образует множественное число в оборотах с many: many a man ≈ многие люди many a book ≈ многие книги many a day ≈ многие дни III гл. сокращенная разговорная форма глагола have: a done! = have done, a mind! = have a mind;
в современном употреблении представляет разговорное или диалектное произношение have в сочетаниях could have, must have, should have и т. п.: coulda, musta, shoulda и т. п. If I'd a known there was a luncheon party on I'd a stayed home. E. Wilson) ≈ Если бы я знал, что там будет званый обед, я бы остался дома. IV сокр. от afternoon после полудня, пополудни;
послеобеденное время;
днем V сокр. от age возраст VI сокр. от acre акр (4047 кв. м)a амер. высшая отметка за классную работу;
straight A "круглое отлично" A 1-й класс в судовом регистре Ллойда ~ каждый;
twice a day два раза в день ~ муз. ля ~ некий;
a Mr. Henry Green некий мистер Генри Грин ~ грам. неопределенный артикль ~ один;
it costs a penny это стоит одно пенни A разг. первоклассный, превосходный;
прекрасно, превосходно( амер. A No.
1) ~ (обыкн. после all of, many of) такой же, одинаковый;
all of a size все одной и той же величины ~ (перед little, few;
good (или great) many и перед счетными существительными) a dozen дюжина, a score два десятка;
a little water (time, happiness) немного воды (времени, счастья) ~ условное обозначение( чего-л.) первого по порядку, сортности an: an грам. неопределенный артикль см. a~ (перед little, few;
good (или great) many и перед счетными существительными) a dozen дюжина, a score два десятка;
a little water (time, happiness) немного воды( времени, счастья)~ few days (books) несколько дней( книг) ;
a good (или great) many days (books) очень много дней( книг)~ few days (books) несколько дней (книг) ;
a good (или great) many days (books) очень много дней (книг)~ (перед little, few;
good (или great) many и перед счетными существительными) a dozen дюжина, a score два десятка;
a little water (time, happiness) немного воды (времени, счастья)~ (перед little, few;
good (или great) many и перед счетными существительными) a dozen дюжина, a score два десятка;
a little water (time, happiness) немного воды (времени, счастья)~ (обыкн. после all of, many of) такой же, одинаковый;
all of a size все одной и той же величиныfrom A to Z в совершенстве;
полностью from A to Z с начала и до конца~ один;
it costs a penny это стоит одно пенни~ некий;
a Mr. Henry Green некий мистер Генри Гринa амер. высшая отметка за классную работу;
straight A "круглое отлично"~ каждый;
twice a day два раза в день -
5 fives
-
6 TCO-Second generation project team CPDEP roadmap hierarchy
Универсальный англо-русский словарь > TCO-Second generation project team CPDEP roadmap hierarchy
-
7 factor of five
Биржевой термин: коэффициент пятерки -
8 fives
[faɪvz]1) Общая лексика: "пятерки", игра в мяч для двух или четырёх, игра в мяч для двух или четырёх игроков, пятипроцентная ценная бумага, пятый номер (размер перчаток, обуви и т. п.), род игры в мяч2) Разговорное выражение: пятерня, пять пальцев -
9 fives s
Общая лексика: пятерки" -
10 straight A's
Общая лексика: одни "пятерки" (об учебе и т.п.) -
11 defender
EN definition: There are two players (one left defenseman and one right defenseman) on a hockey team whose primary job is to protect their own net from being scored on. They are also known as the defensive line or defensive pair.RU definition: Два игрока пятерки (один левый защитник и один правый защитник), чьей главной задачей является защита собственных ворот от возможного гола. Их также называют оборонительным звеном или парой защитников. -
12 defenseman
EN definition: There are two players (one left defenseman and one right defenseman) on a hockey team whose primary job is to protect their own net from being scored on. They are also known as the defensive line or defensive pair.RU definition: Два игрока пятерки (один левый защитник и один правый защитник), чьей главной задачей является защита собственных ворот от возможного гола. Их также называют оборонительным звеном или парой защитников. -
13 defensive player
EN definition: There are two players (one left defenseman and one right defenseman) on a hockey team whose primary job is to protect their own net from being scored on. They are also known as the defensive line or defensive pair.RU definition: Два игрока пятерки (один левый защитник и один правый защитник), чьей главной задачей является защита собственных ворот от возможного гола. Их также называют оборонительным звеном или парой защитников. -
14 defensive line
