-
1 упоминать
упоминать см. упомянуть -
2 упоминать
см. упомянуть -
3 упоминать цитировать
-
4 Erwähnung
f =, -enErwähnung finden — быть упомянутым, упоминаться; j-seiner Sache (G) Erwähnung tun — упоминать о ком-л., о чём-л.keine Erwähnung von etw. (D) tun — не упоминать о чём-л. -
5 Es ist ueberflüssig zu erwähnen, dass
сущ.общ. Нет необходимости упоминать о том, что, излишне упоминать о том, что, нет нужды упоминать о том, чтоУниверсальный немецко-русский словарь > Es ist ueberflüssig zu erwähnen, dass
-
6 berühren
гл.1) общ. затрагивать, дотрагиваться (до чего-л., до кого-л.), касаться (какого-л. вопроса), упоминать (какой-л. пункт), упоминать (какой-л. пункт и т. п.), трогать (что-л., кого-л.), касаться (чего-л., кого-л.)2) перен. задевать3) тех. контактировать, соприкасаться, дотрагиваться (до чего-л.), соприкасаться (с чем-л.), входить в контакт (с чем-либо), касаться (чего-л.), трогать (что-л.)4) юр. затронуть5) ВМФ. входить в соприкосновение -
7 erwähnen
гл.общ. (von D, ðåæå G) упоминать (о ком.-л.; о чём-л.), заметить, отметить, упомянуть, упоминать (о ком-л., о чём-л.) -
8 ständig im Münde führen
прил.общ. (etw.; be) твердить одно и то же, (etw.; be) постоянно говорить (о чем-л.) упоминать (что-л.), (etw.; be) постоянно толковать (о чем-л.) упоминать (что-л.)Универсальный немецко-русский словарь > ständig im Münde führen
-
9 erwähnen
vt (G) упоминать (о ком-л, о чём-л)erwähnen nebenbéí erwähnen — вскользь упоминать о чём-л
Er hat er mit kéínem Wort. — Он ни словом не обмолвился об этом.
-
10 Atem
m -sдыхание (тж. перен.), духder Atem des Frühlings( des Todes) — дыхание весны ( смерти)der Atem geht ihm aus — у него не хватает дыхания, он запыхалсяsein Atem geht schwer — он тяжело дышитder Atem stockt ihm — у него перехватило дыханиеdie Welt hielt den Atem an — весь мир затаил дыханиеden Atem ausstoßen — (облегчённо) вздохнуть; сделать энергичный выдохAtem holen, Atem schöpfen — вздохнуть, перевести, дух; передохнутьdas benimmt ( versetzt) einem den Atem — от этого дух захватываетeinen langen Atem haben — быть выдержанным ( выносливым); быть способным на длительное усилиеer hat einen kurzen ( keinen langen) Atem — его надолго не хватит; у него не хватает выдержки ( выносливости)außer Atem sein — задыхаться, едва переводить духj-n außer Atem bringen — загонять кого-л.; держать кого-л. в постоянном напряженииin einem Atem — одним духом, не переводя дыханияetw. in einem Atem hersagen — отбарабанить что-л., не переводя дыханияj-n mit j-m in einem Atem nennen — упоминать кого-л. вместе с кем-л.; не делать различия между кем-л. и кем-л.sich (D) im selben Atem widersprechen — тут же себе противоречитьj-n in Atem halten — держать кого-л. в напряжении; заставить кого-л. (по) трудиться; не давать кому-л. передышкиnach Atem ringen — с трудом переводить дух, тяжело дышать; задыхаться (от возмущения и т. п.)zu Atem kommen — перевести дух, прийти в себяj-n nicht zu Atem kommen lassen — не давать передышки кому-л. -
11 Atemzug
mвдох, вдыханиеseine Atemzüge gingen schwer — он тяжело дышалin einem Atemzug — одним махом, одним духом, не переводя дыханияj-n mit j-m in einem ( in dem gleichen) Atemzug nennen — упоминать кого-л. вместе с кем-л.; не делать различия между кем-л. и кем-л.sich (D) im selben Atemzug widersprechen — тут же себе противоречить -
12 ausdrücklich
