-
101 сила
ж.1) физ., тех. forceси́ла тя́ги — tractive force
си́ла сцепле́ния — cohesive [kəʊ-] force, cohesion [kəʊ-]
си́ла тя́жести — gravity
си́ла тяготе́ния — attraction, gravity
си́ла сопротивле́ния — resistance
подъёмная си́ла — carrying capacity / power; авиа lift
си́ла зву́ка — sound intensity
си́ла ве́тра — strength of wind
си́ла то́ка — current strength / intensity
уда́рная си́ла — striking / hitting power; impact
2) (степень проявления, интенсивность чего-л) power, forceуда́р большо́й си́лы — powerful / strong / forceful blow
си́ла взры́ва — explosive power / force
землетрясе́ние си́лой 5 ба́ллов — 5-point earthquake
ве́тер си́лой 6 ба́ллов — wind force 6
3) ( физическая мощь) strengthразвива́ть си́лу — develop strength
набира́ть си́лу — gain strength, become stronger
уда́рить с си́лой — deal a forceful / powerful blow
4) мн. (способность действовать, энергия) power(s) (pl), strength sgсобира́ться с си́лами — collect one's strength, gather oneself up
по́лный сил — full of strength
испы́тывать чьи-л си́лы — test smb's strength
приложи́ть все си́лы — do everything in one's power
выбива́ться из сил — strain oneself to the utmost, lead oneself to exhaustion
вы́биться из сил, быть без сил — be exhausted [drained; worn out; played out]
набира́ться сил — gather strength
быть ещё в си́лах — be still vigorous enough
си́лы оста́вили / поки́нули его́ книжн. — his strength failed him
5) (крепость, стойкость - о человеческих качествах) powerси́ла во́ли — willpower
си́ла ду́ха / хара́ктера — strength of mind, fortitude
6) (мощное воздействие, влияние) force; powerси́ла обстоя́тельств — the force of circumstances
си́ла его́ аргуме́нтов — the force of his arguments
си́ла привы́чки — the force of habit
зна́ние - си́ла — knowledge is power
си́ла красоты́ — the power of beauty
си́ла её актёрского мастерства́ — the force of her acting
когда́ мы вме́сте, мы - си́ла — we are strong when we are together
7) ( мощь) strengthвое́нная си́ла госуда́рства — the military strength of a nation
8) ( власть) powerfulness, powerон в большо́й си́ле — he is very powerful
9) ( принуждение) forceси́лой ору́жия — by force of arms
без примене́ния си́лы — without the use of force
с по́мощью гру́бой си́лы — by brute force
поли́тика с пози́ции си́лы — position-of-strength / power policy
10) юр. ( действенность по закону) force, effect; validityси́ла зако́на — validity / force of the law
входи́ть / вступа́ть в си́лу — come into force, take effect
обра́тная си́ла зако́на — retroactive effect of the law
име́ющий си́лу — valid
остава́ться в си́ле — remain valid, hold good / true; (о судебном решении, приговоре) remain in force
оставля́ть в си́ле (вн.; о решении, приговоре) — confirm (d)
утра́тить си́лу — lose validity, become invalid
11) уст. и высок. ( войско) force, armyсобрала́сь огро́мная си́ла — a huge army was formed
12) мн. воен. forcesвооружённые си́лы — armed forces
вое́нно-возду́шные си́лы — air force(s)
морские́ си́лы — naval forces
сухопу́тные си́лы — land forces
гла́вные си́лы — main body sg
накопле́ние сил — build-up
13) мн. (люди, общественные группы) forcesконсервати́вные си́лы — conservative forces
тво́рческие си́лы — creative talent sg
си́лы небе́сные / беспло́тные — angels; hosts
15) (в мистических учениях - одна из субстанций, способствующих или мешающих действиям человека) power••си́лы небе́сные! в знач. межд. уст. — good heavens!, goodness gracious!
в си́лу (рд.) в знач. предл. — because of, on account of, owing to, by virtue (of)
в си́лу э́того — on that ground, accordingly
в си́лу обстоя́тельств — owing to the force of circumstances
в си́лу зако́на — by / in virtue of the law
в си́лу привы́чки — by force of habit, from sheer force of habit
все́ми си́лами — in every way possible, as hard as one can, with all one's might
жива́я си́ла воен. — manpower
изо всех си́л, что есть си́лы — with all one's strength / might
бежа́ть изо всех си́л — run as fast / quickly as one can
крича́ть изо всех си́л — cry at the top of one's voice
лошади́ная си́ла тех. — horsepower (сокр. HP, h.p.)
