Перевод: со всех языков на чувашский

с чувашского на все языки

іти+через+ліс

  • 1 через

    предлог с вин. п.
    1. урлǎ; витĕр; перейти через улицу урам урлǎ каç; поехать через лес вǎрман витĕр кай; перепрыгнуть через забор карта урлǎ сиксе каç
    2. пулашнипе; -ра (-ре); сообщить через газету хаçатра пĕлтер
    3. иртсен; -ран (-рен); через неделю пĕр эрнерен ♦ через силу юлашки вǎйран

    Русско-чувашский словарь > через

  • 2 перейти

    глаг. сов.
    1. что и через что каç, касса кай; перейти через овраг çырма урлǎ каç
    2. куç, куçса кай; перейти в соседнюю комнату юнашар пÿлĕме куç; перейти на новую работу çĕнĕ ĕçе куç; перейти от слов к делу сǎмахран ĕçе куç

    Русско-чувашский словарь > перейти

  • 3 брод

    сущ.муж.
    каçǎ, кĕре каçǎ (шыври ǎшǎх вырǎн); найти брод через речку çырма урлǎ каçǎ туп ♦ Не зная броду, не суйся в воду посл. Каçǎ тĕлне пĕлмесĕр шыва кĕрсе ан кай

    Русско-чувашский словарь > брод

  • 4 день

    сущ.муж., множ. дни
    1. кун; солнечный день хĕвеллĕ кун; рабочий день ĕç кунĕ; через несколько дней темиçе кунтан; отметить день рождения çуралнǎ куна паллǎ ту
    2. множ. дни (син. время, период) кунсем, вǎхǎт, тапхǎр; в дни войны вǎрçǎ вǎхǎтĕнче; вспоминать дни детства ачалǎх кунĕсене аса ил ♦ День Победы Çĕнтерÿ кунĕ (Тǎван çĕршыв вǎрçинчи çĕнтерÿ ячĕпе çу уйǎхĕн 9-мĕшĕнче ирттерекен уяв); на днях çак кунсенче, çывǎх вǎхǎтра; день ото дня кунран-кун; изо дня в день куллен-кун; со дня на день паян мар ыран, кĕç-вĕç; третьего дня виçĕм кун; ребёнок растёт не по дням, а по часам ача самантсерен ÿссе пырать

    Русско-чувашский словарь > день

  • 5 забор

    сущ.муж. (син. ограда)
    карта, хÿме; дощатый забор чус хÿме; пролезть через забор карта урлǎ каç

    Русско-чувашский словарь > забор

  • 6 идти

    глаг. несов.
    1. (син. шагать) ут, кай, пыр, кил; идти пешком çуран ут; я иду домой эпĕ киле каятǎп
    2. (син. двигаться) куç, шуç; кил, кай, пыр; поезд идёт сюда поезд кунта килет; лодка идёт под парусом кимĕ парǎспа ишсе пырать
    3. 1 и 2 л. не употр. ирт, пулса пыр; время идёт быстро вǎхǎт хǎвǎрт иртет; дело идёт плохо ĕç начар пулса пырать
    4. 1 и 2 л. не употр. (син. падать) çу, ÿк; целый день идёт дождь кунĕпе çумǎр çǎвать
    5. 1 и 2 л. не употр. (син. исходить) тух, палка; из трубы идёт дым мǎрьерен тĕтĕм тухать
    6. (син. отправляться) кай; идти в бой çапǎçма кай; дети идут гулять ачасем уçǎлма каяççĕ
    7. кому (син. подходить) килĕш, пыр, юра; платье очень идёт девушке кĕпе хĕре питĕ килĕшет.
    8. 1 и 2 л. не употр.(син. приближаться) çывхар, кил, çитсе пыр; идёт гроза аслатиллĕ çумǎр çывхарса килет
    9. 1 и 2 л. не употр. (син. пролегать) вырт, ирт; дорога идёт через лес çул вǎрман витĕр выртать
    10. 1 и 2 л. не употр. (син. расходоваться, использоваться) кай; на платье идёт три метра ткани кĕпе çĕлеме виçĕ метр пусма каять ♦ сон не идёт ыйхǎ килмест; часы идут точно сехет тĕрĕс çÿрет; идти в рост ÿссе кай; идти на убыль чакса пыр; товар идёт хорошо тавар лайǎх сутǎнать; ребёнку идёт пятый год ача пиллĕке кайнǎ; в театре идёт опера театрта опера кǎтартаççĕ; рыба хорошо идёт утром пулǎ ирхине лайǎх кĕрет

