Перевод: с арабского на русский

с русского на арабский

طويل

  • 1 طويل

    طَوِيلٌ
    мн. طِوَالٌ
    1.
    1) долгий; الاناة طويل или الروح طويل долготерпеливый; العمر طويل долголетний; ـاطويل долго, длительно
    2) длинный; высокого роста; الاجل طويل долгосрочный; الباع طويل способный; сильный; العمر طويل долголетний; القامة طويل высокого роста; اللسان طويل перен. а) с длинным языком; б) дерзкий; اليد طويل перен. на руку не чист; السبع الطوال рел. семь длинных сур Корана (II-VII) ; 2. тавиль (название стихотворного размера)
    * * *

    аи=
    pl. = طوال

    1) долгий, длинный
    2) высокий

    Арабско-Русский словарь > طويل

  • 2 أجل

    I
    أَجِلَ
    п. I
    а أَجَلٌ
    оттягиваться, откладываться
    II
    أَجَلٌ
    мн. آجَالٌ
    1) промежуток, период времени; فى الأجل القريب в ближайшем будущем
    2) предел; срок; أجل قصير или ذو الآجل القصيرة краткосрочный; أجل طويل ال долгосрочный; أجل بال а) на срок; б) в кредит; بقى الى أجل غير مسمّى остаться надолго (на неопределенный срок)
    3) конец (жизни) ; ال أجل المحتوم неизбежный конец, смерть; جاء( اذقضى) أجل ـه его мертный час пробил
    أَجَلْ
    утверд. частица да
    IV
    أَجْلٌ
    ل أجل ـه:
    из-за него, ради него;... ل أجل ان для того чтобы; من أجل ذلك из-за того, потому; من+) أَجْرَنُّه أجل+انه) нар. так он, потому что он
    * * *

    аа=
    pl. = آجال

    срок; предел
    أجل
    аа-

    Арабско-Русский словарь > أجل

  • 3 أمد

    أَمَدٌ
    мн. آمَادٌ
    срок; предел; منذ أمد بعيد с давних пор; أمد طويل الـ долгосрочный; أمد قصير الـ краткосрочный
    * * *

    аа=
    pl. = آماد

    срок, предел

    Арабско-Русский словарь > أمد

  • 4 انكتب

    إِنْكَتَبَ
    п. VII
    быть написанным, составленным; له عمر طويل انكتب на роду ему написана долгая жизнь

    Арабско-Русский словарь > انكتب

  • 5 باع

    I
    بَاعٌ
    мн. أَبْوَاعٌ мн. بَاعَاتٌ
    1) ба, маховая сажень; (расстояние между пальцами вытянутыми в сторону рук) ; мера длины равная 4 ذراع معمارىّ или 3м
    2) обхват; باع طول ال могущество; способность, умение; باع طويل ال а) могущественный; б) способный, умелый; باع قصر ال а) бессилие, слабость; б) неспособность, неумение; باع قصير ال а) слабый; б) неспособный; باع ضيّق ال скупой; كان معه بال باع والذراع заодно с кем-л.
    II
    بَاعَ
    п. I
    и بَيْعٌ مَبِيعٌ
    торговать, продовать; بامزاد باع продовать с аукциона; بامناداة باع торговать вразнос; نفسه باع продавать себя, продоваться (комуل) ; يُباع ويُشترى покупной; العِرض باع а) быть продажным; б) заниматься проституцией
    * * *

    аа
    продавать; реализовать

    Арабско-Русский словарь > باع

  • 6 بال

    I
    بَالٌ
    1
    кит; بال عظم (فكّ) ال китовый ус
    II
    بَالٌ
    2
    1) мысль, дума;... فما بالـك و что ты можешь подумать, когда... ; ? ما بالـك احتملت هذا зачем (почему) ты это терпел?
    2) память;... ولا يغيب عن ال بال بأن не следует забывать о том, что...
    3) ум, душа; بال منشغل ال озабоченный; بال هادئ ال спокойный; بال طويل ال терпеливый; طوّل بالـه проявлять терпение; بال راحة ال спокойствие, невозмутимость; خطر بـ بالى мне пришло на ум;... بال وقع منه بـ ему пришло в голову (на ум) ; بال لن يطمئنّ لهم они не как не успокоятся;... لن يهدأ لنا بال الاّ بعد мы успокоимся только тогда... ; * بالذو серьёзный, важный; ما بال ـك؟ что с тобой?; !ـك بال берегись!... اخذ بال ـه من а) хорошо следить за... ; б) мотать на ус (что-л.)
    بالٍ
    ж. بَالِيَةٌ
    1) ветхий, старый, изношенный; негодный
    2) гнилой, разложившийся
    IV
    بَالَ
    п. I
    у بَوْلٌ
    испускать мочу, мочиться
    * * *

