-
61 St. Elias Mountains
Горная цепь на юго-востоке Аляски, которая через канадскую провинцию Юкон протянулась на 300 миль до аляскинского Пэнхэндла [ Alaska Panhandle]. Один из самых суровых и труднодоступных хребтов в мире. Более 20 крупных вершин, около 50 ледников протяженностью свыше 8 км. Многие вершины все еще остаются безымянными. На юго-востоке Аляски сливается с горами Врангеля [ Wrangell Mountains]. На границе штата Аляска с канадской территорией Юкон находится третья по высоте вершина Северной Америки - гора Святого Ильи [St. Elias Mount], 5489 м (открыта Витусом Берингом 16 июля 1741; первое восхождение на нее совершено в 1897)тж St. Elias RangeEnglish-Russian dictionary of regional studies > St. Elias Mountains
-
62 Tongass National Forest
Национальный лесной заказник "Тонгасс"Находится на юго-востоке штата Аляска, на Аляска-Панхэндл [ Alaska Panhandle] и архипелаге Александра [ Alexander Archipelago]. Крупнейший национальный лесной заказник [ national forest] в США. Девственные леса, водопады, фьорды. Площадь - 68,8 тыс. кв. км. Основан в 1902English-Russian dictionary of regional studies > Tongass National Forest
-
63 Wheat Belt
Районы страны, в которых основной сельскохозяйственной культурой является пшеница. Подразделяются на три части. Первая часть - регион выращивания озимой пшеницы, к которому относится южная часть Великих равнин [ Great Plains] (штаты Канзас, Оклахома, Техасский панхэндл [ panhandle] и часть штата Миссури, дающие половину пшеницы, выращиваемой в США). Ко второй части относятся штаты севера Великих равнин (Миннесота, Северная Дакота, север Южной Дакоты, Монтана и запад Миннесоты), где культивируют яровую пшеницу и выращивают ее наиболее ценные твердые сорта. К третьей - восточная равнинная часть штата Вашингтон, отделенная от севера Великих равнин хребтами Скалистых гор [ Rocky Mountains] -
64 West Virginia
[ˊwestvǝrˊdʒɪnjǝ] Западная Виргиния, штат на юго-востоке США <от Elizabeth I, the Virgin Queen (1533—1603) Елизавета I, «королева-девственница»>. Сокращение: WV. Прозвища: «горный штат» [*Mountain State], «штат-ручка сковороды» [*Panhandle State]. Житель штата: западновиргинец [West Virginian]. Столица: Чарлстон [*Charleston II]. Девиз: «Горцы всегда свободны» (лат. *‘Montani semper liberi’ — ‘Mountaineers are always free’). Песни: «Западная Виргиния, мой дом, любимый дом» [*‘West Virginia, My Home, My Sweet Home’], «Холмы Западной Виргинии» [*‘West Virginia Hills, The’], «Это моя Западная Виргиния» [*‘This is My West Virginia’]. Цветок: рододендрон [rhododendron]. Птица: кардинал [cardinal]. Дерево: сахарный клён [*sugar maple]. Животное: чёрный медведь [*black bear]. Площадь: 62341 кв. км (24,232 sq. mi.) — 41- е место. Население (1992): 1,812 млн. (35- е место). Крупнейшие города: Хантингтон [Huntington]. Экономика. Основные отрасли: машиностроение, добыча угля (3- е место в США), туризм. Основная продукция: машины, изделия из пластика и твёрдой древесины, металлоизделия, основные органические и неорганические химикаты, стекло, алюминий, сталь. Сельское хозяйство. Основные культуры: яблоки, персики, табак, кормовые травы, кукуруза, пшеница, овёс. Основная продукция: молоко, яйца. Животноводство (1991): скота — 520 тыс., свиней — 32 тыс., овец — 76 тыс., кур и цыплят — 1,2 млн. Лесное хозяйство: дуб, жёлтый тополь, орех-пекан, вишня. Полезные ископаемые: каменный уголь, природный газ, нефть. История. В числе первых исследователей были Джордж Вашингтон [*Washington, George] (1753) и Дэниэл Бун [*Boone, Daniel]. Территория стала частью Виргинии и часто выражала недовольство правлением, осуществляемым из восточной части штата. Когда Виргиния вышла из состава США в 1861, конвент в Уилинге [Wheeling Conventions] осудил этот акт и объявил о создании нового штата Канауха [Kanawha], в дальнейшем переименованного в Западную Виргинию; под этим именем он был принят в США в 1863. В 1882—96 гг. Западная Виргиния была ареной кровавой вражды кланов Хэтфилдов [Hatfields] из Западной Виргинии и Маккоев [McCoys] из Кентукки. Конец XIX — начало XX вв. ознаменовался ростом забастовочной борьбы шахтёров, многие их выступления жестоко подавлялись с применением военной силы. Достопримечательности: Национальный исторический