-
61 узколобый
прил.1) di / dalla fronte bassa -
62 уходить
I несов.1) см. уйтия ухожу, до свидания! — me ne vado, arrivederci!2) ( простираться) protendersi, stendersiморе уходит далеко за горизонт — il mare si stende lontano oltre l'orizzonteII сов. В прост.• -
63 allargare
allargare 1. vt 1) расширять, увеличивать allargare un vestito -- расставлять платье allargare i confini -- расширять границы allargare l'orizzonte fig -- расширить кругозор allargare il diritto elettorale a... -- распространить право голоса на (+ A) 2) ослаблять, отпускать allargare il freno -- отпустить поводья (тж перен) 3) mus замедлять (темп) 4) tecn развертывать allargare un foro -- рассверливать <растачивать> отверстие 2. vi (a) 1) увеличивать расходы; не стесняться в расходах 2) mar отчаливать allarga! -- отчаливай! allargarsi 1) расширяться; расти, увеличиваться allargarsi collespese -- увеличивать расходы 2) раздвинуться, разойтись в стороны allargatevi! -- посторонитесь 3) распространяться (о + P), пространно говорить 4) (con qd) открывать свое сердце, изливать душу (+ D); откровенничать (с + S) -
64 declinare
declinare 1. vi (a) 1) спускаться; склоняться il sole declina all'orizzonte -- солнце склоняется к горизонту 2) fig склоняться, клониться (к + D) il giorno declina -- день клонится к вечеру sul declinare della vita -- на склоне лет <дней, жизни>, на закате жизни, в старости 3) уменьшаться, спадать la febbre declina -- температура спадает 4) ухудшаться, расстраиваться (о здоровье) 5) (da qc) устраняться, отходить (от + G) declinare dagli affari -- отойти от дел 6) отклоняться (о стрелке прибора) 2. vt 1) отклонять (+ A); отказываться, уклоняться (от + G) declinare la responsabilità -- уклониться от ответственности la fabbrica declina ogni responsabilità nel caso di uso improprio, di installazione impropria e di collegamento di apparecchiature non autorizzate... -- завод снимает с себя всякую ответственность в случае нештатного использования, неправильного монтажа и самовольного подключения оборудования... 2) объявлять, заявлять declinare il proprio nome-- рассказать о себе 3) gram склонять -
65 fiamma
fiamma 1. f 1) пламя, огонь fare fiamma -- пылать esserein fiamme -- гореть condannare alle fiamme -- приговорить к сожжению (на костре) ritorno di fiamma а) tecn обратное пламя б) fig вновь вспыхнувшая страсть 2) fig вспышка чувств, страсть le fiamme dell'ira -- вспышки гнева occhi che mandano fiamme -- страстные взоры 3) fig предмет любви <страсти>; пассия 4) mar mil вымпел 5) pl mil петлицы fiamme verdi -- ╚зеленые петлицы╩ (альпийские стрелки) fiamme nere -- ╚черные петлицы╩ (штурмовые подразделения времен I мировой войны) fiamme cremisi -- ╚кармазинные петлицы╩ (берсальеры) fiamme gialle -- ╚желтые петлицы╩ (таможенная пограничная стража) 6) румянец diventare di fiamma -- вспыхнуть, зардеться 2. agg invar ярко-красный, пламенный( о цвете) orizzonte di fiamma -- пламенеющий закат aggiungere fiamme al fuoco -- подливать масла в огонь -
66 giro
giro m 1) круг, окружность dieci chilometri in giro -- десять километров в окружности in giro -- вокруг, кругом non c'è una casa in giro -- кругом ни одного дома e cosa si dice in giro? -- и что (об этом) говорят? giro giro tosc -- кругом, вокруг fare un giro di telefonate -- обзвонить всех вокруг 2) вращение; поворот; оборот; тур; виток disco a 33 giri -- долгоиграющая пластинка на 33 оборота giro di valzer -- тур вальса nel secondo giro -- во втором круге <туре> (о турнире, бегах, скачках) giro d'onore -- круг почета giro della morte aer -- петля Нестерова, мертвая петля giro di vite fig -- ╚завинчивание гаек╩, суровые меры dare un giro di vite -- подкрутить гайку; закрутить гайки (тж перен) andaresu di giri а) работать на больших оборотах (о моторе) б) fig (сильно) возбудиться, распалиться contratto a giro di chiave comm -- договор на поставку объекта ╚под ключ╩ a giro di posta -- с обратной почтой donna di giro -- проститутка, гулящая di giro in giro -- мало-помалу 3) круг (знакомых, друзей) non Х del nostro giro -- он не нашего круга 4) gram оборот giro di parole -- фразеологический оборот; парафраз, описательное выражение 5) agr севооборот 6) поездка, прогулка, путешествие; обход giro artistico -- турне, гастрольная поездка giro di concerti -- концертное турне giro del medico -- обход врача fare il solito giro -- сделать обычный <привычный> обход fare il giro della piazza -- пройтись <прогуляться> по площади; обойти кругом площади giro del mondo -- путешествие вокруг света fare il giro del mondo -- объехать весь свет fare il giro della casa -- обойти дом Х sempre in giro -- он вечно в бегах 7) обращение, оборот ( тж comm, fin) giro bancario banc -- трансфер, перевод il giro degli affari -- оборот дел merci in giro -- товары в обращении mettere in giro а) пустить в оборот <в обращение> б) распространять c'è in giro della moneta falsa -- в обращении имеются фальшивые деньги voci in giro -- слухи mandare in giro un foglio da firmare -- пустить по рукам подписной лист 8) шутка; обман, мошенническая проделка presa in giro -- шутка, проделка giri e rigiri -- увертки, уловки, крючкотворство prendere qd in giro -- вышучивать кого-л, подшутить над кем-л 9) край giro della sottana -- край юбки bicchiere colmo fino al giro -- стакан, полный до краев 10) очередь( в игре) il giro tocca a lei, Х il suo giro -- ваша очередь in giro -- по очереди, один за другим 11) период времени un giro di sole -- год nel giro d'un anno -- в течение года in breve giro di tempo -- в короткий срок 12) вырез (в платье) giro collo -- горловина giro manica -- пройма giro vizioso -- порочный круг giro di boa -- критический поворот событий; (решающий) перелом fare un giro d'orizzonte -- дать общую оценку; вкратце оценить общее положение <ситуацию> il Giro d'Italia -- джиро д'Италия (традиционная велогонка по Италии) -
67 linea
lìnea f 1) линия, черта linea retta -- прямая линия linea a piombo -- линия отвеса linea verticale -- вертикальная линия, вертикаль; отвесная линия linea spezzata -- ломаная (линия) linea a tratti e punti -- штрихпунктирная линия linea di fede а) линия начала отсчета б) указательная метка (напр микрометра) в) волосок счетной линейки linea di immersione mar -- грузовая ватерлиния linee e punti -- тире и точки (в азбуке Морзе) tirare una linea -- провести черту 2) pl контуры, очертания linee architettoniche -- очертания здания 3) линия, рубеж, граница linea di confine -- пограничная линия linea di demarcazione -- демаркационная линия linea divisoria -- разграничительная линия linea delle nevi persistenti-- граница вечных снегов linea equinoziale -- экваториальная линия linea d'orizzonte -- линия горизонта 4) путь, линия linea ferroviaria -- железнодорожная линия linea tranviaria -- трамвайная линия linea aerea -- авиалиния, воздушная трасса servizio di linea -- регулярное (воздушное, морское) сообщение 5) линия (связи, электропередачи); цепь; шина linea di comunicazióne -- линия связи linea urbana -- городская (телефонная) линия linea interurbana -- междугородная линия связи linea (elettrica) ad alta tensione -- высоковольтная линия linea aerea -- воздушная (электро)линия, воздушная проводка mettere in linea -- соединить( по телефону) Х caduta la linea fam -- связь прервана 6) mil линия; рубеж; цепь, развернутый строй prima linea -- первая линия <позиция> seconda linea -- второй эшелон( обороны) linea difensiva -- оборонительная линия essere sulla linea del fuoco -- быть на передовых позициях, быть на линии огня essere in prima linea -- быть на передовом рубеже (тж перен) <в первых рядах> arma di linea -- пехота soldato di linea -- пехотинец in linea di battaglia -- в боевом порядке su tutta la linea -- по всему фронту 7) строка, строчка 8) родословная линия discendente in linea retta -- потомок по прямой линии 9) fig линия, направление linea di condotta -- линия поведения essere in linea -- придерживаться определенной линии (чаще полит) una linea (d'azione) facile -- линия наименьшего сопротивления in linea -- в соответствии (с + S) in linea disciplinare -- в дисциплинарном порядке in linea d'amicizia -- по-дружески in linea di principio -- в принципе, принципиально a grandi linee, nelle