    Русско-чувашский словарь > идти

  • 7 кое-как

    нареч.
    1. (син. плохо, небрежно) вǎли-шали, япǎхрах, тимсĕр, тирпейсĕр; работать кое-как вǎли-шали ĕçле
    2. (син. еле-еле) аран, аран-аран, хĕнпе; мы кое-как перебрались через реку эпир юхан шыв урлǎ аран-аран каçкаларǎмǎр

    Русско-чувашский словарь > кое-как

  • 8 лежать

    глаг. несов.
    1. вырт; лежать на земле çĕр çинче вырт; лежать на спине месерле вырт; лежать на животе ÿпне вырт
    1. 1 и 2 л. не употр. (син. находиться) пул, упран, вырт; ключ лежит в кармане çǎраççи кĕсьере выртать; деньги лежат в банке укçа банкра упранать
    3. (син. располагаться; направляться) пул, вырнаç, вырт; дорога лежит через лес çул вǎрман витĕр выртать ♦ душа не лежит чун туртмасть; лежать на боку хǎяккǎн вырт (ĕçлемесĕр)

    Русско-чувашский словарь > лежать

  • 9 мясорубка

    сущ.жен.
    аш арманĕ; пропустить через мясорубку аш арманĕпе авǎрт

    Русско-чувашский словарь > мясорубка

  • 10 освободиться

    глаг. сов.
    1. ирĕке тух, хǎтǎл, çǎлǎн; освободиться от предрассудков тĕшмĕшсенчен хǎтǎл
    2. ирĕклен, ерç; я освобожусь через час эпĕ тепĕр сехетрен ирĕкленетĕп
    3. от чего (син. очиститься) тасал, пушан; небо освободилось от туч тÿпе пĕлĕтсенчен тасалчĕ

    Русско-чувашский словарь > освободиться

  • 11 паром

    сущ.муж.
    паром (çынсене, транспорта шыв урлǎ каçармалли карап); морской паром тинĕс паромĕ; переправиться через Волгу на пароме Атǎл урлǎ паромпа каç

    Русско-чувашский словарь > паром

  • 12 перебежать

    глаг. сов.
    чупса каç; перебежать через улицу урам урлǎ чупса каç

    Русско-чувашский словарь > перебежать

  • 13 перевести

    глаг. сов.
    1. кого çавǎтса каçар; каçарса яр; перевести детей через улицу ачасене урам урлǎ каçарса яр
    2. что куçар; перевести рассказ с английского языка на русский калава акǎлчанларан вырǎсла куçар
    3. кого-что хускат, куçар; перевести стрелки часов сехет йĕпписене куçар; перевести учреждение в новое здание учреждение çĕнĕ çурта куçар; Петя переведён в пятый класс Петьǎна пиллĕкмĕш класа куçарнǎ

    Русско-чувашский словарь > перевести

  • 14 перенести

    глаг. сов.
    1. кого-что çĕклесе каçар, йǎтса каçар; перенести ребёнка через ручей ачана çырма урлǎ йǎтса каç
    2. что куçар; собрание перенесено на следующий день пухǎва тепĕр куна куçарнǎ
    3. что (син. испытать) тÿс, чǎт, чǎтса ирттер, тÿссе кур; он перенёс много страданий вǎл нумай хĕн-хур тÿснĕ