    а=
    мысль, дума

    Арабско-Русский словарь > بال

  • 7 بصر

    I
    بَصِرَ
    п. I
    а بَصْرٌ
    1) видеть, замечать (что بـ)
    2) понимать, знать; уметь
    II
    بَصُرَ
    п. I
    у بَصَارَةٌ
    1) видеть, замечать (что ب)
    2) понимать, знать; уметь
    بَصَرٌ
    мн. أَبْصَارٌ
    1) зрение; بصرصحيح ال с нормальным зрением; بصر طول ال дальнозоркость; بصر طويل ال дальнозоркий; بصرقِصَر ال близорукость; بصر قصير ال близорукий; سمعه وبصره تحت см. سمع ; بصر على مدى ال насколько хватает глаз; بصر كلمح ال в мгновение ока, мгновенно; بصر وبصيرة كلّ ذى всякий зрячий и разумный (человек) ; لابصار غاب عن исчезнуть с глаз, скрыться из виду;... وقع بصرى على мой взор упал на... ; انّه يُرْمَى بالابصار страд. перен. он весьма известен
    2) различение
    3) восприятие
    4) понимание, разумение, знание; بصر رجال الر أىو ال умные люди;... له بصر فى он весьма сведущ в...
    5) проницательность
    6) взор
    * * *

    ауа
    1) видеть

    2) понимать, разуметь
    بصر
    аа=

    1) зрение
    2) понимание; восприятие

    Арабско-Русский словарь > بصر

  • 8 بقاء

    بَقَاءٌ
    1) длительность
    2) вечность, долговечность; بقاء طويل ال долговечный; долговременный
    3) сохранность; قانون بقاء الطاقة физ. закон сохранения энергии
    4) пребывание; существование; жить; بقاء نزاع ال или بقاء تنازع ال биол. борьба за существование; الانسب بقاء или الاصلح بقاء биол. выживание более приспособленных; * بقاء دار ال загробная жизнь
    * * *

    аа=
    1) пребывание

    2) длительность
    3) существование; жизнь

    Арабско-Русский словарь > بقاء

  • 9 تيلة

    I
    تِيلَةٌ
    1 мн. تِيلاَتٌ
    1) шплинт
    2) плеть, кнут
    II
    تِيلَةٌ
    2 мн. تِيلاَتٌ
    волокно; القطن تيلة хлопковое волокно; تيلة طويل ال длинноволокнистый; تيلة قصير ال коротковолокнистый
    * * *

    иа=
    волокно

    Арабско-Русский словарь > تيلة

  • 10 حذاء

    I
    حِذَاءٌ
    1 мн. أَحْذِيَةٌ
    сапог, сандалия, обувь; احذية طويلة или احذية بساق طويل сапоги; قصير حذاء полуботинки; اللباد حذاء валенки
    II
    حِذَاءٌ
    2 حذاءَهُ: или بحذائه
    напротив него
    * * *

    иа=

    обувь

    Арабско-Русский словарь > حذاء

  • 11 ذيل

    I
    II
    ذَيْلٌ
    мн. ذُيُولٌ мн. أَذْيَالٌ
    1) хвост; الفأر ذيل бот. мышиный хвост; الحصان ذيل а) конский хвост
    2) перен. длинная коса (у женщины)
    2) конец
    3) пола, подол; шлейф
    4) приложение, дополнение
    5) последствие; * فى ذيل ـه непосредственно, после этого; ذيل طاهر ال незапятнанный, чистый; ذيل طويل ال богатый; اذيل الناس сброд; جرّ اذيال الحيبةٌ ипытывать разочарование; ذيل خرج منه طاهر ال выходить сухим из воды; سحب اذيال الخيلاء а) идти с важностью; б) вести себя высокомерно; لاذ بأذيال الفرار обратиться в бегство; هرب يجرّ اذيال الخِزْى والعار бежать со стыдом и позором; حطَّ ذيل ـه فى اسنانه бежать во все лопатки
    * * *

