-
1 ἀθᾰρη
ἀθᾰ́ρηGrammatical information: f.Meaning: `gruel, porridge' (Ar.).Origin: XX [etym. unknown]Etymology: Unexplained; according to Pliny, N. H. 22, 121, Egyptian. The final -η in Attic, confirmed by Moeris, would lead to *ἀθαρϜᾱ. Connection with ἀθήρ neither formally nor semantically possible. Egyptian; substr.? Not to Lat. ador (Hamp TPS 1968, 106) as this belongs to Goth. atisk and Iran. ādu `grain' (Szemerényi Studi Pisani 1969, 968f.).Page in Frisk: 1,27Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἀθᾰρη
-
2 κόμβος
Grammatical information: m.Meaning: `roll, band, girth' (Anon. ap. Suid.);Compounds: as 1. member in κομβο-λύτης βαλαντιοτόμος H., κομβο-θηλεία f. `buckle' (sch.; from κόμβος θῆλυς [ θήλεια]); also κομπο-θηλαία `band, girth' (sch.) and κομπο-θήλυκα pl. (Hippiatr.; v. l. for πόρπακας) after κόμπος = `boast'(?).Derivatives: κομβίον = περόνη (Eust., Sch.), κομβώσασθαι στολίσασθαι, κόμβωμα στόλισμα H., κομβώματα = καλλωπίσματα etc. (Suid., H.). Better attested is the hypostasis ἐγκομβόομαι `bind on, draw on' (Epich., hell. Com., 1 Ep. Pet. 5, 5) with ἐγκόμβωμα `protecting upper garment worn by slaves' (Longus, Thd.); further ἀνακομβόομαι `gird oneself' (Gp.).Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]Etymology: Technical word without certain explanation. One compares since Fick 1, 383; 3, 71, Zupitza Die germ. Gutt. 22f. on the one hand some Baltoch-Slavic words for `hang etc.', e. g. Lith. kabìnti `hang on, hook on', kìbti `hang on oneself, hook on', S.-Csl. skoba `fibula', Russ. skobá `iron hook, clamp', on the other Gr. σκαμβός `crooked (legs)', Σκόμβος PN (after Bechtel KZ 44, 358 "the limper"); further the isolated Norw. hempa `Kleiderstrippe, strap, handle' (can hardly be separated from hamp `hemp'). "Das Resultat dieser Vergleiche ist offenbar eine sowohl lautlich wie begrifflich wenig befriedigende Approximation." Frisk - Pok. 918, W.-Hofmann s. cambiō and campus, Vasmer s. skobá. - The IE connections are quite dubious. The forms κομβοθηλεία, κομποθηλαία, κομποθήλυκα clearly show a Pre-Greek word (a confusion of κόμβος with κόμπος is improbable, so the variation β\/π points to a Pre-Greek word; note also the variation - εια, - αια (and - υκα!), which we have seen more often in Pre-Greek (Beekes, Pre-Greek, suffixes sub - αι\/- ε(ι)). But does it contain the word κόμβος? The derivation of the second element from θῆλυς is clearly wrong.Page in Frisk: 1,907-908Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > κόμβος
-
3 ὀστέον
Grammatical information: n.Meaning: `bone' (Il.), also `stone of fruit' (pap. IIIa.; s. below).Compounds: Few compp., e.g. ὀστ(ε)ο-κόπος m. name of `a bone-disease' (Hp., Thphr., Gal.), ὁλ-όστεον n. `Plantago Bellardi', prop. subst. bahuvrihi "consisting only of bones", from its healing power; cf. ὀστεο-κόλλος f. and Strömberg Pflanzenn. 