-
101 публичный дом
1) General subject: a house of ill fame, bagnio, bawdy-house, bawdyhouse, brothel, crib (дешёвый), happy days, house of ill fame, juke house, knocking shop, red lamp, sporting house, public house2) American: barrelhouse, call-house, joy house, juke, rap parlor4) Bookish: lupanar5) History: barrelhouse jazz7) Architecture: stew8) Euphemism: massage parlour9) Jargon: can-house, case, cathouse, chippie joint, fleshpot, honky-tonk, house, knocking-shop, red light, call house, call joint10) Makarov: chippy joint, disorderly house, house of ill repute11) Taboo: Frenchery, around the world, assignation house, bag shanty, bang, bat house, beauty parlor, bed house, big number, birdcage, bordel (из французского), bordello (из итальянского) (из французского), bum-shop, burdel (от bordel q.v.), button factory, cake shop, carsey, casa (от исп. casa дом), case (от исп. casa дом), caseo, casey, caso (от исп. casa дом), chamber of commerce, chippy house, circus house, dame-erie, dirty spot, doss, drum, fancy house, fast house, flash-case, flesh factory, flesh market, franzy house, gaff, gay house, girl-shop, girlery, gooseberry ranch, grinding house, heifer barn, honk-tonk, hot pad, hot spot, hot-hole, ice palace, intimaterie, jacksie, joint, jook, joy den, knock shop, knocking-house, leaping house, lighthouse, long house, loose-love center, maison joire (см. joy house; из французского), man-trap, meat-house, moll-shop, monkey-house, nanny-shop, nautch-joint, notcherie, nunnery, pad, panny, parlor house, pheasantry, place, ramps, red scatter, red-lighterie, rib joint, rub-a-tug shop, scatter, service station, sex-factory, shag factory, shanty, shooting gallery, showhouse, sin spot, snake ranch, stable, steer joint, timothy, toss parlour, touch-crib (см. crib), trick house, walk-up, wanking parlour, warm shop, whore-shop, whoretel (игра слов на whore и hotel), window-tappery, body shop -
102 путаница
1) General subject: Babel, Byzantian complexity, Byzantine complexity, Mickey Mouse, addlement, ball up, balls up, bewilderment, boggle, boss, box up, buggers muddle, bumble, bungle, bungling, cobwebs, confusion, disorder, disorderliness, embroglio, embroilment, fuck-up, hash, hash up, hash-up, hugger mugger, hugger muggery, hugger-muggery, imbroglio, intricacy, jumble, jungle, labyrinth, maze, mess, mess hall, mess-up, messroom, mingle mangle, mishmash, mix, mix up, mix-up, moil, muddiness, patchwork, pease meal, pease-meal, pell-mell, pellmell, quid pro quo, ramble, ravel, ravelment, shambles, skein, snarl, snarl up, snarl-up, swelter, tangle, tangled skein, tanglement, the law of the jungle, turmoil, vagrancy (в речи), welter (во взглядах, мыслях и т. п.), rigmarole, gobbledygook4) Rare: embranglement5) Religion: quid pro quo (Latin for "something for something", something given or received for something else")6) Rude: balls-up7) Diplomatic term: distraction, foul-up8) Metallurgy: fouling9) Scottish language: fankle11) Onomatopoeia: hubbub12) Business: muddle13) Crystallography: dislocation14) Aviation medicine: tangling15) Makarov: printer's pie -
103 пьяница
1) General subject: alcanaut, bacchanal, bacchant, bibber, boozer, drinker, ensign bearer, hard drinker, inebriate, malt worm, nightclubber, pub crawler, pub-crawler, quaffer, rummy, souse, suck bottle, suck-bottle, swill tub, swill-tub, swiller, winebibber, wino, barfly, soaker, alcoholic, sot, drunkard, tippler, toper2) Naval: admiral of the red3) Colloquial: a drunkard, an alcoholic, fuddler, guzzler, soak, winebag4) Slang: alcohol5) American: juicer, long hitter, rumdum, sop6) Obsolete: malt-worm7) Bookish: bacchanalian9) Australian slang: booze