-
1 тягость
-
2 тягость
-
3 Last
f =, -enbewegte Last — подвижный груз; переменная нагрузкаgleichmäßig ( stetig) verteilte Last — равномерно распределённая нагрузка; равномерно распределённый грузtote Last — мёртвый груз, собственный вес, тара2) бремя, тягостьeine Last fiel von ihm ab — у него гора свалилась с плечihm sank eine Last von der Seele — у него камень с души свалился; у него стало легко на душеj-m eine schwere Last aufladen ( aufbürden, auferlegen) — взвалить на кого-л. тяжёлое бремя, обременить кого-л.seine (liebe) Last haben — быть обременённымeine Last auf sich (A) nehmen — взять на себя обузуunter einer Last erliegen — согнуться под тяжестью, не вынести тяжести ( бремени) (чего-л.)unter der Last der Beweise zusammenbrechen — (быть вынужденным) сознаться под тяжестью уликj-m zur Last sein ( fallen) — быть в тягость кому-л., быть ( стать) обузой для кого-л.; быть поставленным в вину кому-л.zu Lasten des Käufers — за счёт покупателя4) pl налоги; долги; повинности -
4 Ballast
m -(e)s, -e1) балластBallast abwerfen — сбрасывать балластBallast einnehmen ( einschießen) — грузить балластSchiff in Ballast — судно с балластом ( без груза)Ballast sein ( bilden) — быть помехой ( обузой)unnützer ( überflüssiger) Ballast — бесполезный ( лишний) балластsich Ballast aufladen — взвалить на себя бремяunnötigen ( überflüssigen) Ballast mit sich schleppen — таскать за собой ненужный ( излишний) балласт3) противовес -
5 beschwerlich
adjзатруднительный, трудный, тяжёлый, тягостный; утомительныйj-m beschwerlich sein ( fallen) — быть в тягость кому-л. -
6 Beschwerlichkeit
f =, -enтрудность, тягость; утомительность -
7 elenden
-
8 fallen
* vi (s)1) падатьauf die ( zur) Erde ( zu Boden) fallen — упасть на землю ( на пол)sein Blick fiel auf das Gemälde — его взгляд упал на картинуgegen die Tischkante fallen — падая, удариться о край столаeinander in die Arme fallen — броситься в объятия друг другуj-m um den Hals fallen — броситься кому-л. на шеюj-m zu Füßen fallen — пасть в ноги кому-л.fallen lassen — уронить; бросить на землю ( на пол) (ср. fallenlassen)eine Masche fallen lassen — упустить петлюdie Maske fallen lassen — перен. снять маску, показать своё истинное лицоden Vorhang fallen lassen — опустить занавес2) падать, понижаться (напр., о ценах)das Wasser fällt — вода спадаетdie Waren fallen im Preise — цены на товары падают, товары падают в цене3) спускатьсяder Weg fällt schroff ins Tal — дорога круто спускается в долину5) пасть (о городе, крепости и т. п.); прекратить своё существованиеdie Regierung ist gefallen — правительство палоdas Gesetz ist gefallen — этот законопроект отклонён; этот закон отменёнdiese Steuer ist gefallen — этот налог отменёнunterm Beil fallen — умереть на плахе ( на гильотине); j-meiner Sache zum Opfer fallen — быть ( стать) жертвой кого-л., чего-л.7)durch das Abitur ( durch die Prüfung) fiel niemand — разг. на экзамене никто не провалился8) падать, приходиться (на какое-л. число); подпадать (под правило, закон и т. п.)der Erste Mai fällt in diesem Jahr auf einen Sonntag — Первое мая приходится в этом году на воскресеньеin diese Zeit fallen die Hauptwerke des Dichters — главные произведения писателя относятся к этому времениunter eine Bestimmung fallen — подходить под действие постановленияdie Grundbesitzer fielen unter die Zwangsenteignung — к помещикам была применена принудительная конфискация имущества9) падать, выпадать на долюan den Staat fallen — перейти в собственность государстваdie Erbschaft fiel an entfernte Verwandte — наследство досталось дальним родственникамdas Große Los ist wieder nicht auf mich gefallen — мне