не в си́лах (+ инф.) — unable (+ to inf)
нечи́стая си́ла — см. нечистый
никаки́ми си́лами (не + инф. или буд. вр.) — no power on earth can (+ inf)
о́бщими си́лами — with combined forces / effort
от си́лы — at the very most; maximum
рабо́чая си́ла — labour force, manpower
сверх / свы́ше сил, не по си́лам, не под си́лу кому́-л — beyond smb's power(s)
свои́ми си́лами — without outside help
сил (бо́льше) нет (+ инф.) — I can't bear (+ to inf)
сил нет, как хо́чется (+ инф.) — I'm dying (+ to inf)
с на́ми кре́стная си́ла! как межд. — may the Lord God protect us!, heaven help us!
со стра́шной си́лой (очень) — terribly; like hell
э́то в на́ших си́лах — it is within our power; it is quite possible
че́рез си́лу — 1) ( с трудом) with difficulty; barely 2) ( без желания) unwillingly
ходи́ть че́рез си́лу — be hardly able to walk
есть че́рез си́лу — force oneself to eat
Христо́с в си́ле рел., иск. — Christ [kraɪst] in glory
-
102 шиш
м. груб.показа́ть шиш (дт.) — ≈ pull a long nose (at)
••шиш тебе́ — ≈ like hell I will!; nuts to you! амер.
ни шиша́ — ≈ not a (bloody / damn) thing
у него́ ни шиша́ нет — he hasn't got a thing; he hasn't got a penny to his name
на каки́е шиши́? — on / with what money?
-
103 щас
1) представление на письме разг. произношения нареч. "сейча́с"2) частица прост. (нет, ещё чего) like hell I will! -
104 бежать
I несовер. - бежать; совер. - побежатьбез доп.1) направл. от бегать 1)бежать со всех ног, бежать сломя голову — to run at breakneck pace; to run at top speed, to tear along
быстро бежать — to bound, ( о лошади) spank
2) ( спешить) hurry; ( течь) run; ( о времени) fly; ( при кипении) boil over; (о молоке и т. п.) overboil разг.II несовер. и совер.1) ( спасаться)escape; bunk разг.; go off2) ( обращаться в бегство)take to flight; только несовер. flee3) (от кого-л./чего-л.; удаляться, избегать)avoid, outrun, shun; flee (from) поэт. -
105 пожар
-
106 бежать как на пожар
-
107 браниться на чём свет стоит
to curse/to swear like hellРусско-английский учебный словарь > браниться на чём свет стоит
-
108 белены объелся
груб.-прост.off one's head (nut, bean, chump, crumpet, onion, rocker, rocket); crazy; gone balmy (barmy); gone daft; gone crackers (nuts); gone off the hooks; gone bug-house (bugs) Amer.; gone stark mad; cf. been eating soap?- Воля ваша, Антонида Васильевна, не пойду. - Это почему? Это что ещё? Белены, что ли, вы все объелись? (Ф. Достоевский, Игрок) — 'Very sorry, Antonida Vasilyevna, but I can't go.' 'Why not? Now, what's the matter? Have you all gone stark mad?'
Аким вытаращил глаза. - Что ты такое врёшь, словно белены объелся, - заговорил он, наконец. - Какой ты тут, к чёрту, хозяин? (И. Тургенев, Постоялый двор) — Akim stared at him, deprived of speech. 'Are you crazy or something, talking such rot?' He spoke at last. 'Like hell you're the owner!'
Подхалюзин.
А вот что-с, Устинья Наумовна, нельзя ли как этому вашему жениху отказать-с? Устинья Наумовна. Да ты что, белены что ль объелся? (А. Островский, Свои люди - сочтёмся) — Podkhalyuzin: Here's what, Ustinya Naumovna: isn't it possible to throw over that suitor you've found, ma'am? Ustinya Naumovna: What's the matter with you; are you gone daft?- Чего ты лютуешь, парень! - выговорила ему Седельникова. - Белены объелся? Иди-ка, охолонись. (А. Мусатов, Стожары) — 'What's come over you, lad?' Sedelnikova scolded. 'Been eating soap? Here, go and cool off.'
