Перевод: с арабского на русский

с русского на арабский

عمل

  • 1 عمل

    I
    عَمِلَ
    п. I
    а عَمَلٌ
    1) работать, трудиться
    2) делать, приготовлять; совершать, выполнять
    3) поступать, действовать
    4) править, быть правителем
    5) делаться, становиться (кем-л.)
    6) выплачивать, выдавать деньги кому
    7) работать над чем على)
    8) грам. управлять
    9) интриговать (против кого على) ; * روخه عمل притворяться; عُمِلَ به страд. быть действующим, иметь силу (напр. о статьях закона)
    II
    عَمَلٌ
    мн. أَعْمَالٌ
    1) работа, труд; ال عمل المأجور наёмный труд; عمل يوم ال рабочий день; ال عمل اليدوىّ ручной труд; عمل وزير ال министр труда; عمل صاحب ال работодатель
    2) действие
    3) занятие, дело; عمل رجل деловой человек; بال عمل ولا بالقول на деле, а не на словах
    4) поступок, акт
    5) практика
    6) творение, произведение
    7) область, провинция
    8) мн. деятельность, дело; اعمال التعدين добыча полезных ископаемых; اعمال المث قاب сверлильное дело, сверловка; اعمال المقثطة строгальное дело, строгание; الاعمال المجيدة подвиги; الاعمال المنزليّة домашнее хозяйство; *... ـا بـ عمل во исполнение (чего-л.), согласно (чему-л.)
    * * *

    аиа
    1) работать, трудиться; служить (в учреждении)

    2) делать, изготовлять
    3) совершать, выполнять
    4) стараться сделать что; содействовать чему
    عمل
    аа=

    1) работа, труд; деятельность
    2) действие
    программа действий, рабочая программа
    3) поступок; акция
    4) произведение, сочинение
    5) сооружение

    Арабско-Русский словарь > عمل

  • 2 عمل

    действие

    Философский словарь аль-Фараби (القاموس الفلسفي الفارابي) > عمل

  • 3 أساس

    أَسَاسٌ
    мн. أُسُسٌ мн. أَسَاسَاتٌ
    1) фундамент
    2) основа, основание; база; هو أساس الأسس это основа основ; ا أساس в основном, в основе;... على أساس أن на том основании, что... ; لا أساس له необоснованный; على أساس التكافؤ на основе равенства; على أساس من المساواة و الاحترام المتبادل на основе равенства и взаимного уважения; على أساس مبدئيّ на принципиальной основе, принципиально; على أساس مقابلة المثل بالمثل на основе взаимности; عمل على أساس القطعة сдельная работа; أساس اعاد النظر في... من الـ пересмотреть что-л. в основе;... وضع أساسـا لـ заложить основы для…; أخده أساسـا للبحث принять что-л. за основу для обсуждения;... خلق أساسـا متينا لـ создать прочную основу для…
    3) перен. источник
    4) основное положение; أساس من حيث الـ в основном
    5) муз. основной тон
    * * *

    аа=
    pl. = أسس

    основа, основание, фундамент

    Арабско-Русский словарь > أساس

  • 4 تؤدة

    تُؤَدَةٌ
    1) тихий ход
    2) медлительность, спокойствие
    3) осмотрительность
    4) выдержка, хладнокровие, стойкость; تؤدة على или تؤدة فى или تؤدة بـ спокойно, выдержанно; عمل بـ تؤدة وبرويّة действовать рассудительно и осмотрительно
    * * *

