-
1 mapaghatid-humapit
blabber -
2 изломотвам
blabber/jabber/prattle out* * *изломо̀твам,гл. blabber/jabber/prattle out.* * *blabber; jabber; prattle out* * *blabber/jabber/prattle out -
3 ездить по ушам
-
4 brbljavac
blabber, blab, babbler, gossiper, chatterer, prater, driveller, prattler, gabbler, chatterbox, telltale, twaddler* * *• chatterer• driveller• fiddle-faddle• babbler -
5 chismorrear
• blabber out• carry tales to• yachtsman• yahoo -
6 despotricar
• blabber on• rant on• talk in whispers• talk incoherently -
7 hablar incansablemente
• blabber on• ramble on• talk of the devil and he will appear• talk on the phone• talk with indecision• talk without making any sense -
8 parlotear
• blabber out• chat to• chew the fat• shoot the bull -
9 издайник
telltale; blabber(предател) traitor, betrayerж.р. traitress* * *изда̀йник,м., -ци; изда̀йниц|а ж., -и telltale; talebearer; blabber; ( предател) traitor, betrayer; sl. squeaker, squealer; ж. traitress.* * *blabber; gossip; talebearer; telltale* * *1. (предател) traitor, betrayer 2. telltale;blabber 3. ж.р. traitress -
10 бръщолевя
twaddle, talk twaddle; blabber ; gabble, jabber; chatter idly; palaver, prate(за дете) prattleам. throw the bull* * *бръщолѐвя,гл., мин. св. деят. прич. бръщолѐвил twaddle, talk twaddle; blabber; gabble, jabber; chatter idly; palaver, prate, blather, talk through one’s hat, let off hot air, witter (on); (за дете) prattle; амер. throw the bull; австр. sl. ear-bash.* * *babble; chatter; chipper; gabble; haver; jabber; maunder; palaver; twaddle* * *1. (за дете) prattle 2. twaddle, talk twaddle;blabber ;gabble, jabber;chatter idly;palaver, prate 3. ам. throw the bull -
11 изтърсвам
1. (дрехи и пр.) shake out(килим) shakeизтърсвам праха от shake the dust out ofизтърсвам пепелта от цигарата/лулата си knock the ash off o.'s cigarette/out of o.'s pipe2. (изсипвам) (течност, зърно) pour out, empty(смет, въглища и пр.) dump, tip, shoot, deposit, tilt (down)(ездач-за кон) shed, spill(пътници от кола) set down, drop3. (изгубвам) drop4. (казвам нещо неуместно) blurt out, blabber/blab outизтърсвам се5. brush/dust o.'s clothes, shake the dust off o.'s clothes6. (падам) tumble down, have a spill/fall, be spilled (от from)7. (посещавам неочаквано) drop in, land, descend (on)* * *изтъ̀рсвам,гл.1. ( дрехи и пр.) shake out; ( килим) shake; \изтърсвам пепелта от цигарата/лулата си knock the ash off o.’s cigarette/out of o.’s pipe;2. ( изсипвам) ( течност, зърно) pour out, empty; ( смет, въглища и пр.) dump, tip, shoot, deposit, tilt (down); ( ездач за кон) shed, spill; ( пътници от кола) set down, drop;3. ( изгубвам) drop;\изтърсвам се 1. brush/dust o.’s clothes, shake the dust off o.’s clothes;2. ( падам) tumble down, have a spill/fall, be spilled (от from);3. ( посещавам неочаквано) drop in, land, descend (on); drop from the clouds.* * *dump; shake; tip out* * *1. (дрехи и пр.) shake out 2. (ездач - за кон) shed, spill 3. (изгубвам) drop 4. (изсипвам) (течност, зърно) pour out, empty 5. (казвам нещо неуместно) blurt out, blabber/blab out 6. (килим) shake 7. (падам) tumble down, have a spill/fall, be spilled (от from) 8. (посещавам неочаквано) drop in, land, descend (on) 9. (пътници от кола) set down, drop 10. (смет, въглища и пр.) dump, tip, shoot, deposit, tilt (down) 11. brush/dust o.'s clothes, shake the dust off o.'s clothes 12. ИЗТЪРСВАМ пепелта от цигарата/лулата си knock the ash off o.'s cigarette/out of o.'s pipe 13. ИЗТЪРСВАМ праха от shake the dust out of 14. ИЗТЪРСВАМ се -