-
109 куда там!
разг.far from it!; what a hope!; not likely!; nothing of the sort!; like hell...!Мой первый реферат... прошёл в общем довольно удачно - не потому, разумеется, что мне удалось сказать нечто новое - куда там! - а потому, что впервые в жизни я прочитала несколько настоящих научных работ. (В. Каверин, Открытая книга) — My first essay... was, on the whole, quite a success - not, of course, that I had managed to say anything new, far from it, but because for the first time in my life I read a few real scientific works.
Бим попробовал подпрыгнуть, но упал. Куда там! (Г. Троепольский, Белый Бим Чёрное ухо) — Beem tried to jump out, but fell back. What a hope!
-
110 терпи, казак, атаманом будешь
терпи, казак, атаманом (атаман) будешьпогов.lit. be patient as a Cossack and you will be an ataman; cf. everything comes to him who waits; patience brings everything about; slow and steady wins the race; it's dogged does it; with time and patience the leaf of the mulberry becomes satin- Неразумная голова, - говорил ему Тарас. - Терпи, козак, - атаман будешь! Не тот ещё добрый воин, кто не потерял духа в важном деле, а тот добрый воин, кто и на безделье не соскучит, кто всё вытерпит, и хоть ему что хочь, а он всё-таки поставит на своём. (Н. Гоголь, Тарас Бульба) — 'Foolish knave,' said Taras to him. 'Hold thy patience, Cossack, thou'll be an ataman yet! A good warrior is not only he who loses not heart in the thick o't, but he who is not bored by idleness, who endures all and has his own way at all costs.'
Григорий Мелехов стоял рядом с Коршуновым Митькой, переговаривались вполголоса. - Сапог ногу жмёт, терпения нету. - Терпи, атаманом будешь. (М. Шолохов, Тихий Дон) — Grigory Melekhov who was standing next to Mitka Korshunov heard him whisper: 'My boot pinches like hell.' 'Stick it out, they'll make you an ataman.'
Русско-английский фразеологический словарь > терпи, казак, атаманом будешь
-
111 фига с маслом
фига (шиш, кукиш) с масломгруб.-прост.a fig for your..!; like hell!; snooks!, snorks!; nuts!Анна Андреевна.
Но это не может быть, Антоша: он обручился с Машенькой... Городничий (в сердцах). Обручился! Кукиш с маслом-вот тебе обручился! (Н. Гоголь, Ревизор) — Anna Andreyevna. But this can't be so, Antosha; he's engaged to Mashenka!.. Mayor (furiously). Engaged! Bosh! A fig for your 'engaged'! -
112 стремительно
like a shot, dush, headily, headlong, sweepingly, swiftly; rapidamente муз.* * ** * *like a shot, dush, headily, headlong, sweepingly* * *anythingbootdashheadilyhellrapidlyrashlyshotsousetorrentiallywind -
113 Ф-10
НА ФИГ highly coll, rude PrepP Invar1. (послать) кого-что \Ф-10 ( usu. Interj or advused to express anger, a desire to get rid (or rid o.s.) of s.o. or sth.: to (the) hell with you (him etc)(tell s.o. to) go to hell."...Город тоже мне... He Москва. Может, кому он и нравится, мне лично не то чтобы очень. Ну его на фиг!» (Аксёнов 5). u...Some town, I must say....It's no Moscow. There may be those who like it, but they can have it as far as I'm concerned. To hell with it!" (5a).2. - (нужно, сдалось кому и т. п.) ( adv ( neg intensif)) used (often in a rhetorical question) to express one's contempt for sth. and one's opinion that it is absolutely useless, not needed by one or s.o. etcwhat the hell do I (does he etc) want (need) with it (that etc)?what the hell do I (does he etc) need it (that etc) for! who (the hell) needs it (them etc)! (in limited contexts) s.o. can take his NP and go to hell."Я принёс тебе ежа». - «На фиг мне ёж?» "I've brought you а hedgehog." "What the hell do I want with a hedgehog?"Обманула, а теперь сочувствует? На фиг мне нужно её сочувствие! First she deceives me and now she says she feels for me? She can take her sympathy and go to hell! -
114 на фиг