linee generali, in linea di massima -- в общем и целом, в принципе; в общих <в основных> чертах su tutta la linea -- полностью; во всех отношениях 10) tecn конвейер 11) linea di produzione -- производственная линия linea di saldatura -- линия сварки (производственная) 12) пропорция, линия ( тела, костюма) mantenere la linea arte -- соблюдать гармонию <пропорцию> linea d'un vestito -- покрой костюма avere una bella linea а) иметь красивый покрой б) быть стройным conservare la linea -- сохранять фигуру; следить за фигурой; быть в форме <в норме> perdere la linea -- растолстеть, располнеть, пополнеть 13) sport линия linea di battuta -- линия подачи (в волейболе) linea laterale -- боковая линия linea di fondo а) линия ворот( в футболе) б) задняя линия (в теннисе) linea d'attacco -- линия нападения linea mediana -- средняя линия linea di partenza -- стартовая линия; старт linea d'arrivo -- линия финиша, финиш 14) тон un profumo di linea maschile -- духи с ярко выраженным <характерным> ╚мужским╩ запахом linea calda -- прямой провод, ╚горячая линия╩ avere qualche linea di febbre -- слегка температурить in linea d'aria -- по воздуху, по прямой, напрямик -
68 razionale
razionale agg 1) рациональный filosofia razionale -- рациональная философия proposta razionale -- рациональное <разумное> предложение cura razionale -- правильное лечение architettura razionale -- функционально-направленная архитектура stile razionale -- функциональный (архитектурный) стиль 2) mat рациональный numero razionale -- рациональное число orizzonte razionale -- действительный горизонт meccanica razionale -- чистая механика -
69 sorgere
sórgere* I vi (e) 1) вставать, подниматься il sole sorge dall'orizzonte -- солнце встает <восходит> из-за горизонта sorgere in piedi -- встать <подняться> на ноги 2) возвышаться, подниматься 3) fig подниматься, восходить sorgere a gran fama -- восходить к славе 4) (da) вытекать( о реке); бить( о ключе) 5) fig возникать, происходить; зарождаться e qui sorge spontanea una questione... -- и тут невольно возникает вопрос... 6) mar ant стоять на якоре sórgere II m 1) восход, появление al sorgere del sole -- на восходе солнца 2) fig возникновение, зарождение -
70 allargare
allargare 1. vt 1) расширять, увеличивать allargare un vestito — расставлять платье allargare i confini — расширять границы allargare l'orizzonte fig — расширить кругозор allargare il diritto elettorale a … — распространить право голоса на (+ A) 2) ослаблять, отпускать allargare il freno — отпустить поводья (тж перен) 3) mus замедлять ( темп) 4) tecn развёртывать allargare un foro — рассверливать <растачивать> отверстие 2. vi (a) 1) увеличивать расходы; не стесняться в расходах 2) mar отчаливать allarga! — отчаливай! allargarsi 1) расширяться; расти, увеличиваться allargarsi collespese — увеличивать расходы 2) раздвинуться, разойтись в стороны allargatevi! — посторонитесь 3) распространяться (о + P), пространно говорить 4) ( con qd) открывать своё сердце, изливать душу (+ D); откровенничать (с + S) -
71 declinare
declinare 1. vi (a) 1) спускаться; склоняться il sole declina all'orizzonte — солнце склоняется к горизонту 2) fig склоняться, клониться (к + D) il giorno declina — день клонится к вечеру sul declinare della vita — на склоне лет <дней, жизни>, на закате жизни, в старости 3) уменьшаться, спадать la febbre declina — температура спадает 4) ухудшаться, расстраиваться ( о здоровье) 5) ( da qc) устраняться, отходить (от + G) declinare dagli affari — отойти от дел 6) отклоняться ( о стрелке прибора) 2. vt 1) отклонять (+ A); отказываться, уклоняться (от + G) declinare la responsabilità — уклониться от ответственности la fabbrica declina ogni responsabilità nel caso di uso improprio, di installazione impropria e di collegamento di apparecchiature non autorizzate … — завод снимает с себя всякую ответственность в случае нештатного использования, неправильного монтажа и самовольного подключения оборудования … 2) объявлять, заявлять declinare il proprio nome -
72 fiamma