1. adjdie ausdrückliche Erlaubnis geben... — дать специальное разрешение (на что-л.)sein ausdrücklicher Wunsch war, daß... — его настоятельным желанием было...2. advясно, определённо, недвусмысленно; категорически; настоятельноetw. ausdrücklich befehlen — отдать специальное приказание ( распоряжение) о чём-л.etw. ausdrücklich erwähnen — специально упоминать что-л.; прямо называть что-л.etw. ausdrücklich verbieten — категорически запрещать что-л., наложить специальный запрет на что-л.es steht hier ausdrücklich geschrieben — здесь ясно ( недвусмысленно) написано -
13 beregen
vt канц. -
14 berühren
1. vt1) касаться (чего-л.), трогать (что-л.), дотрагиваться (до чего-л.); соприкасаться (с чем-л.); тех. контактироватьer berührte die Speisen nicht — он не притронулся к еде2)die Eisenbahnlinie berührt den Ort — железнодорожная линия проходит через это место3) касаться (какого-л. вопроса), затрагивать, упоминать (какой-л. пункт)4) перен. трогать, задеватьj-n empfindlich berühren — задеть кого-л. за живоеj-n angenehm ( unangenehm) berühren — производить приятное ( неприятное) впечатление на кого-л.es berührt (mich) seitsam — это производит (на меня) странное впечатление2. (sich)1) трогать ( касаться) друг друга, соприкасаться -
15 erwähnen
vt, vi (von D, реже G)mit keinem Wort(e) etw., j-n ( von etw. (D), von j-m) erwähnen — (ни слова) не упомянуть о чём-л., о ком-л.; не обмолвиться ни (единым) словом о чём-л., о ком-л. -
16 hinweggeh{(}e{)}n
-
17 hinweggeh{(e)}n
-
18 Mund
I m -(e)s, pl -e, Münde и Münder1) рот; поэт. устаein lügnerischer Mund — поэт. лживые устаein stummer ( beredter) Mund — поэт. немые ( красноречивые) устаder Mund steht ihr nie still — разг. она не умолкает ни на минутуer kann den Mund nicht aufkriegen ≈ разг. он словно воды в рот набралden Mund aufsperren ( aufreißen) — разг. разинуть рот ( от изумления)den Mund auftun — открыть ( раскрыть) рот; перен. разг. заговорить, ответить, высказатьсяden Mund nicht auftun — не открывать рта; перен. разг. тж. не проронить ни словаden ( seinen) Mund halten — разг. держать язык за зубами, помалкивать, не проговоритьсяdu hast wohl den Mund zu Hause gelassen? ≈ разг. у тебя что, язык отнялся?mach doch den Mund auf! — разг. открой рот!, скажи хоть что-нибудь!den Mund spitzen — сложить губы трубочкой; ( nach D) перен. облизывать губы (в предвкушении чего-л.)Mund und Nase aufsperren — разинуть рот ( от изумления)den Mund weit aufreißen, den Mund voll nehmen — хвастаться, бахвалиться; захлёбываясь, рассказывать о чём-л.den Mund voll haben — набрать полный рот ( пищи)den großen Mund haben ( führen) — хвастаться, бахвалиться; нескромно ( дерзко, нагло) вести себяer hat den Mund auf dem rechten Fleck — разг. у него язык хорошо подвешенeinen kleinen Mund machen — поджимать губы, жеманиться( при еде)j-m den Mund küssen, j-n auf den Mund küssen — (по) целовать кого-л. в губыj-m den Mund öffnen — разг. заставить (за)говорить кого-л.; развязать язык кому-л.j-m den Mund stopfen — разг. подкупить кого-л. (чтобы он молчал); заткнуть рот ( глотку) кому-л. ( заставить молчать)j-m den Mund verbieten ( versiegeln) — разг. заставить кого-л. молчать, запретить говорить кому-л.ich lasse mir den Mund nicht verbieten — мне рот не заткнёшь, меня не заставят замолчатьsich (D) den Mund nicht verbieten lassen — разг. (смело) рассказать всё без утайкиsich (D) den Mund verbrennen — обжечь себе