    а-=

    pl. = ذيول
    1) хвост
    2) пола; подол
    3) дополнение, добавление

    Арабско-Русский словарь > ذيل

  • 12 روح

    I
    II
    رُوحٌ
    ж. мн. أَرْوَاحٌ
    1) дух; ال روح العامّة настроение масс; العصر روح дух эпохи; ال روح المعنوىّ настроение; الانتقام реваншизм; ال روح والمادّة дух и материя; القُدُس روح рел. а) Иисус; б) святой дух; в) тж. ال روح الامين архангел Гавриил
    2) душа; روح خفيف ال весёлый, живой; روح طويل ال терпеливый; سلّم ال روح لخاقه он умер
    3) дух, призрак; شرّير روح злой дух; به روح شرّير одержимый, ненормальный; استحضار الارواح спиритизм
    4) жизнь; خسارة فى الارواح отери в живой силе; человеческие жертвы; قتل روح ـه он покончил с собой
    5) спирт; настойка; эссенция; الافيون روح опийная настойка; * ابن روح ـه обязанный всем самому себе, самостоятельно пробивший себе дорогу; بندقيّة بـ روحين двустволка; فرد بسبعة ارواح семизарядный револьвер; عمل بـ روحين работать за двоих
    رَوْحٌ
    1
    1) отдых, покой
    IV
    رَوْحٌ
    2
    милость
    * * *

    у=

    1) душа
    2) жизнь
    268

    Арабско-Русский словарь > روح

  • 13 زمن

    I
    زَمِنَ
    п. I
    а زَمَنٌ
    страдать хронической болезнью
    II
    زَمَنٌ
    мн. أَزْمَانٌ
    1) время, пора; زمن الى آجـِر ال навечно; زمن مع ال со временем; منذ زمن طويل уже давно, с давних пор; زمن على تباعد ال несмотря на то, что прошло много времени; несмотря на большую давность; فى زمن الحرب во время войны; ـا زمن в течении некоторого времени
    2) грам. время
    زَمِنٌ
    страдающий хронической болезнью

    Арабско-Русский словарь > زمن

  • 14 صفّ

    I
    صَفَّ
    п. I
    а/у صَفٌّ
    распологать, ставить в ряд; укладывать; صفّ الحروف полигр. набирать
    II
    صَفٌّ
    мн. صُفُوفٌ
    1) ряд, строй, шеренга; صفوف طبقة العمّال ряды рабочего класса; صفّ ضابط унтер-офицер;... وضعه فى صفّ واحد مع ставить кого-л. в один ряд с... ;... وفق صفّا واحدا ضدّ выступать единым строем против... ; كان فى الصفوف الاولى быть в первых рядах; ضمّ (رصّ) الصفوف сплотить ряды
    2) разряд
    3) курс, класс (учащихся)
    4) очередь, хвост. (... الوفوف فى صفّ طويل( فى انتظار длинный хвост, очередь (в ожидании...) ; * الزمن فى صفّه время работает на него; الحفّ فى صفّه право на его стороне; كان (وقف) من (فى) صفّه быть (выступать) на чьей-л. стороне
    * * *

    аа
    ставить ряд, строить в линию

    صفّ
    а=
    pl. = صفوف

    1. мсд.
    2.
    2) класс (учащихся)

    3) очередь

    Арабско-Русский словарь > صفّ

  • 15 طوال

    طَوَالٌ
    طِوَالٌ
    длительность, продолжительность;... طَوَالَ или... طِوَالَ в течение, в продолжение; طوالَ الوقت всё время; طوالَ الطريق всю дорогу; (الليل (النهار طوال всю ночь (весь день) ; طوالَ هذه المدّة в течение этого срока; طوالَ عقود من السنين в течение десятилетий; لا رأيته طوالَ الدهر постараюсь его никогда не видеть
    * * *

    ааа
    предлог в продолжение, в течение, на протяжении

    طوال
    иа=
    pl. от طويل

    Арабско-Русский словарь > طوال

  • 16 قرض

    I
    قَرَضَ
    п. I
    и قَرْضٌ
    1) кусать, грызть
    2) точить, изъедать
    3) пересекать
    4) резать, перерезать, кроить (ножницами)
    5) сочинять стихи; * رباطه قرض он умер; على اسنانه فى النوم قرض скрипеть во сне зубами
    II
    قَرْضٌ
    мн. قُرُوضٌ
    ссуда, заем; قرض اسهم ال облигации займа; داخلىّ قرض внутренний заем; طويل ارمد долгосрочный заем
    قَرَضٌ
    стручки аравийской акации (ср. قَرَظٌ)
    * * *