    уаа=
    медлительность, неторопливость

    Арабско-Русский словарь > تؤدة

  • 5 حساب

    حِسَابٌ
    мн. اتٌ
    1) исчисление; تاتفاضل حساب мат. дифференциальное исчисление; التمام التكامل حساب мат. интегральное исчисление; المثـلّـثـات حساب тригонометрия; حساب علم ال арифметика; الجمل حساب счёт по буквам (имеющим цифровое значение) ; شرقىّ حساب старый стиль (в летоисчислении) ; غربىّ حساب новый стиль (о летоисчислении
    2) счёт, расчёт; الارباح والخسائر حساب счёт прибылей, и убытков; جارٍ حساب текущий счёт; حساب على ال в кредит; على حساب ـه на его счёт, средства; ل حساب ـه в пользу кого-л. ; حساب سدّد (دفع) ال оплатиь счёт; حساب سوّى ال урегулировать счёт; حساب اسقطه من ال сбросить что-л. со счёта; حساب اخذه بالـ принимать что-л. в расчет, считаться с чем-л. ; حساب عمل الف сделать тысячу расчетов (в отношении чего-л. له)
    3) подведение итогов,отчёт; رئيس الحسابات заведущий отчётностью; نهائىّ حساب окончательный расчёт; ختامىّ حساب годовой отсчёт;... ادّى حساب ـا عن давать отчёт в чем-л; حساب يوم ال или حساب ال рел. день страшного суда
    4) накладная.
    * * *

    иа=
    1) счёт, исчисление

    2) счёт; накладная

    Арабско-Русский словарь > حساب

  • 6 حقل

    I
    II
    حَقْلٌ
    мн. حُقُولٌ
    1) поле, пашня; اشتراكىّ حقل колхозное поле; التجارب حقل опытное поле; حقول النفط или الزيت حقل или البترول حقل нефтеносные земли; الالغام حقل воен. минное поле; إِلاه الحقول миф. Фаун (досл. бог полей)
    2) поле, область (деятельности) ; عمل فى حقل العلوم و الفنون و الآداب деятельность в области науки исскуства и литературы
    3) столбец (в газете, книге)
    * * *

    а-=
    pl. = حقول

    1) поле
    2) область, сфера

    Арабско-Русский словарь > حقل

  • 7 خرج

    I
    خَرَجَ
    п. I
    у خُرُوجٌ
    1) выходить (откуда من) ; لى الوجود خرج возникать; появляться на свет
    2) отходить, отклоняться (от чего عن) ; عن الخطّ خرج сойти с рельсов (о поезде) ; عن صمته خرج нарушить молчание; عن عادته خرج отвыкнуть; عن الموضوع خرج отклониться от темы;... ما خرج عن не идти дальше (чего-л.), ограничиваться (чем-л.) быть вне (чего عن)
    3) выходить в результате, получаться
    4) выступать (за пределы чего-л.)
    5) быть внешним, наружным
    6) выводить (кого ب)
    7) отказываться, отрекаться (от чего عن)
    8) восстовать, идти (против кого-чего على) على قواعد خرج нарушать правила
    9) дистиллировать; * يخرج من يده عمل الحلق он умеет брить; لامّه خرج он уродился весь в мать
    II
    خَرْجٌ
    мн. أَخْرَاجٌ
    1) расход, издержки
    2) деньги на расходы
    3) паек, рацион; положенное, заслуженное
    4) дань, подать
    5) отделка (платья)
    خُرْجٌ
    мн. أَخْرَاجٌ
    вещевой мешок (состоящий из двух отделений) ; перемётная сумка; * خرجحطّ (وضع) الامر الى الـ
    * * *

    ааа
    1) выходить

    2) выводить, выносить кого-что
    3) отходить, отклоняться от чего
    4) выступать, идти против кого, чего

    Арабско-Русский словарь > خرج

  • 8 ربأ

    رَبَأَ
    п. I
    а رَبْءٌ
    1) приподниматься (чтобы лучше видеть)
    2) следить (за чем بـ)
    3) искать (что بـ)
    4) возвышаться (над чем من, على)
    5) исправлять (что بـ)
    6) поднимать (что بـ)
    7) слишком уважать, высоко ценить (кого,что بـ) ; اربأ بنفسى عن عمل كذا я слишком уважаюсебя, чтобы сделать это; اربأ بنفسك (بك) من الجور я очень ценю тебя, чтобы думать, что ты несправедлив; ان نردّ عليه بالمثل نربأ بأنفسنا мы считаем ниже своего достоинства ответить ему тем же