    Русско-чувашский словарь > перенести

  • 15 переплыть

    глаг. сов.
    ишсе каç; переплыть через Волгу Атǎл урлǎ ишсе каç

    Русско-чувашский словарь > переплыть

  • 16 пробежать

    глаг. сов.
    1. чупса каç; пробежать через поляну уçланкǎ урлǎ чупса каç
    2. чупса ирт, чупса тух; первым пробежать дистанцию дистанцие пуринчен малтан чупса тух ♦ по телу пробежала дрожь ÿт сǎрǎлтатса кайрĕ; пробежать глазами письмо çырǎва пǎхкаласа ил

    Русско-чувашский словарь > пробежать

  • 17 решето

    сущ.сред.; множ. решёта
    ала; просеять крупу через решето кĕрпене алапа алла

    Русско-чувашский словарь > решето

  • 18 сила

    сущ.жен.
    вǎй, хал, хǎват, вǎй-хǎват; сила мышц мышцǎсен вайĕ; сила ветра çил хǎвачĕ; лишиться сил халтан кай; творческие силы народа халǎхǎн пултару вǎй-хǎвачĕ ♦ закон вступил в силу саккун вǎя кĕнĕ; вооружённые силы страны çĕршывǎн хĕç-пǎшаллǎ вǎйĕсем; изо всех сил пĕтĕм вǎйран; от силы чи нумаййи, нумай пулсан; по силам вǎй çемми; через силу аран-аран

    Русско-чувашский словарь > сила

  • 19 цедить

    глаг. несов.
    1. сĕр, сǎрǎхтар; цедить молоко через марлю сĕте марльǎпа сĕр
    2. юхтар; цедить пиво из бочки пичкерен сǎра юхтар ♦ цедить слова сквозь зубы шǎл витĕр кала (кǎмǎлсǎррǎн)

    Русско-чувашский словарь > цедить

См. также в других словарях:

  • ЧЕРЕЗ — предлог с вин.. 1. Поперек чего н., с одной стороны на другую, с одного конца, края до другого. Мост через Москву реку. Перейти через улицу. Лента через плечо. Прыгнуть через препятствие. Ступить через порог. «Через Дон переправились на… …   Толковый словарь Ушакова

  • ЧЕРЕЗ — или чрез, зап., южн. перез, пред. с вин. (перезать, малорос. опоясывать; скерас, литовск. поперечный). О предмете, вещи: поперек, снаружи или насквозь. Пройти через дорогу. Перелезть через забор. Пуля через эту доску не пройдет. Через стекло… …   Толковый словарь Даля

  • Через тернии к звёздам (фильм) — Через тернии к звёздам …   Википедия

  • Через вселенную (фильм) — Через вселенную Across the Universe Жанр мюзикл, мелодрама Режиссёр Джулия Теймор Продюсер Мэтью Гр …   Википедия

  • Через тернии к звездам — Через тернии к звёздам Жанр фантастика драма Режиссёр Ричард Викторов Автор сценария Кир Булычёв Ричард Викторов …   Википедия

  • Через тернии к звездам (фильм) — Через тернии к звёздам Жанр фантастика драма Режиссёр Ричард Викторов Автор сценария Кир Булычёв Ричард Викторов …   Википедия

  • Через тернии к звёздам — Жанр фантастика драма Режиссёр Ричард Викторов Автор сценария Кир Булычёв Ричард Викторов …   Википедия

  • Через океан — Across the Pacific Жанр драма боевик приключения Режиссёр Джон Хьюстон, Винсент Шерман (нет в титрах) Продюсер Джек Сейпер …   Википедия

  • Через кладбище (фильм) — Через кладбище Жанр военная драма Режиссёр Виктор Туров Автор сценария Павел Нилин В главных ролях …   Википедия

  • Через сотни лет (альбом) — Через сотни лет... Студийный альбом Гости из будущего Дата выпуска 1997 Записан 1997 Жанр Эмбиент, Чиллаут, Лаунж Длительность 40:23 …   Википедия

  • Через Париж (фильм) — Через Париж La Traversee De Paris …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»