рот, обжечься; проговориться, проболтаться; обмолвитьсяj-m den Mund wäßrig machen (nach D) — разг. раздразнить чей-л. аппетит (рассказами о чём-л.), описывать так, что слюнки текутsich (D) den Mund fransig ( fusselig) reden — разг. говорить без умолку( до изнеможения)an j-s Mund (j-m am Munde) hängen — смотреть кому-л. в рот, слушать кого-л., затаив дыханиеer ist nicht auf den Mund gefallen ≈ разг. он за словом в карман не лезетj-m eins auf den Mund geben — дать кому-л. по губам; разг. сказать кому-л. что-л. без обиняковer stand wie auf den Mund geschlagen — разг. у него словно язык отнялся, он точно язык проглотил ( от удивления)aus einem berufenen Mund etw. hören — услышать что-л. от компетентного ( осведомлённого) человекаj-m aus dem Munde reden — выражать чьи-л. мысли ( чаяния)etw. (be-) ständig im Munde führen — постоянно говорить ( толковать) о чём-л., упоминать что-л.; твердить одно и то жеein Wort viel im Mund führen — разг. часто употреблять какое-л. словоj-m etw. in den Mund legen — вкладывать в чьи-л. уста какие-л. словаj-m die Antwort in den Mund legen — подсказать кому-л. нужный ответvon ( aus) der Hand in den Mund leben — перебиваться с хлеба на квас, проедать всё заработанноеich mag dieses Wort nicht in den Mund nehmen — разг. я не хочу даже и произносить это словоj-m etw. in den Mund schmieren — разг. подсказать (кому-л. ответ); разжевать и в рот положить кому-л. что-л.des Künstlers Name ist in aller Munde — разг. имя этого художника у всех на устах, имя этого художника сейчас произносят повсюдуj-m das Wort im Mund umdrehen ( verdrehen) — разг. искажать ( передёргивать) чьи-л. словаj-m die Bissen in den Mund zählen — разг. жадно смотреть кому-л. в рот, жадничать, считать у кого-л. куски во ртуdas Wasser läuft ihm im Mund zusammen — разг. у него слюнки текутdas Wort blieb ihm im Mund stecken — разг. у него слова застряли в горле; слово замерло у него на устахer ist immer mit dem Mund vornweg — разг. он всегда слишком дерзок на языкj-m nach dem Munde reden ( sprechen) — разг. льстить, поддакивать, подпевать кому-л.j-m über den Mund fahren — разг. обрезать, осадить кого-л., резко оборвать кого-л.j-m Honig um den Mund schmieren — разг. льстить кому-л., лебезить перед кем-л.er hat sich diese Summe vom Mund abgespart — разг. он скопил эту сумму с большим трудом ( ценой больших лишений)von Mund zu Mund gehen — переходить ( передаваться) из уст. в устаj-m die Gedanken vom Mund nehmen — предупреждать каждое желание кого-л.j-m das Wort vom ( aus dem) Mund nehmen — разг. произнести( сказать) что-л. раньше другого, предвосхитить чью-л. мысль( чьё-либо высказывание); перебить кого-л.(sich D) kein Blatt vor den Mund nehmen — разг. говорить откровенно ( не стесняясь), резать правду4) ю.-нем. поцелуй••beredter Mund geht nicht zugrund — посл. у кого язык хорошо подвешен, тот не пропадётwes das Herz voll ist, desgehet der Mund über ≈ посл. у кого что болит, тот о том и говоритtrunkener Mund tut Wahrheit kund ≈ посл. что у трезвого на уме, то у пьяного на языкеaus dem Munde der Unmündigen wird uns die Wahrheit — библ. и шутл. устами младенцев глаголет истинаIIсм. Munt -
19 nennen