12 lallen
* * *lạl|len ['lalən]vtito babble; (Betrunkener) to mumble* * *lal·len[ˈlalən]I. vi to slurII. vt▪ etw \lallen to slur sth* * ** * ** * ** * *v.to slur one's speech expr. -
13 Schwätzer
m; -s, -; umg. prattler; hochtrabend: gasbag, windbag; (Klatschtante) gossip; diesem Schwätzer glaube ich kein Wort I don’t believe a word this windbag says* * *der Schwätzerprattler; prater; rattler; gossiper; windbag; gabber; gabbler; babbler; talker; chatterer; cackler; blatherer; blabbermouth; blabber* * *Schwạ̈t|zer ['ʃvɛtsɐ]1. m -s, -, Schwät|ze|rin[-ərɪn]2. f -, -nen (pej)chatterer, chatterbox (inf); (= Schwafler) windbag, gasbag, blether (all inf); (= Klatschmaul) gossip* * *Schwät·zer(in)<-s, ->m(f) (pej)2. (Angeber) boaster* * *der; Schwätzers, Schwätzer, Schwätzerin die; Schwätzer, Schwätzernen (abwertend) chatterbox; (klatschhafter Mensch) gossip* * *diesem Schwätzer glaube ich kein Wort I don’t believe a word this windbag says* * *der; Schwätzers, Schwätzer, Schwätzerin die; Schwätzer, Schwätzernen (abwertend) chatterbox; (klatschhafter Mensch) gossip* * *m.babbler n.blabber n.chatterer n.gabber n.gossiper n.prater n.rattler n.talker n.tattler n.windbag* n. -
14 pleść
(-otę, -eciesz); imp -eć; pt; plótł, plotła, pletli; vtpleść głupstwa lub bzdury — to talk through one's hat
* * *ipf.1. (= splatać) braid, plait, weave.2. pot. (= mówić bez sensu) blab, blabber; pleść trzy po trzy talk baloney, bullshit.ipf.plotę pleciesz plótł plotła pletli (= wić się, przeplatać się z czymś) twine.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pleść
-
15 ruota
"wheel;Rad;roue;rueda;roda"* * *f wheelruota anteriore front wheelruota dentata cogruota posteriore back wheelruota motrice drive wheelruota di scorta spare wheelfig mettere i bastoni tra le ruote a qualcuno put a spoke in s.o.'s wheel* * *ruota s.f.1 wheel: ruote anteriori, posteriori, front, rear wheels; ruota a raggi, spoked wheel; ruota da vasaio, potter's wheel // (mecc.): ruota dentata, cogwheel (o toothed wheel); ruota di frizione, friction wheel; ruota di ingranaggio, gear wheel // (aut.): ruota di scorta, spare wheel; ruota motrice, driving wheel; un giro di ruota, a turn of the wheel; veicolo a due, quattro ruote, two-wheeled, four-wheeled vehicle; le ruote affondavano nel terreno, the weels sank in the ground; le ruote girano a vuoto, the wheels are idling // (mar.): ruota a pale, paddle wheel; ruota del timone, steering wheel; ruota di prua, stempost // ruota panoramica, big wheel, ferris wheel // (inform.) ruota di stampa, character wheel // ruota libera, free wheel; andare a ruota libera, (in bicicletta, senza pedalare) to freewheel; parlare a ruota libera, (fig.) to speak freely // la ruota della fortuna, the wheel of fortune // il pavone fa la ruota, the peacock spreads its tail; fare la ruota, (fig.) to strut (o to show off) // gonna a ruota, flared skirt; mantello a ruota, circular cape // essere l'ultima ruota del carro, (fig. fam.) to count for nothing // mettere i bastoni fra le ruote a qlcu., (fig.) to put a spoke in s.o.'s wheel (o to thwart s.o.) // ungere le ruote, (fig.) to grease the wheels // la vita è una ruota, (fig.) life is all ups and downs2 ( cilindro ruotante per l'estrazione del lotto) lottery drum; un numero sulla ruota di Napoli, a lottery number drawn in Naples3 ( nei conventi di clausura) revolving door* * *['rwɔta]sostantivo femminile1) wheelruota di scorta — spare wheel, spare tyre BE o tire AE