парк Харперс-Ферри [*Harpers Ferry], сохраняющий тот вид, в каком он был в 1859, когда Джон Браун [*Brown, John] захватил арсенал, принадлежавший армии США; Научно-культурный центр [Science and Cultural Center] в Чарлстоне; бальнеологические курорты Уайтсульфур-Спрингс [White Sulphur Springs] и Беркли-Спрингс [Berkley Springs]; Национальный лес Мононгахела [Monongahela National Forest]; парки и леса штата; ловля форели, охота на дикую индейку, оленя и медведя; плавание на плотах по горным рекам [white water rafting]; горнолыжные спортивные базы; регата Стернуил [Sternwheel Regatta] в Чарлстоне; Лесной фестиваль «горного штата» [Mountain State Forest Festival]. Знаменитые уроженцы Западной Виргинии: Бак, Пёрл [*Buck, Pearl], писательница; Дэвис, Джон [Davis, John W.], юрист, политический деятель; Твердокаменный Джексон, Томас [*Jackson, Thomas ‘Stonewall’], генерал в армии южан; Вэнс, Сайрус [Vance, Cyrus], дипломат; Ийгер, Чарлз («Чак») [Yeager, Charles ‘Chuck’], военный лётчик. Ассоциации. Некогда один из беднейших штатов, куда ни глянь — нищета [poverty, poverty and poverty]; основной центр угольной промышленности, изрезанная гористая местность с разбросанными по ней шахтёрскими посёлками; крупный центр химической промышленности, где господствует компания «Юнион карбайд» [*Union Carbide], и быстро развивающегося туризмаСША. Лингвострановедческий англо-русский словарь > West Virginia
-
65 stem
I [stem] 1. сущ.1) бот.а) ствол, стебельSyn:б) цветоножка, плодоножкаSyn:в) соплодие2) черенок, рукоятка ( инструмента)4) головка (например, часов)5) тех. стержень, короткая соединительная деталь6) полигр.а) основной штрих ( очка литеры)7) мор. нос, форштевеньfrom stem to stern — от носа до кормы, во всю длину корабля
8) муз. вертикальная линия, являющаяся элементом начертания половинных, четвертных, восьмых нот9)а) род, семья, племяHe is a wise and kind man, and comes of a good stem. — Он добрый и мудрый человек, к тому же из хорошей семьи.
Syn:race IIб) родословная, происхождениеSyn:10) лингв. основа11) спорт.а) торможение "плугом" или поворот из "плуга" ( в горнолыжном спорте)2. гл.1) ( stem from) происходить от (чего-л.); являться результатом (чего-л.)Dependence on alcohol often stems from unhappiness in the home. — Пристрастие к алкоголю нередко уходит своими корнями в неблагополучную семейную жизнь.
Her success stems from hard work. — Её успех - результат упорного труда.
2)б) отделять черенки, чистить ягоды ( отрывая их от черенков и стеблей)в) уст. расти прямо ( как стебель)Syn:4)а) идти против течения, сопротивляться (встречному потоку чего-л.)б) противиться, бросать вызов (кому-л. / чему-л.)We are now to ask how he will stem those seductions. (Robertson) — А теперь мы должны спросить, как он будет противиться этим соблазнам.
5) амер.; разг. попрошайничать, просить милостыню на улицах (протягивая руку, как стебель)Syn:II [stem] гл.to stem the rising tide of unemployment / crime — останавливать рост безработицы, преступности
Syn:2) спорт.а) разводить пятки лыж в стороны, тормозить "плугом", поворачивать из "плуга"б) ставить одну лыжу под углом к другой, поворачивать из упора -
66 cant
косяк глагол:опрокидывать (overturn, tip over, upset, tilt, topple, cant)перевертывать (turn over, reverse, cant, upturn, invert, cast down)имя существительное:наклонное положение (tilt, cant)скошенный край (cant, chamfer)имя прилагательное: -
67 cadge
жить на чужой счет глагол: -
68 mooch
слоняться глагол: -
69 mouch
жить на чужой счет глагол: -
70 mump
обманывать глагол: -
71 scrounge
стянуть глагол: -
72 (a) border town
1) a border town (incident) пограничный город (инцидент)2) a border/panhandle town пограничный город -
73 crash the gate
амер.; жарг.пройти без билета (в кино и т. п.) (отсюда gate-crash проходить без билета, gate-crasher безбилетный зритель)Delegates, messengers, miscellaneous officials and various interlopers who had stolen floor passes or simply crashed the gates moved through the aisles in endless slow motion. (F. Knebel and Ch. Bailey, ‘Convention’, ch. 22) — Делегаты, курьеры, различные чиновники и посторонние лица, укравшие пропуска или просто проникшие в зал безо всякого пропуска, бесконечной вереницей двигались по проходам между рядами.