88 f. a. 32.Derivatives: Diminut.: ὀστ-άριον n. (medic.), - αρίδιον n. (Pall.); adj. -έϊνος (IA.), - ινος (Ar. Ach. 863 [Boeot.], Arist.), -όϊνος (Aq.) `made of bone', - ώδης (X., Arist.), - εώδης (Plu.) `bony'; - ίτης m. `belonging to the bones' (Ruf.; Redard 101).Etymology: Old word for `bone', in several languages in varying form retained. An orig. consonantstam, seen in Av. ast- (e.g. gen. ast-ō, acc. as-ča \< * ast-ča) and in Lat. os ( = oss, from * ost), gen. oss-is, was in other languages in diff. ways transformed, e.g. in Skt. nom. acc. ásth-i, gen. asth-n-ás with i: n-interchange, in Hitt. ḫašt-ai, gen. ḫaštii̯-as with ablaut ai: i. Greek ὀστ-έον remainds of Skt. hŕ̥d-ayam `heart' beside hā́rd-i `id.' (s. καρδία) and so goes back on - ειον; Sommer Sprachgesch. u. Wortbed. 426f.); cf. further Venet. ostiiakon `ossuarium'. -- Further forms from several languages w. rich lit. in WP. 1, 185 f., Pok. 783, W.-Hofmann s. os; also v. Windekens ZDMG 110,314ff. (on Toch. B āst) and Hamp Word 9, 138ff.; on ὀστέον esp. Schwyzer 518 a. 298. The meaning `kernel (stone) of a fruit' as a parallel innovation also in Skt. ásthi; cf. Mayrhofer s.v. -- Not to ὄστρακον, ἀστράγαλος, ἀστακός, ὀστρύα, ὀσφύς.Page in Frisk: 2,436-437Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ὀστέον
-
4 πείθομαι
Grammatical information: v.Meaning: `to trust, to rely, to obey, to be persuaded' (Il.).Other forms: Fut. πείσομαι, aor. πιθέσθαι, πεπιθέσθαι, perf. πέποιθα (all Il.), aor. pass. πεισθῆναι, fut. - θήσομαι, perf. πέπεισ-μαι (Att.), midd. πείσασθαι (hell.), aor. ptc. πιθήσας (Il.), fut. πιθήσω (φ 369; on the explanation below s. ἀπιθής); act. πείθω, πείσω, πεπιθεῖν w. fut. πεπιθήσω, πεῖσαι (all Il.), πιθεῖν (Pi., A.), πέπεικα (young Att.) `convince, persuade'.Compounds: Also w. prefix, e.g. ἀνα-, ἐπι-, παρα-, συν-. As 1. member in governing compp. like πείθ-αρχ-ος `obedient to the authorities' (A.) with - ία, - έω a.o. (Att.), Πεισί-στρατος PN; as 2. member after the σ-stems a.o. in ἀ-, εὑ-π(ε)ιθής (Thgn., A., Att.) with aor. ἀπίθ-ησε (Il.), fut. ἀπιθ-ήσω (Κ 129, Ω 300); after it the metr. easy πιθήσας with πιθήσω (diff. Chantraine Gramm. hom. 1, 446).Derivatives: A. From root-aorist: 1. πιστός `faithful, reliable, credible' (Il.) with πιστό-της f. `faith' (IA.), πιστ-εύω ( δια-, κατα- a.o.) `to rely, to trust, to believe, to confide' (IA.), from which - ευμα, - ευσις, - ευτικός; πιστ-όομαι ( κατα-, συν-, προ-), - όω `to trust entirely, to warrant, to assure; to make reliable' (Il.) with - ωμα, - ωσις, - ωτής, - ωτικός. 2. πίστις f. `faith, trust, authentication, assurance' (IA.) with πιστι-κός `faithful' (Plu., Vett. Val.; if not for πειστικός; s. below). 3. πιθανός `trustworthy, reliable, believable, obedient' (IA.) with πιθαν-ότης, - όω (Pl., Arist.). 4. πί-συνος `relying on somebody or something' (mostly ep. poet. Il.), prob. after θάρσυνος (Schwyzer 491, Wyss - συνη 13ff.). -- B. From present: 1. Πειθώ f. `(goddess of) persuasion, conviction, obedience' (Hes.), from there Boeot. aor. ἐπί-θωσε, - σαν (IIIa)?; Bechtel Dial. 1, 308 w. lit. 2. πειθός `(easily) pesuading, persuasive' (Ep. Cor.). 