EN definition: Unit of hockey players consisting of left and right defenseman.RU definition: Часть пятерки, состоящая из левого и правого защитника. -
15 TCO-Second generation project team CPDEP roadmap hierarchy
ТШО - структура подсхем "большой пятерки" ПВПАнгло-русский словарь нефтегазовой промышленности > TCO-Second generation project team CPDEP roadmap hierarchy
-
16 fives
-
17 Ace-to-five lowball
Лоуболл от туза до пятерки См. КАЛИФОРНИЙСКИЙ ЛОУБОЛЛПокерный словарь для переводчика. Англо-русский. > Ace-to-five lowball
-
18 Bicycle (Wheel)
Велосипед (жарг.) То же, что колесо. Нижняя возможная рука в Лоуболле. От туза до пятерки – A-2-3-4-5, от двойки до семерки – 2-3-4-5-7.Покерный словарь для переводчика. Англо-русский. > Bicycle (Wheel)
-
19 Bicycle (Wheel)
Велосипед (жарг.) То же, что колесо. Нижняя возможная рука в Лоуболле. От туза до пятерки – A-2-3-4-5, от двойки до семерки – 2-3-4-5-7.Покерный словарь для переводчика. Англо-русский. > Bicycle (Wheel)
-
20 dare say
полагать, думать, верить, предполагать. Обычно употребляется только от первого лица: Paul is a very hot-temper guy. Today he is blue and unhappy but I dare say he will be smiling about this tomorrow.— Пол ярко выраженный холерик. Сегодня он несчастен и грустит, а завтра, бьюсь об заклад,.будет над всем этим смеяться,—успокаивает Мика Джон. когда их одногруппник пришел в уныние от полученной четверки вместо ожидаемой пятерки.English-Russian slang from the book M. Goldenkova "Caution, hot dog" > dare say
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Биографии "знаменитой пятерки" советских хоккеистов — ФЕТИСОВ Вячеслав Александрович Родился 20 апреля 1958 года в Москве. Окончил Военный институт физической культуры. Играл в ЦСКА с 1975 по 1989 год. C августа 1989 года по 1995 год жил в США, играл за клуб НХЛ "Нью Джерси Дэвилз". В 1998 … Энциклопедия ньюсмейкеров
Большая пятёрка (психология) — У этого термина существуют и другие значения, см. Большая пятёрка (значения). Большая пятёрка – диспозициональная (от англ. disposition предрасположенность) модель личности человека. Продолжает линию исследований, начатую Г. Олпортом, Г. Айзенком … Википедия
Битва наций — Эта статья предлагается к удалению. Пояснение причин и соответствующее обсуждение вы можете найти на странице Википедия:К удалению/16 августа 2012. Пока процесс обсужден … Википедия
БЕРДЖЕСС Гай — БЕРДЖЕСС (Burgess) Гай (1910 1963), английский разведчик, дипломат, агент советской разведки, участник Кембриджской пятерки (см. КЕМБРИДЖСКАЯ ПЯТЕРКА). Родился в семье английского офицера королевского военно морского флота. В 1930 поступил в… … Энциклопедический словарь
Феномен (телепередача) — У этого термина существуют и другие значения, см. Феномен (значения). Феномен Автор(ы) Ури Геллер Производство ГТК «Телеканал Россия» Ведущий(е) Денис Семенихин Екатерина Одинцова Максим Галкин В главных ролях … Википедия
Общий язык — (Wspólny Język) одна из наиболее популярных в Польше систем торговли в бридже. Как и многие элементы бриджевой культуры, Общий Язык был позаимствован из Польши советскими бриджистами и до сих пор употребляется в России. Эта система была… … Википедия
Общий язык (бридж) — Общий Язык (Wspólny Język) одна из наиболее популярных в Польше систем торговли в бридже. Как и многие элементы бриджевой культуры, Общий Язык был позаимствован из Польши советскими бриджистами и до сих пор употребляется в России. Эта система… … Википедия
ООН. СТРУКТУРА — В соответствии с Уставом ООН учреждены шесть основных органов новой всемирной организации: Совет Безопасности, Генеральная Ассамблея, Секретариат, Экономический и социальный совет, Совет по опеке, Международный суд ООН. Кроме того, Устав допускал … Энциклопедия Кольера
ПЁТР ВБРХОВЕНСКИЙ — центральный персонаж романа Достоевского «Бесы» (1870 1872). С фигурой П.В. связана личность организатора тайного общества «Народная расправа» С.Г.Нечаева (1847 1882), под руководством которого в ноябре 1869 года было совершено убийство слушателя … Литературные герои
ВЕРОЯТНОСТНАЯ ЛОГИКА — логическая система, в которой высказываниям соответствует непрерывная шкала значений истинности от 0 до 1, причем нуль приписывается высказыванию о невозможном событии, а 1 практически достоверному. В.л. формально можно рассматривать как… … Философская энциклопедия
БЛАНТ Энтони — БЛАНТ (Blunt) Энтони Фредерик (26 сентября 1907, Борнмут, графство Хэмпшир 26 марта 1983, Лондон), английский искусствовед; с середины 1930 х годов до конца Второй мировой войны (см. ВТОРАЯ МИРОВАЯ ВОЙНА) сотрудничал с советскими органами… … Энциклопедический словарь