• НА ФИГ highly coll, rude[PrepP; Invar]=====⇒ used to express anger, a desire to get rid (or rid o.s.) of s.o. or sth.:- to < the> hell with you <him etc>;- (tell s.o. to) go to hell.♦ "...Город тоже мне... Не Москва. Может, кому он и нравится, мне лично не то чтобы очень. Ну его на фиг!" (Аксёнов 5). "...Some town, I must say....It's no Moscow. There may be those who like it, but they can have it as far as I'm concerned. To hell with it!" (5a).⇒ used (often in a rhetorical question) to express one's contempt for sth. and one's opinion that it is absolutely useless, not needed by one or s.o. etc:- what the hell do I <does he etc> want < need> with it <that etc>?;- what the hell do I <does he etc> need it <that etc> for!;- who (the hell) needs it (them etc)!;- [in limited contexts] s.o. can take his [NP] and go to hell.♦ "Я принёс тебе ежа". - "На фиг мне ёж?" "I've brought you a hedgehog." "What the hell do I want with a hedgehog?"♦ Обманула, а теперь сочувствует? На фиг мне нужно её сочувствие! First she deceives me and now she says she feels for me? She can take her sympathy and go to hell! -
115 быстро
1) General subject: amain, aptly, at a good bat, at a quick pace, at the double, betimes, briefly, currente calamo, dartingly, flat, flat out, fleetingly, hand over fist, hotfoot, in (at) full pelt, in double-quick time, in short order, jargon, lightly, like a shot, like smoke, like the wind, neck and crop, nimbly, overnight, pat, pitter-patter, prompt, quick, quickly, rapidly, readily, roundly, skittishly, slick, soon, speedily, sweepingly, swift, swiftly, telegraphically, thick and fast, throw (в определенное состояние), trippingly, wham bam, with celerity, with despatch (to do something with despatch - делать что-либо быстро), with dispatch (do something with dispatch - делать что-либо быстро), with speed, apace, play fast and loose, promptly, at a rate of knots, in a whisper, fast (e.g. He drives fast - Он водит машину быстро)2) Medicine: celeriter3) Colloquial: bob, flat-out, in a crack, like a house on fire, make it snappy, live-o (Mostly used in the UK.)5) Poetical language: fleetly6) Latin: cito7) Military: hubba-hubba8) Religion: apace (In a swift manner, with speed, quickly)9) Economy: at a high rate10) Music: rapidamente, subito, veloce11) Scottish language: belive12) Jargon: hell to split, in no time, jet up, lickety-split, on the double, slippy, some, two shakes of a lamb's tail, horse apple13) Astronautics: rapid14) American English: at a good clip, at a steady clip15) Makarov: at full pelt, currente calamo (лат., букв. беглым пером), in full pelt, like a blue streak, suddenly, thick, with expedition16) Taboo: a-helling, hell to toot17) Gold mining: at a brisk pace -
116 ужасно
1) General subject: almighty, appallingly, as anything, as they make 'em, as they make them, awful, awfully, bally, bitter, damned, deadly, deuced, deucedly, devilishly, dreadful, dreadfully, frightfully, ghastly, grievously, horrible, horribly, monstrously, not half, not half bad, parlous, shocking, terrible, terribly, terrifically, tragically, wretchedly, in the worst way, blatantly, as all hell (усилительное слово)2) Colloquial: beastly, devilish, like anything, like mad, whopping, horrendously (используется в качестве интенсификатора)4) American: like sixty5) Jargon: fierce6) Emotional: atrociously, clinking, confoundedly, damnably, desperate, disgustingly, fearfully, hideously, lamentably, miserably7) Makarov: as hell, like devils, like the devil, tremendously8) Emotional: ferociously, half, bitterly (холодно и т.п.)9) Phraseological unit: in an ugly way (prepositional phrase, e.g. He was dressed in an ugly way = terribly) -
117 нестись во весь опор
1) General subject: burn the earth, burn the wind, career, go like blazes, ride for dear life, ride hell for leather, run hell-for-leather, go at full lick, ride for a fall, ride full tilt (во всю прыть)2) American: burn the breeze, burn up the road, go like sixty, go like sixty /split/, go like split3) Agriculture: whirl away4) Makarov: go the paceУниверсальный русско-английский словарь > нестись во весь опор