    Арабско-Русский словарь > ربأ

  • 9 روح

    I
    II
    رُوحٌ
    ж. мн. أَرْوَاحٌ
    1) дух; ال روح العامّة настроение масс; العصر روح дух эпохи; ال روح المعنوىّ настроение; الانتقام реваншизм; ال روح والمادّة дух и материя; القُدُس روح рел. а) Иисус; б) святой дух; в) тж. ال روح الامين архангел Гавриил
    2) душа; روح خفيف ال весёлый, живой; روح طويل ال терпеливый; سلّم ال روح لخاقه он умер
    3) дух, призрак; شرّير روح злой дух; به روح شرّير одержимый, ненормальный; استحضار الارواح спиритизм
    4) жизнь; خسارة فى الارواح отери в живой силе; человеческие жертвы; قتل روح ـه он покончил с собой
    5) спирт; настойка; эссенция; الافيون روح опийная настойка; * ابن روح ـه обязанный всем самому себе, самостоятельно пробивший себе дорогу; بندقيّة بـ روحين двустволка; فرد بسبعة ارواح семизарядный револьвер; عمل بـ روحين работать за двоих
    رَوْحٌ
    1
    1) отдых, покой
    IV
    رَوْحٌ
    2
    милость
    * * *

    у=

    1) душа
    2) жизнь
    268

    Арабско-Русский словарь > روح

  • 10 زبيبة

    زَبِيبَةٌ
    мн. زبيبات
    изюминка; * عمل من الزبيبة خمّارة делать из мухи слона (букв. делать из изюминки винную лавку)

    Арабско-Русский словарь > زبيبة

  • 11 ستار

    سِتَارٌ
    мн. سُتُرٌ
    1) покров, завеса; من الدخان ستار воен. дымовая завеса
    2) занавес; ширма; штора; фото светофильтр; ستاروراء الـ за кулисами; حديدىّ ستار полит. железный занавес;... اتّخذه ستار الـ избрать себе что-л. в качестве ширмы для... ; اسدل ستارا من الصمت образн. замалчивать (على что) ; ستاراسدل الـ опустиь занавес; ستاررفع الـ поднять занавес; عمل تحت ستاره действовать, прикрываясь чем-л., как ширмой; كشف (أزاح) الـستار عنه перен. сорвать маску с кого-л.
    3) экран; فضّىّ ستار экран (кино)
    * * *

    ааиу
    pl. = ستر

    1) штора; занавес
    2) прикрытие, ширма

    Арабско-Русский словарь > ستار

  • 12 سخرة

    سُخْرَةٌ
    1) принудительный труд; бесплатный труд; سخرة اعمال ال принудительные работы; سخرة عمل بال работать бесплатно
    2) трудовая повинность; работа по назначению
    3) предмет насмешек

    Арабско-Русский словарь > سخرة

  • 13 سركىّ

    سَرْكِىٌّ
    мн. سَرَاكِىُّ
    1) приказ об уплате
    2) маклерская записка
    3) расчётная книжка; عمل سركىّ книжка для записи произведённой работы

    Арабско-Русский словарь > سركىّ

  • 14 شوم

    I
    شُومٌ
    1 мн. -اتٌ
    1) вяз (тж. материал) ; شومعصا الـ трость, палка; дубинка
    2) пальмовая ветка; شومالضرب بالـ избиение палками, пальмовыми ветками; شومحَبَّ الـ бот. дёрен, кизил
    II
    شُومٌ
    2
    злополучие (от شؤم) ; !يا شوم ما عمل что он наделал!, как он нехорошо поступил!; !شوميا عيب الـ а) нар. извините!; б) не стоит благодарности!, не за что!; يكسب الـشوم فى اليوم заработок у него плох