3. πειθήμων `obedient, persuasive' (late epic). -- C. From present resp. σ-aor. (younger): 1. πεῖσα f. `obedient' ( ἐν πείσῃ υ 23), like δόξα?; Chantraine Form. 100 a. 435, Schwyzer 516. 2. - πειστος as 2. member εὔ-, δυσανά-, ἀμετά-πειστος a.o. (Att.) opposed to older ἄπιστος. 3. πειστ-ικός `fit for persuasion, convincing' (Pl., Arist.), - ήριος `id.' (E.). 4. πεῖσ-μα n. `conviction, confidence' (Plu., Arr., S. E.), - μονή f. `id.' (Ep. Gal., pap.). 5. πεῖσις ( παρά-, κατά- πείθομαι) f. `conviction etc.' (Plot., Hdn., sch.); cf. older πίστις and Fraenkel Glotta 32, 27 w. lit. 6. πειστήρ m. `someone who obeys' (Suid.) 7. Πειστίχη f. surn. of Aphrodite (Delos; on the χ-suffix Chantraine Form. 404). -- D. From perfect: πεποίθ-ησις f. `trust' (LXX, Phld.), - ίαν ἐλπίδα, προσδοκίαν H.; cf. Scheller Oxytonierung 40.Etymology: With πείθω agrees formally exactly the Lat. themat. root-present fīdō, - ere, IE * bheidh-ō; semant. agrees however the Lat. verb with middle πείθομαι (cf. confīsus sum). Formal identity we find also with the Germ. verb for `wait' in Goth. beidan, OHG bītan etc.; the semantic cleft ('wait (for)' from `trust' or `conform, restrain' ?) is however not yet bridged. The causative too Goth. baidjan `compel', OHG beitten etc. `urge, demand' is semantically divergent; after Specht KZ 66, 205 ff. an agreeing. Gr. *ποιθέω (to which the reduplicated aor. πεπιθεῖν) would have been replaced by act. πείθω. -- The Greek system including the nominal forms is quite explainable from itself; the various adduced nouns, esp. from Lat., like fīdus (formally = the innovated πειθός), fĭdēs, foedus (not to εὑ-πειθής or to πεῖσα), to which perh. also Alb. bē f. `oath' and OCS běda `need' (IE * bhoidhā), do not help understand the Greek forms. Quite doubtful is the connection of πιστός with Alb. besë f. `belief, treaty, faithfulness', appar. from * bhidh-tā f. (= *πιστη; Hamp KZ 77, 252f.); besë rather innovation (Jokl in W.-Hofmann). -- Further forms w. rich lit. in WP. 2, 139f., 185, Pok. 117, W.-Hofmann s. fīdō. Details on form and meaning of πείθομαι and derivv. in S. Schulz Die Wurzel πειθ- ( πιθ-) im älteren Griechischen. Diss. Bern 1952.Page in Frisk: 2,487-488Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > πείθομαι
-
5 ῥίς
ῥίς, ῥῑνόςGrammatical information: f.Other forms: late also ῥί̄νCompounds: Compp.; e.g. ῥιν-ηλατέω `to seek out with the nose, to trace' (A.; cf. on ἐλαύνω), εὔ-ρις, - ρινος `having a good nose, examining keenly' (A., S.), also εὔ-ριν-ο-ς `id.' (late); on the 2. member extens. Sommer Nominalkomp. 87ff.Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]Etymology: Formation like ἴς, θίς; cf. Schwyzer 570 n. 2. No etymology. Arbitrary hypotheses noted in Bq, Hofmann Et. Wb., WP. 1, 140. As arbitrary Hamp Glotta 38, 209 ff.: to OIr. srōn `nose' a.o. The word has replaced the old designation of the nose, Lat. nārēs, nāsus etc. -- The word may well be Pre-Greek.Page in Frisk: 2,659Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ῥίς