fiamma 1. f 1) пламя, огонь fare fiamma — пылать esserein fiamme — гореть condannare alle fiamme — приговорить к сожжению (на костре) ritorno di fiamma а) tecn обратное пламя б) fig вновь вспыхнувшая страсть 2) fig вспышка чувств, страсть le fiamme dell'ira — вспышки гнева occhi che mandano fiamme — страстные взоры 3) fig предмет любви <страсти>; пассия 4) mar mil вымпел 5) pl mil петлицы fiamme verdi — «зелёные петлицы» ( альпийские стрелки) fiamme nere — «чёрные петлицы» ( штурмовые подразделения времён I мировой войны) fiamme cremisi — «кармазинные петлицы» ( берсальеры) fiamme gialle — «жёлтые петлицы» ( таможенная пограничная стража) 6) румянец diventare di fiamma — вспыхнуть, зардеться 2. agg invar ярко-красный, пламенный ( о цвете) orizzonte di fiamma — пламенеющий закат -
73 giro
giro ḿ 1) круг, окружность dieci chilometri in giro — десять километров в окружности in giro — вокруг, кругом non c'è una casa in giro — кругом ни одного дома e cosa si dice in giro? — и что (об этом) говорят? giro giro tosc — кругом, вокруг fare un giro di telefonate — обзвонить всех вокруг 2) вращение; поворот; оборот; тур; виток disco a 33 giri — долгоиграющая пластинка на 33 оборота giro di valzer — тур вальса nel secondo giro — во втором круге <туре> (о турнире, бегах, скачках) giro d'onore — круг почёта giro della morte aer — петля Нестерова, мёртвая петля giro di vite fig — «завинчивание гаек», суровые меры dare un giro di vite — подкрутить гайку; закрутить гайки (тж перен) andaresu di giri а) работать на больших оборотах ( о моторе) б) fig (сильно) возбудиться, распалиться contratto a giro di chiave comm — договор на поставку объекта «под ключ» a giro di posta — с обратной почтой donna di giro — проститутка, гулящая di giro in giro — мало-помалу 3) круг (знакомых, друзей) non è del nostro giro — он не нашего круга 4) gram оборот giro di parole — фразеологический оборот; парафраз, описательное выражение 5) agr севооборот 6) поездка, прогулка, путешествие; обход giro artistico — турне, гастрольная поездка giro di concerti — концертное турне giro del medico — обход врача fare il solito giro — сделать обычный <привычный> обход fare il giro della piazza — пройтись <прогуляться> по площади; обойти кругом площади giro del mondo — путешествие вокруг света fare il giro del mondo — объехать весь свет fare il giro della casa — обойти дом è sempre in giro — он вечно в бегах 7) обращение, оборот (тж comm, fin) giro bancario banc — трансфер, перевод il giro degli affari — оборот дел merci in giro — товары в обращении mettere in giro а) пустить в оборот <в обращение> б) распространять c'è in giro della moneta falsa — в обращении имеются фальшивые деньги voci in giro — слухи mandare in giro un foglio da firmare — пустить по рукам подписной лист 8) шутка; обман, мошенническая проделка presa in giro — шутка, проделка giri e rigiri — увёртки, уловки, крючкотворство prendere qd in giro — вышучивать кого-л, подшутить над кем-л 9) край giro della sottana — край юбки bicchiere colmo fino al giro — стакан, полный до краёв 10) очередь ( в игре) il giro tocca a lei, è il suo giro — ваша очередь in giro — по очереди, один за другим 11) период времени un giro di sole — год nel giro d'un anno [dei secoli] — в течение года [на протяжении веков] in breve giro di tempo — в короткий срок 12) вырез ( в платье) giro collo — горловина giro manica — пройма¤ giro vizioso — порочный круг giro di boa — критический поворот событий; (решающий) перелом fare un giro d'orizzonte — дать общую оценку; вкратце оценить общее положение <ситуацию> il Giro d'Italia — джиро д'Италия (традиционная велогонка по Италии) -
74 linea
lìnea f 1) линия, черта linea retta [curva] — прямая [кривая] линия linea a piombo — линия отвеса linea verticale — вертикальная линия, вертикаль; отвесная линия linea spezzata — ломаная (линия) linea a tratti e punti — штрихпунктирная линия linea di fede а) линия начала отсчёта б) указательная метка ( напр микрометра) в) волосок счётной линейки linea di immersione mar — грузовая ватерлиния linee e punti — тире и точки ( в азбуке Морзе) tirare una linea — провести черту 2) pl контуры, очертания linee architettoniche — очертания здания 3) линия, рубеж, граница linea di confine — пограничная линия linea di demarcazione — демаркационная линия linea divisoria — разграничительная линия linea delle nevi persistenti¤ linea calda -