-
118 чертовски
1) General subject: all fired, all-fired, as they make 'em, as they make them, clinking, cursed, cursedly, curst, deucedly, devilish, devilishly, doggedly, fucking, hell of a..., plaguy, with a vengeance2) Colloquial: damnably, dashed, like Fury, thumping, freaking (freaking awesome - чертовски здорово)3) Dialect: woundy4) American: blamed5) Rude: bloody6) Jargon: like old boots, (F*cking) effin7) Emotional: confoundedly, damn, damned, deuced, dogged, fiendishly, infernally8) Makarov: as hell, like devils, like the devil9) Emotional: cruel -
119 фурия в аду ничто в сравнении с брошенной женщиной
General subject: hell hath no fury like a woman scorned (выражение создано английским драматургом У. Конгривом: Heaven has no rage like love to heaven turned Not hell a fury like a w)Универсальный русско-английский словарь > фурия в аду ничто в сравнении с брошенной женщиной
-
120 сломя голову
1) General subject: at a breakneck pace, at a breakneck speed, at breakneck pace, at breakneck speed, by leaps and bounds, flat, flat out, full tilt, headlong, hell for leather, lickety split, like anything, pell-mell, pellmell, posthaste, slap bang, slap-bang, for all one is worth, for dear life, at full lick, at a dead run, fit to bust2) Colloquial: flat-out, hell-for-leather, lickety-split3) Poetical language: amain4) Set phrase: (бежать, мчаться, скакать, пр.) at breakneck speed, (бежать, мчаться, скакать, пр.) like mad5) Makarov: like blue murder
См. также в других словарях:
like hell — {adv.}, {slang}, {vulgar}, {avoidable} 1. With great vigor. * /As soon as they saw the cops, they ran like hell./ 2. {interj.} Not so; untrue; indicates the speaker s lack of belief in what he heard. * /Like hell you re gonna bring me my dough!/ … Dictionary of American idioms
like hell — {adv.}, {slang}, {vulgar}, {avoidable} 1. With great vigor. * /As soon as they saw the cops, they ran like hell./ 2. {interj.} Not so; untrue; indicates the speaker s lack of belief in what he heard. * /Like hell you re gonna bring me my dough!/ … Dictionary of American idioms
like hell — ► like hell informal very fast, much, hard, etc. Main Entry: ↑hell … English terms dictionary
like hell — adverb 1. with great speed or effort or intensity (Freq. 2) drove like crazy worked like hell to get the job done ran like sin for the storm cellar work like thunder fought like the devil • Syn: ↑ … Useful english dictionary
like hell — 1. very much. It was raining like hell. 2. it is not true or it will not happen. You want me to apologize? Like hell I will! 3. very badly. My shoulder hurt like hell … New idioms dictionary
like hell — cvb idi inf Informal. a) with great speed, effort, intensity, etc.: We ran like hell[/ex] b) Also, the hell. (used to emphasize a speaker s denial or disagreement): He says the motor won t break down? Like hell it won t![/ex] … From formal English to slang
Like hell! — exclam. That is not true!; I do not believe you! (Use caution with hell.) □ You’re going to a Dead concert! Like hell! □ Like hell, you are! … Dictionary of American slang and colloquial expressions
like hell — I. not likely, no way, not It s a goal! said the referee. Like hell it is! said the goalie. [b]II. [B] fast, go like stink That dog can run like hell … English idioms
like\ hell — adv slang vulgar avoidable 1. With great vigor. As soon as they saw the cops, they ran like hell. 2. interj. Not so; untrue; indicates the speaker s lack of belief in what he heard. Like hell you re gonna bring me my dough! … Словарь американских идиом
like hell — if you fight, run or work like hell, you do it a lot or very quickly. We heard the alarm and ran like hell … New idioms dictionary
like hell — 1) spoken with a lot of speed or effort I got out of the truck and ran like hell. 2) very informal used for showing that you doubt something or do not believe it He ll change his mind. Like hell he will! … English dictionary