1. * vt1) (A) называть (как-л., кем-л.); звать; давать имя (кому-л.); окрестить; нарекать; дразнить (как-л.); давать прозвище( кличку) (кому-л.)man nannte den Jungen nach seinem Großvater( Friedrich) — мальчика назвали по деду (Фридрихом)das Kind wurde in der Taufe Alexander genannt — ребёнка окрестили ( нарекли) именем Александр; при крещении ребёнку дали имя Александрj-n einen Dieb nennen — назвать кого-л. воромer ist nichts weniger, als was man einen Künstler nennt — чем чем, а художником его никак не назовёшьgut, nennen wir das einen Irrtum — ладно, будем считать, что это ошибкаdas nenn' ich einen Helden! — вот это герой (ничего не скажешь)!das nenn' ich Glück! — вот это счастье!, вот это повезло!das nenn' ich doch schlafen( geschlafen, einen Schlaf)! — вот это поспал!, вот это так сон (ничего не скажешь)!man nannte ihn weise — его называли ( считали) мудрым; считали ( говорили), что он поступил мудроich muß ihn grausam nennen — я должен сказать, что он жестокman kann sie nicht hübsch nennen — её не назовёшь красивой; нельзя сказать, чтобы она была красивой2) называть, упоминать; перечислятьj-n beim ( bei seinem) Namen nennen — называть кого-л. по имени; открыто сказать своё мнение о ком-л.er ( sein Name) wird viel genannt — о нём много говорят ( пишут)j-n ( j-s Namen) lobend nennen — с похвалой отозваться о ком-л.3)etw. sein eigen nennen — владеть чем-л.er nennt ein schönes Landhaus sein eigen — ему принадлежит прекрасный загородный дом••das Kind beim ( rechten) Namen nennen ≈ называть вещи своими именамиwenn man den Esel nennt, da kommt er schon gerennt ≈ погов.лёгок на помине2. * (sich)1) называтьсяund so etwas nennt sich nun Gerechtigkeit! — и это называется справедливостью!, и это "справедливость"!der Verfasser wollte sich nicht nennen — автор не пожелал назвать себя( своего имени), автор пожелал остаться неизвестным3) (A) называть себя (кем-л.) -
20 unberührt
См. также в других словарях:
УПОМИНАТЬ — УПОМИНАТЬ, упомянуть о чем, помянуть, сказать, коснуться, напомнить кстати, к слову; сказать мимоходом, слегка, коротко. Древние бытописатели едва упоминают о нынешней Руси. Не упоминай ему об этом деле, не поминай, не на(вс)поминай. ся, быть… … Толковый словарь Даля
упоминать — затрагивать, склонять во всех падежах, поминать, приплетать, отмечать, перечислять, называть, склонять, докладывать, припутывать, касаться, склонять на все лады, говорить Словарь русских синонимов. упоминать отмечать, касаться кого, чего,… … Словарь синонимов
УПОМИНАТЬ — УПОМИНАТЬ, упоминаю, упоминаешь. несовер. к упомянуть. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
упоминать — УПОМЯНУТЬ, яну, янешь; янутый; сов., кого что, о ком чём. Назвать, коснуться кого чего н. в речи. У. о вчерашнем событии. Случай, упомянутый выше. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Упоминать — несов. перех. и неперех. 1. Касаться кого либо или чего либо в речи, в рассказе и т.п. вскользь. отт. Делать замечание о ком либо или о чём либо. 2. Называть кого либо или что либо в речи, в рассказе и т.п. вскользь, между прочим. 3. Называть в… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
упоминать — упомин ать, аю, ает … Русский орфографический словарь
упоминать — (I), упомина/ю, на/ешь, на/ют … Орфографический словарь русского языка
упоминать — Syn: отмечать, касаться, затрагивать … Тезаурус русской деловой лексики
упоминать — УПОМИНАТЬ, УПОМИНАТЬСЯ см. Упомянуть … Энциклопедический словарь
упоминать — Речевое сообщение … Словарь синонимов русского языка
упоминать — упоминание … Словарь-тезаурус синонимов русской речи