veicolo a quattro, due -e — four-, two-wheeled vehicle
avere una ruota a terra — to have a flat tyre BE o tire AE
2) (strumento di tortura) wheel, rack3) sport (nella ginnastica) cartwheelfare la ruota — to do o turn a cartwheel
4) (del lotto) lottery drum5) abbigl.6)fare la ruota — [ pavone] to display, to spread one's tail; fig. to strut o parade around
•ruota dentata — cog(wheel), spur o toothed wheel
ruota panoramica — Ferris wheel, big wheel BE
••essere l'ultima ruota del carro — to be fifth wheel, to be at the bottom of the heap
seguire a ruota qcn. — to follow hot on sb.'s heels
* * *ruota/'rwɔta/sostantivo f.1 wheel; ruota di scorta spare wheel, spare tyre BE o tire AE; veicolo a quattro, due -e four-, two-wheeled vehicle; avere una ruota a terra to have a flat tyre BE o tire AE; ruota della roulette roulette wheel; ruota di mulino millwheel2 (strumento di tortura) wheel, rack4 (del lotto) lottery drum; è uscito il 5 sulla ruota di Napoli number 5 was drawn in Naplesandare a ruota libera to freewheel; essere l'ultima ruota del carro to be fifth wheel, to be at the bottom of the heap; parlare a ruota libera to blabber on; seguire a ruota qcn. to follow hot on sb.'s heels\ruota dentata cog(wheel), spur o toothed wheel; ruota motrice driving wheel; ruota panoramica Ferris wheel, big wheel BE. -
16 болтать
1) General subject: babble, blab, blab (о чем-л.), blabber, blatter, bleat, buck, burble, cackle, chaffer, chat, chatter, chipper, clatter, confabulate, fan out, flap one's mouth, gab, gabble, gas, gossip, haver, jabber, mag, make chin music, natter, palaver, parleyvoo, peach, prate, prattle, quack, rattle, rattle along, rattle away, shake up, shoot off mouth, swing, talk, tattle, tittle-tattle, tongue, troll, twaddle, twitter, waffle, wag, wag (языком), wiggle-waggle, yackety yak, yak, yak yak, yakety yak, yap, yarn, go on, make a small talk, wag chin, wag tongue (языком), clap2) Colloquial: blat, confab, confab (сокр. от confabulate), cosher, piffle, pill, prose, quacksalver, witter (Lingvo 9.0), sound off3) Dialect: knap4) American: bat the breeze, visit, woffle, chew the rag5) Military: work the bolt6) Rare: chin7) British English: chin wag9) Jargon: beat chops, beat gums, blob, chewed, chinwag, chop ( one's) teeth, fan, fan the breeze, flap (one's) jaw, flap (one's) jowls, flip (one's) up, jibber-jabber, schmoos, schmoose, shoot the breeze, yack, yackety-yak, yak-yak, yakety-yak, yatata yatata, yock, yuck, yuk, bowler, throw the crap, shoot the shit, dish, flap (one's) chops (jowls; jaw; lip), gum, open (one's) yap, shoot (someone) down, shoot (the) bull, wig10) Makarov: chipper (о детях), puddle (перемешивать), shake (взбалтывать), shake up (взбалтывать), stir (перемешивать), waggle, chew the fat, dish up, flap about, flap chops, flap jaw, flap jowls, flap mouth, flip lip11) Taboo: shoot the crap -
17 болтовня