artist, cast, shicker, shitface10) Scottish language: bender11) Jargon: bingo-boy, bloat, bottle baby, bottle-man, bridgey, dipso, drink hound, ensign-bearer, ginhead, lusher, one of the faithful, oryide, rum bag, rumpot, schnozzle, snozzle, tank, tosspot, Christmas tree (Some old Christmas tree staggered by, muttering to herself. Какой-то старый пьяница брёл шатаясь и бормоча что-то про себе.), swizzle-stick (That guy is a swizzle-stick. Don't give him any more. Этот чувак пьяница. Не давай ему больше.), groghound, guzzle-guts, heister, hoocher, hootcher, hooch hound, hooch head, jagster, shuffler, jingler, sipster, skate, lapper, sozzler, spunge, spud, lush hound, lush merchant, zonker, mop, thirsty soul, plonko, toast, tooter, glow worm (You're turning into a regular glow worm. Ты превратился в пьяницу..), Lunch head, blotter, blowing, bust, cager, cat, crock, dehorn, dip, funnel, geek, jag, job, jughead jug-head, lush, mokus, pot, rummie, sponge sponger, stew, stiff13) Makarov: topper -
104 рагу
1) General subject: haricot (обычно из баранины), stew2) French: ragout3) Jargon: lorelei (блюдо, в котором смешаны самые разные продукты, приготовленные вместе)4) Taboo: bum's special -
105 рагу из белки
Gastronomy: squirrel stew (вариант распространенного в США мясного рагу с овощами, которое американцы называют burgoo (бергу)) -
106 разволноваться
1) General subject: get into a fuss, get into a stew, get knickers in a twist, get hot, have feathers fussed, get nervous about (по поводу), go apeshit, get worried2) Colloquial: get fired up (What got you so fired up? - Отчего ты так разволновалась?)4) Makarov: get flurried, get into a fret, work oneself into a fret, fall into a flutter5) Taboo: shit a top-block -
107 рыбий или устричный садок
General subject: stewУниверсальный русско-английский словарь > рыбий или устричный садок
-
108 рыбий садок
General subject: stew -
109 рыбный садок
1) General subject: fishing crib, fishing-crib, fishpond, live box, piscina, stew, fish pond2) American: live-box (опускаемый в водоём для сохранения улова), plant3) Agriculture: fish keep4) Fishery: piscine5) Makarov: fish-crib6) Ebay. fish cage -
110 сам кашу заварил, сам и расхлёбывай
1) General subject: make one's bed and lie in it2) Set phrase: as a tree falls, so shall it lie, as you brew, so must you drink (you haw got yourself into trouble, so you must get yourself out of it or you must answer for what you have done), as you cooked your porridge, so must you eat it, it's your mistake, now face the music, let him stew in his own juice, who breaks, pays, who knows how to make a mess, must know how to redress, you called the tune, now you must pay the piper, you made the broth, now sup it, you made your bed, now lie on itУниверсальный русско-английский словарь > сам кашу заварил, сам и расхлёбывай
-
111 сами кашу заварили, сами и расхлёбывайте
Set phrase: as a tree falls, so shall it lie, as you brew, so must you drink (you haw got yourself into trouble, so you must get yourself out of it or you must answer for what you have done), as you cooked your porridge, so must you eat it, it's your mistake, now face the music, let him stew in his own juice, who breaks, pays, who knows how to make a mess, must know how to redress, you called the tune, now you must pay the piper, you made the broth, now sup it, you made your bed, now lie on itУниверсальный русско-английский словарь > сами кашу заварили, сами и расхлёбывайте
-
112 самому находить выход из положения
General subject: stew in own juiceУниверсальный русско-английский словарь > самому находить выход из положения
-
113 самому расхлёбывать последствия собственной неосмотрительности