    Арабско-Русский словарь > شوم

  • 15 ضدّ

    I
    ضَدَّ
    п. I
    а/у ضَدّْ
    побеждать, одолевать
    II
    ضِدَّ
    против; كان ضدّه быть против кого-либо
    ضِدٌّ
    мн. أَضْدَادٌ
    1) противник. соперник
    2) противоположность, контраст; بالضدّ наперекор; наоборот; زعم الضدّ утверждать противоположное; عمل على الضدّ من ذلك он действовал в противоположность этому
    3) грам. слово, имеющее два противоположных значения
    * * *

    иа
    предлог против

    ضدّ
    аа
    вредить, причинять вред, ущерб

    Арабско-Русский словарь > ضدّ

  • 16 طاقة

    I
    طَاقَةٌ
    1 мн. طَاقَاتٌ, طِيقَانٌ
    окно; воен. амбразура; الانف طاقة или العرنين طاقة ноздря
    II
    طَاقَةٌ
    2 мн. اتٌ
    1) сила, мощь; мощность; энергия; الـطاقة الانتاجيّة للمصنع производственная мощность завода; الحركة طاقة кинетическая энергия; الـطاقة الذرّيّة атомная энергия; الـطاقة الكهربائيّة электрическая энергия; الـطاقة المائيّة энергия воды; الـطاقة المختزنة فى النواة внутриядерная энергия; الـطاقة النوويّة ядерная энергия; ادّى واجبه الى اقصى طاقةـه усердно выполнять свой долг
    2) способность
    3) выносливость, терпение; * طاقةعلى قدر الـ или طاقةقدرَ الـ по мере сил; لا طاقة لى у меня нет сил; عمل جدّ طاقةـه делать всё возможное
    طَاقَةٌ
    3 мн. -ات
    1) букет, пучок (напр. цветов)
    2) штука (ткани) ; рулон
    * * *

    аа=
    1) способность; мощность

    2) энергия

    Арабско-Русский словарь > طاقة

  • 17 عملة

    I
    عَمْلَةٌ
    мн. عَمَلاَتٌ мн. عَمَائِلُ
    дурной поступок; عمل عملة ً فى المدرسة натворить дел, напроказить в школе; * بـ عملة ـه на месте преступления
    II
    عُمْلَةٌ
    мн. عُمَلاَتٌ
    1) монета; عملة وجه ال лицевая сторона монеты; عملة قفا ال оборотная сторона монеты
    2) деньги, валюта; عملة سعر ال курс денег; أجنبيّة عملة иностранная валюта; معدنيّة عملة металлическая валюта; ورق عملة или ورقيّة عملة бумажные деньги, банкноты, кредитные билеты; نادرة عملة или صعبة عملة твёрдая валюта; زائفة عملة фальшивые деньги
    3) плата за труд
    * * *

    у-а=
    1) монета

    2) деньги, валюта

    Арабско-Русский словарь > عملة

  • 18 قاصم

    I
    قَاصِمٌ
    1
    ломающий; сокрушающий; сокрушительный; ضربات قاصم ـة сокрушительные удары; اصابه بضربة قاصم ـة нанести кому-л. сокрушительный удар; * عمل قاصم للظهر тяжёлый, обременительный труд
    II
    قَاصِمٌ
    2 или قَاصِمَةٌ мн. قَواصِمُ
    большое несчастье; عاصمة من كلّ قاصمة защита от всякой беды