1) General subject: babble, babblement, babbling, badinage, blab, blabber, blague, blather, blether, bosh, buck, buncombe, bunk, bunkum, burble, cackle, causerie, chaff, chat, chatter, chin chin, chin music, chin-chin, chin-wag, chinning, (пустая) chinwag, chirrup (человека), chit-chat, chitchat, clack, clatter, claver, clish ma claver, confabulation, coze, fiddle faddle, fiddle-faddle, fiddle-faddles, flummery, footle, froth, frothy conversation, gab, gabble, gammon, gammon and patter, gas, gossip, gossipry, haver, idle talk, jabber, jive, mag, malarkey, malarky, natter, overtalk, palaver, patter, prate, prattle, rigmarole, small talk, spiel, spitting, stultiloquence, stultiloquy, talk, talkee talkee, tattle, tittle tattle, tittle-tattle, tootle, twitter, twittle twattle, twittle-twattle, waffle, wish wash, wish-wash, yackety yak, yak yak, yakety yak, yap, blabbering, nonversation2) Colloquial: gabbing, gassing, piffle, yackety-yack, yakkety-yack, yatter, conversational gamut3) American: chin-music, gabfest (разг.)4) French: bavardage5) Jocular: chatteration7) Indian language: gup8) Spanish: palabra9) Scornful: talkee-talkee10) Scottish language: clish-ma-claver11) Jargon: bibble-babble, chin, chinwag, chitchap, foot-in-mouth disease, footie-footie, gum-beating, hot air, ubble-gubble, ya-yack-yack, ya-yack-yak, ya-yak-yack, ya-yak-yak, yac-yack-yack, yac-yack-yak, yac-yak-yack, yac-yak-yak, yack, yackety-yak, yak, yak-yak, yakety-yak, yock, yuk, ackamarackus, ackamaracka, gibber-gabber, collision mat, flapjaw, jaw, noise12) Graphic expression: dish of gossip13) Network technologies: Jabber ((1) В стандарте IEEE 802.3 Ethernet-пакет данных с длиной, выходящей за пределы спецификации; (2) Ошибочно и непрерывно передаваемое станцией сообщение о возникновении ошибки)15) Archaic: jowl -
18 болтун
1) General subject: a leaky vessel, a man of many words, addle egg, babbler, bagpipe, big mouth, blab, blabber, bladder, blatherskite, bletherskate, cackler, chatterbox, chatterer, clacker, copious speaker, fiddle faddle, fiddle-faddle, fiddle-faddles, flibbertigibbet, gab-tongue, gabber, glib talker, gossip, gossiper, jay, mag, maggot pie, magpie, maunderer, parakeet, paraquet, perroquet, piffler, prater, prattler, quidnunc, ratchet jaw, rattle, rattle box, rattle-box, rattler, rattletrap, retailer, sieve, speechifier, talker, tattler, tattletale, telltale, twaddler, wind-egg (яйцо без зародыша), windjammer, windy, gabster, rattle-brain, gabbler, ringer, tale-bearer, chatty Cathy2) Colloquial: barber's cat, gas-bag, gasser, jackdaw, spouter, windbag, bag of wind, big gob, schmoozer3) American: loudmouth4) Ironical: speechmaker5) Jocular: leaky vessel (о человеке, не хранящем тайны), beggar (US), sand beggar (US), ringer (US)6) Australian slang: bilge artist, crap artist, earbasher, gasbag7) Diplomatic term: compulsive talker8) Scornful: ranter9) Scottish language: haverel10) Jargon: catamaran, ear-bender, gum-beater, hot-air artist, hot-air merchant, yakker, yapper, cojun box, flapjaw, jawbone, wind-jammer, windmill11) Simple: windback12) American English: fat-mouth13) Makarov: a hot-air salesman, a retailer of gossip, hot-air salesman, retailer of gossip14) Poultry breeding: runny egg (runny eggs - яйца-болтуны)15) Taboo: big-mouthed son of a bitch, bullshit-artist, man with a paper ass, man with a paper asshole16) Journalism: tatler (журнал о моде и светской жизни, основанный в Британии в 1901 году http://ru.wikipedia.org/wiki/Tatler) -