General subject: stew in one's own juiceУниверсальный русско-английский словарь > самому расхлёбывать последствия собственной неосмотрительности
-
114 сварить
-
115 свариться
-
116 сидеть как на иголках
1) General subject: be on nettles, be on pins and needles, be on pins and needles -, be on the anxious bench, be on thorns, sit on thorns, stand on thorns, to be( sit, stand, walk) on thorns, to be in a stew, to be on (the) tenter-hooks, to be on hot coals, to be on pins and needles, to be on tenterhooks, walk on thorns, be on tenter-hooks, to be on nettles, butterflies in the stomach, be on tenterhooks2) American: be on the anxious seat3) Obsolete: be on the tenters, to be on tenters4) Makarov: be on hot coalsУниверсальный русско-английский словарь > сидеть как на иголках
-
117 сконфуженный
1) General subject: abashed, nonplussed, befuddled -
118 состояние беспокойства
1) Jargon: stew2) Aviation medicine: anxiety stateУниверсальный русско-английский словарь > состояние беспокойства
-
119 страдать по своей собственной глупости
Graphic expression: stew in one's own juiceУниверсальный русско-английский словарь > страдать по своей собственной глупости
-
120 стюард или стюардесса на самолёте
Jargon: stewУниверсальный русско-английский словарь > стюард или стюардесса на самолёте
См. также в других словарях:
stew — stew; stew·ard·ess; stew·ard·ly; stew·ard·ship; stew·ards·man; stew·ar·tia; stew·art·ite; stew·art·ry; stew·art s; stew·art; stew·ard; stew·ard·ry; … English syllables
Stew — Stew, v. t. [imp. & p. p. {Stewed}; p. pr. & vb. n. {Stewing}.] [OE. stuven, OF. estuver, F. [ e]tuver, fr. OF. estuve, F. [ e]tuve, a sweating house, a room heated for a bath; probably of Teutonic origin, and akin to E. stove. See {Stove}, and… … The Collaborative International Dictionary of English
Stew — Stew, n. [OE. stue, stuwe, OF. estuve. See {Stew}, v. t.] 1. A place of stewing or seething; a place where hot bathes are furnished; a hothouse. [Obs.] [1913 Webster] As burning [AE]tna from his boiling stew Doth belch out flames. Spenser. [1913… … The Collaborative International Dictionary of English
Stew — ist: englischsprachige Bezeichnung für einen Eintopf, siehe z.B. Irish Stew oder Brunswick Stew Diminutiv von Stewart (Vorname) Stew (Musiker) alias Mark Stewart (* 1961), US amerikanischer Singer Songwriter Siehe auch: Stu … Deutsch Wikipedia
stew — [n1] mixture, miscellany brew, goulash*, hash, jumble, medley, mélange, mishmash, mulligan*, olio*, pasticcio*, pie*, potpourri, salmagundi*, soup; concepts 432,457,460,461 Ant. element stew [n2] commotion; mental upset agitation, confusion,… … New thesaurus
stew — ► NOUN 1) a dish of meat and vegetables cooked slowly in liquid in a closed dish or pan. 2) informal a state of anxiety or agitation. 3) archaic a public steam bath. 4) archaic a brothel. ► VERB 1) cook slowly in liquid in a closed dish or pan.… … English terms dictionary
stew — stew1 [sto͞o, styo͞o] vt. [ME stuen < MFr estuver, to stew, bathe < VL * extufare < L ex, out + Gr typhos, steam, smoke < IE * dheubh < base * dheu , blow, be turbid > DULL] to cook by simmering or boiling slowly for a long time … English World dictionary
Stew — Stew, v. i. To be seethed or cooked in a slow, gentle manner, or in heat and moisture. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Stew — Stew, n. [Cf. {Stow}.] 1. A small pond or pool where fish are kept for the table; a vivarium. [Obs. or Prov. Eng.] Chaucer. Evelyn. [1913 Webster] 2. An artificial bed of oysters. [Local, U.S.] [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
stew — index imbroglio Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
stew — vb *boil, seethe, simmer, parboil … New Dictionary of Synonyms