As the crowning insult, the Connollys were going to cut him publicly. They would entertain the Kennedys at a formal reception, and every little panhandle legislator would be on hand, but the Senator wouldn't be allowed to crash the gate. (W. Manchester, ‘The Death of a President’, ch. 1) — Но самое большое оскорбление состояло в том, что Конноли решили публично высказать ему презрение. Они устроили чете Кеннеди официальный прием и пригласили на него даже мелких чиновников, а он, сенатор Ярборо, остался за дверью.
-
74 state
- in state -
75 the Mountain State
амер."горный штат" ( прозвище штата Западная Виргиния); см. тж. the Panhandle State -
76 beg
1. v просить2. v умолять, молить3. v нищенствовать; просить подаянияto beg from door to door — просить милостыню, ходить с сумой
4. v служить, стоять на задних лапках5. v канц. сметь, осмеливатьсяI beg to say — разрешите сказать; позволю себе выразить мнение
6. n уст. бек, бейСинонимический ряд:1. appeal for (verb) adjure; appeal; appeal for; ask; beseech; brace; conjure; crave; desire; entreat; implore; importune; invoke; petition; plead; plead with; pray; request; seek; solicit; supplicate; urge2. avoid (verb) avoid; dodge; evade3. bum (verb) bum; panhandleАнтонимический ряд:bestow; concede; demand; face; give; receive; reward
См. также в других словарях:
Panhandle — Saltar a navegación, búsqueda La franja de Caprivi, en el nordeste de Namibia, es un ejemplo de panhandle. Un panhandle o saliente (anglicismo traducido a veces como mango del sartén … Wikipedia Español
Panhandle — (engl. für „Pfannenstiel“) im Sinne von Landzipfel bezeichnet Alaska Panhandle Connecticut Panhandle Nebraska Panhandle Florida Panhandle Idaho Panhandle Oklahoma Panhandle Texas Panhandle Eastern Panhandle of West Virginia Northern Panhandle of… … Deutsch Wikipedia
Panhandle — Panhandle, TX U.S. town in Texas Population (2000): 2589 Housing Units (2000): 1014 Land area (2000): 2.128077 sq. miles (5.511694 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 2.128077 sq. miles (5.511694 sq … StarDict's U.S. Gazetteer Places
Panhandle, TX — U.S. town in Texas Population (2000): 2589 Housing Units (2000): 1014 Land area (2000): 2.128077 sq. miles (5.511694 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 2.128077 sq. miles (5.511694 sq. km) FIPS code … StarDict's U.S. Gazetteer Places
Panhandle — Pan han dle, n. The handle of a pan; hence, fig., any arm or projection suggestive of the handle of a pan; as, the panhandle of West Virginia, Texas, or Idaho. [Webster 1913 Suppl.] … The Collaborative International Dictionary of English
Panhandle — [ pænhændl; englisch, eigentlich »Pfannenstiel«] der, / s, Bezeichnung für einen schmalen, langen, halbinselartigen Teil eines Staates, der fast allseitig von fremdem Territorium umgeben ist (zum Teil bildet auch das Meer eine dieser… … Universal-Lexikon
panhandle — pan han dle (p[a^]n h[a^]n d l), v. i. To accost people in a public place and ask for money; to beg. {pan hand ler} (p[a^]n h[a^]nd l[ e]r), n. {pan hand ling} (p[a^]n h[a^]nd l[i^]ng), n. [PJC] … The Collaborative International Dictionary of English
Panhandle — Pan han dle (p[a^]n h[a^]n d l), v. t. 1. to obtain by panhandling. [PJC] 2. To accost in a public place and ask for money from. [PJC] … The Collaborative International Dictionary of English
panhandle — [v] beg ask alms, bum*, cadge*, freeload*, hit up*, hold out one’s hand*, hustle, live hand to mouth*, mooch*, pass the hat*, scrounge, solicit charity, sponge*; concept 53 … New thesaurus
panhandle — panhandle1 [pan′han΄dəl] n. 1. the handle of a pan ☆ 2. [often P ] a strip of land projecting like the handle of a pan, as the western extension of Okla. ☆ panhandle2 [pan′han΄dəl ] vt., vi. panhandled, panhandling [prob. back form. <… … English World dictionary
Panhandle — Un panhandle (anglicisme parfois traduit par le calque queue de poêle[1]) est, en géographie, une extension longue et étroite de la frontière d une division administrative, dont la forme est similaire à la poignée d une poêle. Le terme… … Wikipédia en Français