    ааа
    1) кусать; грызть

    2) точить, изъедать
    قرض
    а-=
    pl. = قروض

    заём, кредит

    Арабско-Русский словарь > قرض

  • 17 قفز

    I
    قَفَزَ
    п. I
    и قَفْزٌ قَفَزَانٌ
    прыгать, скакать; قفزة كبرى قفز сделать большой прыжок (скачок) ; فوقه قفز перепрыгнуть через что-л. ;... بنا الحديث الى قفز разговор у нас перешёл к...
    II
    قَفْزٌ
    прыганье; مثـلّث قفز спорт. тройной прыжок; ال قفز بالزانة прыжки с шестом; عالٍ قفز прыжки в высоту; طويل قفز прыжки в длину
    * * *

    ааа
    прыгать; подскакивать

    قفز
    а-=
    прыганье

    Арабско-Русский словарь > قفز

  • 18 لسان

    لِسَانٌ
    мн. أَلْسُنٌ мн. أَلْسِنَةٌ мн. لُسُنٌ
    язык; ال لسان العربىّ الفصيح арабский литерат. язык; هذا السؤال هو على لسان كلّ واحد ведь этот вопрос вертится на языке каждого; اصبح على كلّ لسان وشفة быть у всех на устах; سمع) عن السنتهم اخذ) услышать непоредственно из их уст; * لسان بال устно; لسان ضرب بال болтать языком; لسان طويل ال дерзкий на язык; الالسنة الطويلة сплетники; لسان معقود ال со скованным языком; لسان منطلق ال словоохотливый; لسان طلق ال красноречивый; الحال لسان печатный орган, официоз; الحزب لسان(печатный) орган партии; القوم لسان представитель, делегат; على لسان ـهот его имени;... ولسان حااه يقول ان по всему видно, что... ; ذو لسانين а) двуязычный; б) двуличный; الارض لسان мыс; البحر لسان рукав, залив; القفل لسان замочная задвижка; المفتاح لسان бородка ключа; الميزان لسان сторожок весов; السنة النار языки пламени; ونَقـْر لسان шип и паз; الثور لسان бот. буглаз, воловик; الحمل لسان бот. подорожник; الحمل الكبير لسان бот. большой подорожник; العصافير لسان бот. ясень обыкновенный; الكلب لسان бот. собачник, собачий корень, чернокорень; المزمار لسان анат. надгортанный хрящ
    * * *

    иа=
    pl. = ألسن

    pl. = ألسنة
    язык

    Арабско-Русский словарь > لسان

  • 19 نجاد

    نِجَادٌ
    перявязь (для меча) ; البندقيّة نجاد ремень винтовки; نجاد طويل ال образн. высокого роста

    Арабско-Русский словарь > نجاد

  • 20 وبر

    I
    وَبِرَ
    п. I
    а وَبَرٌ
    быть покрытым мягкими волосами; быть покрытым густой шерстью, пушком
    II
    وَبِرٌ
    покрытый шерстью, пушком; мохнатый
    وَبْرٌ
    мн. وُبُورٌ мн. وِبَارٌ мн. وِبَارَةٌ
    зоол. даман, жиряк (lapin hyrax)
    IV
    وَبَرٌ
    мн. أَوْبَارٌ
    1) мягкие волосы (на коже)
    2) шерсть, пушок, подшерсток; وبر طويل ال длинноволокнистый (о хлопке) ; الجمل وبر верблюжая шерсть
    3) тж. أَوْبَارٌ ворс (ткани) ; وبر قماش بـ пушистая ткань; * وبر اهل ال кочевники, бедуины (ср. اهل المدر см. مَدَرٌ)
    * * *

    аа=

    шерсть (верблюжья или козья)

    Арабско-Русский словарь > وبر

См. также в других словарях:

  • ذيل — ذيل: الذَّيْل: آخر كل شيء. وذَيْل الثوب والإِزارِ: ما جُرَّ منه إِذا أُسْبِل. والذَّيْل: ذَيْلُ الإِزار من الرِّداء، وهو ما أُسْبِل منه فأَصاب الأَرض. وذَيْل المرأَة لكل ثوب تَلْبَسه إِذا جرَّته على الأَرض من خلفها. الجوهري: الذيلُ واحد أَذْيال… …   Lisan Al Arab. Arabic explanatory dictionary