-
6 ῥῑνός
ῥίς, ῥῑνόςGrammatical information: f.Other forms: late also ῥί̄νCompounds: Compp.; e.g. ῥιν-ηλατέω `to seek out with the nose, to trace' (A.; cf. on ἐλαύνω), εὔ-ρις, - ρινος `having a good nose, examining keenly' (A., S.), also εὔ-ριν-ο-ς `id.' (late); on the 2. member extens. Sommer Nominalkomp. 87ff.Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]Etymology: Formation like ἴς, θίς; cf. Schwyzer 570 n. 2. No etymology. Arbitrary hypotheses noted in Bq, Hofmann Et. Wb., WP. 1, 140. As arbitrary Hamp Glotta 38, 209 ff.: to OIr. srōn `nose' a.o. The word has replaced the old designation of the nose, Lat. nārēs, nāsus etc. -- The word may well be Pre-Greek.Page in Frisk: 2,659Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ῥῑνός
См. также в других словарях:
hamp — sb., en (en plante; et bevidsthedsudvidende stof; basttrevler), i sms. hamp el. hampe , fx hamp(e)frø, hamp(e)handske, hamp(e)plante, hamp(e)reb … Dansk ordbog
Hamp — ist die Abkürzung für: Hepcidin Antimicrobial Peptide, ein Gen, siehe Hepcidin Home Affordable Modification Program, ein Programm der Obama Regierung, um Hypotheken belastete US amerikanische Hausbesitzer zu unterstützen Hamp ist der Familienname … Deutsch Wikipedia
hamp — hamp·race; wol·ver·hamp·ton; hamp·shire; … English syllables
Hamp — (spr. Hämm), so v.w. Hampshire … Pierer's Universal-Lexikon
Hamp. — Hamp., Hmpe., bei Pflanzennamen Abkürzung für Ernst Hampe, geb. 5. Juli 1795, Apotheker in Blankenburg, gest. 1880 in Helmstedt; schrieb: »Prodromus florae Hercynicae« (Halle 1836; Nachträge, Nordhaus. 1842, und in der »Linnaea«, 1844); »Icones… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Hamp — (Hämm) oder Hampshire (Hämmschihr), engl. Grafschaft am Kanal mit 410000 E. auf 762/3 QM.; es ist fruchtbar, trefflich angebaut, ein großer Theil der Einw. lebt aber von der Seefahrt u. was damit zusammenhängt. Hauptstadt ist Winchester, mit… … Herders Conversations-Lexikon
Hamp — Hamp, Pierre … Enciclopedia Universal
hamp- Ⅰ — *hamp germ., Verb: nhd. sich krümmen; ne. bow (Verb); Rekontruktionsbasis: as.?, ahd.?; Etymologie: idg. *kamp , Verb, biegen, Pokorny 525; … Germanisches Wörterbuch
hamp- Ⅱ — *hamp germ.?, Verb: nhd. sich fügen; ne. fit (Verb); Rekontruktionsbasis: ae.; Etymologie: s. ing. *kob , Verb, sich fügen, passen, gelingen, Pokorny 610; Weiterleben … Germanisches Wörterbuch
Hamp — This interesting name has two quite distinct possible origins. Firstly, it may be of Anglo Saxon origin, and a locational surname deriving from the place called Hamp in Somerset. The placename is recorded in the Domesday Book of 1066 as Hame ,… … Surnames reference
HAMP — Hepcidin antimicrobial peptide, also known as HAMP, is a human gene.cite web | title = Entrez Gene: HAMP hepcidin antimicrobial peptide| url = http://www.ncbi.nlm.nih.gov/sites/entrez?Db=gene Cmd=ShowDetailView TermToSearch=57817| accessdate = ]… … Wikipedia