    Арабско-Русский словарь > قاصم

  • 19 قطعة

    I
    قَطْعَةٌ
    мн. قَطَعَاتٌ
    обрубок
    II
    قِطْعَةٌ
    мн. قِطَعٌ
    1) кусок, часть; من القماش قطعة отрез материи
    2) составная часть
    3) войсковая часть военный корабль
    4) плитка (шоколада)
    5) отрывок
    6) пьеса; муз. пьеса; опус; исполняемый номер (в концерте)
    7) монета
    8) шахм. фигура; القطع الث قيلة тяжёлые фигуры; القطع الخفيفة лёгкие фигуры; * ال قطعة الدائريّة или الدائرة قطعة мат. сегмент; ال قطعة الكرويّة сферический сегмент; قطعةشغل (عمل) بال сдельная работа
    قُطْعَةٌ
    мн. قُطَعٌ
    1) участок земли
    2) обрубок
    3) фон. кут-а (опущение в слове последнего согласного звука, напр.: ! يا ابا الحسا вместо ! يا ابا الحسن)
    * * *

    и-а=
    pl. = قطع

    1) кусок; часть
    2) фрагмент; отрывок
    3) корабль (военный)

    Арабско-Русский словарь > قطعة

  • 20 قوت

    I
    II
    قُوتٌ
    мн. أَقْوَاتٌ
    продукт питания, пища, корм; أقوات продукты; اليوم قوت хлеб насущный, дневное пропитание; قوت بحث عن ال искать пропитания; قوت عمل فى سبيل ال работать ради куска хлеба
    * * *

    у=

    питание, пища

    Арабско-Русский словарь > قوت

См. также в других словарях:

  • عمل — عمل: قال الله عز وجل في آية الصَّدَقات: والعامِلِين عليها؛ هم السُّعاة الذين يأْخذون الصَّدَقات من أَربابها، واحدهم عامِلٌ وساعٍ. وفي الحديث: ما ترَكْتُ بعد نَفقة عيالي ومَؤُونة عامِلي صَدَقةٌ؛ أَراد بعياله زَوْجاتِه، وبعامِله الخَلِيفة بعده،… …   Lisan Al Arab. Arabic explanatory dictionary

  • عمل — الوسيط (عَمِلَ) َ عَمَلاً: فعل فعلاً عن قصد. و مَهَنَ وصَنَع. و فلانٌ على الصدقة: سعى في جمعها. وفي التنزيل العزيز: إِنَّمَا الصَّدَقَاتُ للْفُقَراءِ والْمَسَاكِين والْعَامِلِينَ عَلَيْهَا. و للسُّلطان على بلد: كان واليًا عليه من قِبَلِ السلطان.… …   Arabic modern dictionary

  • амал — [عمل] а 1. кор, меҳнат, фаъолияти меҳнатӣ 2. вазифа, мансаб, мартаба 3. таъсир, асар; амали дору таъсири дору, фоидаи дору 4. сабзиш; нашъунамо; нағз амал кардан тез сабзидан, дар нашъунамо шудан 5. амалия, таҷриба; илму амал назарияю амалия; дар …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • амалдор — [عمل دار] мансабдор, маъмури давлат, соҳибмансаб …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • амалдорӣ — [عمل داري] мансабдорӣ, соҳибмансабӣ …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • амалкард — [عمل کرد] 1. амал 2. вокуниш, аксуламал 3. ҳосил ва натиҷаи кор 4. фаъолият …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • амалпараст — [عمل پرست] мансабпараст, мансабдӯст …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • амалпарастӣ — [عمل پرستي] мансабдӯстӣ, ҷоҳу мансабпарастӣ …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • амалфармо — [عمل فرما] корфармо, саркор; роҳнамо …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • амалхона — [عمل خانه] маҳал ва ҷои амалдор, ҳоким ё коргузори ҳукуматӣ, девонхона …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • حبط — حبط: الحَبَط مثل العَرَبِ: من آثارِ الجُرْحِ. وقد حَبِطَ حَبَطاً وأَحْبَطَه الضرْبُ. الجوهري: يقال حَبِط الجرحُ حَبَطاً، بالتحريك، أَي عَرِب ونُكس. ابن سيده: والحَبَطُ وجع يأْخذ البعير في بطْنه من كَلإٍ يَسْتَوْبِلُه، وقد حَبِطَ حَبَطاً، فهو… …   Lisan Al Arab. Arabic explanatory dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»