  • رخم — I الوسيط (رَخَمَ) الصوتُ، والكلامُ ُ رَخْمًا: لانَ وسهل. و النعامةُ والدجاجةُ بَيْضَها، وعليه، رَخْمًا، ورَخَمًا، وَرَخَمَةً: حَضَنَتْهُ. فهي راخم. و المرأَةُ ولدَها رَخْمًا، ورَخْمَةً: لاعبتْه. (رَخِمَ) السِّقاءُ ونحوُه َ رَخَمًا: أَنتَن. و… …   Arabic modern dictionary

  • ذنب — I ذنب: الذَّنْبُ: الإِثْمُ والجُرْمُ والمعصية، والجمعُ ذُنوبٌ، وذُنُوباتٌ جمعُ الجمع، وقد أَذْنَب الرَّجُل؛ وقوله، عزّ وجلّ، في مناجاةِ موسى، على نبينا وعليه الصلاة والسلام: ولهم علَيَّ ذَنْبٌ؛ عَنَى بالذَّنْبِ قَتْلَ الرَّجُلِ الذي وَكَزَه موسى، …   Lisan Al Arab. Arabic explanatory dictionary

  • أبد — I الوسيط (أبَدَ) ُ أُبودَا: توحّش وانقطع عن الناس. و الشاعرُ ونحوه: أَتى بالعويص في شعره. و فُلانٌ بالمكان: أَقام به ولم يَبْرَح. (أبِدَ) َ أبَدًا: توحّش، فهو أبِدٌ. و عليه: غَضِبَ. (أبَّدَ) الشيءَ: خَلَّده. (تأَبَّدَ): تَوَحّش. و المكانُ: أقفر… …   Arabic modern dictionary

  • خبل — خبل: الخَبْلُ، بالتسكين: الفسادُ. ابن سيده: الخَبْل فساد الأَعضاء حتى لا يَدْري كيف يمشي فهو مُتَخَبِّل خَبِل مُخْتَبَل. وبَنُو فلان يُطالبون بني فلان بدماء وخَبْلٍ أَي بقطع أَيد وأَرجل والجمع خُبُول؛ عن ابن جني. ويقال: لنا في بني فلان دِماء… …   Lisan Al Arab. Arabic explanatory dictionary

  • رعن — I رعن: الأَرْعَنُ: الأَهْوَجُ في منطقة المُسْتَرْخي. والرُّعُونة: الحُمْقُ والاسْتِرْخاء. رجل أَرْعَنُ وامرأَة رَعْناء بَيِّنا الرُّعُونة والرَّعَن أَيضاً، وما أَرْعَنه، وقد رَعُن، بالضم، يَرْعُن رُعُونة ورَعَناً. وقوله تعالى:لا تقولوا راعِنا… …   Lisan Al Arab. Arabic explanatory dictionary

  • شعر — شعر: شَعَرَ به وشَعُرَ يَشْعُر شِعْراً وشَعْراً وشِعْرَةً ومَشْعُورَةً وشُعُوراً وشُعُورَةً وشِعْرَى ومَشْعُوراءَ ومَشْعُوراً؛ الأَخيرة عن اللحياني، كله: عَلِمَ. وحكى اللحياني عن الكسائي: ما شَعَرْتُ بِمَشْعُورِه حتى جاءه فلان، وحكي عن الكسائي… …   Lisan Al Arab. Arabic explanatory dictionary

  • Bi'r Tawīl — DMS …   Deutsch Wikipedia

  • Bir Tawil — …   Deutsch Wikipedia

  • ذنب — I الوسيط (ذَنَبَه) ذَنْبًا: أصاب ذَنَبَهُ. و تبعه فلم يغادرْ أثرَه. يقال: السحاب يذْنب. بعضُه بعضًا. و الأَرض: جعل لها مَذَانِبَ ومجاريَ. (أَذْنَبَ): ارتكب ذنْبًا. (ذَنَّبَ): مدَّ ذَنَبَه. و الضَّبّ: أخرج ذَنَبَهُ من أدنى الجُحْر عند الحَرْشِ. و… …   Arabic modern dictionary

  • ذيل — I معجم اللغة العربية المعاصرة ذَيْل [مفرد]: ج أذيال (لغير المصدر) وذُيول (لغير المصدر): 1 مصدر ذالَ. 2 (شر) ذنب طرفيّ في مؤخِّرة بعض الحيوانات، ويكون غالبًا مستطيلاً متحرِّكًا متَّصلاً بالعمود الفقريّ ذيْل فرس حيوان طويل الذيل . 3 آخر كلّ شيء ذيل …   Arabic modern dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»