75 razionale
razionale agg 1) рациональный filosofia razionale — рациональная философия proposta razionale — рациональное <разумное> предложение cura razionale — правильное лечение architettura razionale — функционально-направленная архитектура stile razionale — функциональный (архитектурный) стиль 2) mat рациональный numero razionale — рациональное число -
76 sorgere
sórgere* I vi (e) 1) вставать, подниматься il sole sorge dall'orizzonte — солнце встаёт <восходит> из-за горизонта sorgere in piedi — встать <подняться> на ноги 2) возвышаться, подниматься 3) fig подниматься, восходить sorgere a gran fama — восходить к славе 4) (da) вытекать ( о реке); бить ( о ключе) 5) fig возникать, происходить; зарождаться e qui sorge spontanea una questione … — и тут невольно возникает вопрос … 6) mar ant стоять на якоре sórgere II ḿ 1) восход, появление al sorgere del sole — на восходе солнца 2) fig возникновение, зарождение -
77 3 angolo di sito
-
78 cerchio
-
79 scrutare
2) исследовать, изучать* * *гл.общ. подсчитывать голоса (при баллотировке), доискиваться, пристально смотреть, допытываться, сверлить глазами -
80 declinare
1. v.t.1) (respingere) отклонитьdeclino ogni responsabilità — я не несу за это никакой ответственности (я снимаю с себя всякую ответственность за это)
2)declinare le generalità — назвть своё имя, отчество, фамилию
declinami il maschile singolare "tavolo"! — просклоняй существительное мужского рода единственного числа "стол"!
2. v.i.(anche fig.) клониться к закату; заходить; подходить к концуil sole declina all'orizzonte — солнце садится (заходит, клонится к закату)
См. также в других словарях:
orizzonte — /ori dz:onte/ s.m. [dal lat. horīzon ontis, gr. horízon ontos, propr. part. pres. di horízō limitare (sottint. kýklos circolo )]. 1. a. (geogr.) [linea apparente lungo la quale il cielo sembra toccare la terra o il mare: una nave appare all o.]… … Enciclopedia Italiana
Orizzonte — (Монтериджиони,Италия) Категория отеля: Адрес: 53035 Монтериджиони, Италия … Каталог отелей
Orizzonte — Orizzonte, Landschaftsmaler, s. Bloemen … Kleines Konversations-Lexikon
orizzonte — o·riz·zón·te s.m. AU 1a. linea apparente che delimita il raggio visuale di un luogo e lungo la quale il cielo sembra congiungersi con la superficie terrestre: il Sole tramonta all orizzonte, un fronte nuvoloso all orizzonte | limite estremo a cui … Dizionario italiano
orizzonte — {{hw}}{{orizzonte}}{{/hw}}s. m. 1 Linea circolare che limita la zona visibile da un dato punto di osservazione, e lungo la quale sembra che il cielo si congiunga con la terra o il mare: scomparire all –o. 2 (astron.) Orizzonte celeste, circolo… … Enciclopedia di italiano
orizzonte — s. m. 1. linea d orizzonte, circolo dell orizzonte 2. (fig., di una persona) idee, ideali, aspirazioni □ cultura 3. (fig., di situazione politica, culturale, ecc.) quadro, campo, prospettiva 4. (della scienza, del progresso) … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
Orizzonte Acireale Hotel — (Ачиреале,Италия) Категория отеля: 4 звездочный отель Адрес: Via Cristoforo Colom … Каталог отелей
Orizzonte Casa Vacanze — (Монтеккьо,Италия) Категория отеля: Адрес: Via Selvarella km 1,8, 05020 Монт … Каталог отелей
Orizzonte Catania — est un club italien de water polo, fondé en 1985 à Catane. Son équipe féminine exerce une suprématie nationale et européenne dans cette discipline depuis le milieu des années 1990. Sommaire 1 Historique 2 Palmarès féminin 3 Notes et références … Wikipédia en Français
orizzonte periodale — Al fine di rendere sensata una misura di rischio di un investimento ( calcolo di una PD, del VaR, etc. ) deve essere definito il periodo di esposizione. Nel caso di un sistema di rating l orizzonte periodale rappresenta la finestra temporale a… … Glossario di economia e finanza
orizzonte — pl.m. orizzonti … Dizionario dei sinonimi e contrari