19 рассусоливать
2) Colloquial: blabber on (http://forum.lingvo.ru/actualthread.aspx?tid=36596) -
20 сплетник
1) General subject: a gossip merchant, blabber, cackler, fiction monger, fiction-monger, flibbertigibbet, gossip, gossiper, gossipmonger, nash gab, nash gob, nash-gab, nash-gob, news-monger, newsmonger, peddler, pedlar, pedler, purveyor of gossip, retailer, rumour monger, scandal-monger, scandalmonger, sneak, sneaker, tale-teller, talebearer, talecarrier, talemonger, taleteller, tattler, tattletale, telltale, whisperer, backbiter, tale-bearer2) Colloquial: spinner (о мужчине)3) American: rumormonger, rumour-monger4) Obsolete: carrytale5) Latin: quidnunc6) Australian slang: crap artist, pimp7) Jargon: gatemouth, tell-tale, zoot snoot, ear duster8) Simple: bobber9) Makarov: a retailer of gossip, retailer of gossip10) Journalism: tatler
См. также в других словарях:
Blabber — Blab ber, n. one who blabr; a tattler; a telltale. Syn: blabbermouth. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
blabber — [blab′ər] vt., vi. 〚ME blabberen, freq. of blabben, like ON blabbra, echoic〛 [Informal or Dial.] to blab or babble n. 〚/span> BLAB + ER〛 a person who blabs * * * blab·ber ( … Universalium
blabber — index jargon (unintelligible language) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
blabber — (v.) mid 14c., to speak as an infant speaks, frequentative of blabben, of echoic origin (Cf. O.N. blabbra, Dan. blabbre babble, Ger. plappern to babble ). Meaning to talk excessively is from late 14c. Related: Blabbered; blabbering … Etymology dictionary
blabber — informal ► VERB ▪ talk indiscreetly or excessively. ► NOUN 1) a person who blabbers. 2) indiscreet or excessive talk … English terms dictionary
blabber — [blab′ər] vt., vi. [ME blabberen, freq. of blabben, like ON blabbra, echoic] [Informal or Dial.] to blab or babble n. [< BLAB + ER] a person who blabs … English World dictionary
Blabber — This unusual and intriguing name is of early medieval English origin, and is one of a large group of early surnames that were gradually created from the habitual use of a nickname. In this instance the nickname was given to someone thought to be… … Surnames reference
blabber — UK [ˈblæbə(r)] / US [ˈblæbər] verb [intransitive] Word forms blabber : present tense I/you/we/they blabber he/she/it blabbers present participle blabbering past tense blabbered past participle blabbered informal to talk too much, especially about … English dictionary
blabber — I blab, blabber (New American Roget s College Thesaurus) v. i. babble, chatter; tattle, gossip. See loquacity, disclosure. II (Roget s IV) n. Syn. prattle, jabber, drivel; see nonsense 1 . v. Syn. chatter, prattle, gabble; see babble . III (Roget … English dictionary for students
blabber — blab|ber [ˈblæbə US ər] v [i]informal to talk in a silly or annoying way for a long time blabber on ▪ I wish she d stop blabbering on about her boyfriends … Dictionary of contemporary English
blabber — I. verb (blabbered; blabbering) Etymology: Middle English blaberen Date: 14th century intransitive verb to talk foolishly or excessively transitive verb to say indiscreetly II. noun Date: circa 1913 idle talk … New Collegiate Dictionary