опять не повезлоdie Wahl fiel auf ihn — выбор пал на негоdie Entscheidung (darüber) wird morgen fallen — решение( по этому вопросу) будет принято завтраin j-s Besitz fallen — стать чьей-л. собственностью, перейти в чьё-л. владение11) впадать (в какое-л. состояние)12) раздаться, прозвучатьBemerkungen fielen — раздавались ( делались) замечания, подавались репликиdie Tür fiel ins Schloß — дверь захлопнулась (на замок)das Wort ist gefallen — слово сказаноkein Wort fiel — все молчали; никто не проронил ни слова13) родиться ( о животных)14) в разн. знач.j-m auf die Nerven fallen — раздражать кого-л., действовать кому-л. на нервыich bin ihm in den Arm gefallen — я удержал его (от чего-л.)dem Feind in den Rücken fallen — напасть на противника с тылаdem Pferde in die Zügel fallen — схватить лошадь под уздцыj-m ins Wort ( in die Rede) fallen — прервать кого-л.in die Saiten fallen — ударить по струнамweit nach hinten fallen — спорт. отставатьj-m zur Last ( beschwerlich) fallen — быть кому-л. в тягость••es falle wie es wolle — погов. будь что будетwie es fällt, so bullert's — посл. как аукнется, так и откликнется -
9 lästig
adjнадоедливый, назойливый, докучливый; тягостный; обременительныйeine lästige Arbeit — постылая ( изнурительная, трудная) работаein lästiger Gast — непрошеный ( назойливый) гостьdas Gerede ist mir lästig — пересуды мне надоели -
10 Lästigkeit
-
11 Onus
n =, Oneraбремя, тягость -
12 werden
1. * vi (s)Lehrer ( Arzt) werden — стать учителем ( врачом)Soldat werden — стать солдатом; пойти на войну ( на фронт)laß ihn Lehrer werden! — пусть он будет учителем!der Jüngling ist ein Mann ( zum Mann) geworden — юноша возмужал ( стал мужчиной, превратился в мужчину)das Wetter ist wieder schön geworden — снова наступила хорошая погодаdie Zeit wird mir lang — время для меня тянется долгоwie wird die Ernte? — какой будет урожай?man könnte wild werden — можно было взбеситься (от злости и т. п.)er wurde frohen Mutes — он повеселел, он развеселилсяandrer Meinung( anderen Sinnes) werden — переменить своё мнениеes wird warm — теплеет, становится теплоes wird jetzt früh dunkel — теперь рано темнеет ( смеркается)es wurde ihm leicht ( schwer) ums Herz — у него стало легко ( тяжело) на сердцеmir wurde keine Antwort( zuteil) — я не получил никакого ответаes ward jedem sein Teil — каждый получил своё ( свою долю)2) ( zu D) превращаться (во что-л.); становиться (чем-л.)der Schnee ist zu Wasser geworden — снег превратился в воду, снег растаялdie Ausnahme wird zur Regel — исключение становится правиломer wird mir immer mehr zum Rätsel — он всё больше становится для меня загадкойzum Segen werden — быть ( пойти) на пользуzur Freude werden — приносить радостьj-m zur Strafe werden — послужить кому-л. наказанием (за что-л.)zum Gespött werden — превратиться в посмешище3) выходить, получатьсяaus dem Jungen wird mal (et)was!, der Junge wird! — разг. из мальчика выйдет толк!, этот мальчик далеко пойдёт!aus ihm wird nichts — из него ничего не выйдет ( не получится)er wird noch — разг. он ещё выправится, из него ещё выйдет толкder Kranke wird wieder — разг. больной поправляется ( выздоравливает)daraus kann nichts werden — из этого ничего не выйдетaus dem Plan ist nichts geworden — из этого плана ничего не вышлоwird's bald? — разг. живей!, поторапливайся!, пошевеливайся!4) наступать; настать; начинатьсяmorgen wird es ein Jahr, daß... — завтра будет год, как...wer weiß, was noch wird ( was noch werden mag) — кто знает, что ещё случится ( что ещё может случиться)5) швейц. родиться6) швейц. быть избранным••2. *вспомогательный глагол, служащий для образования сложных глагольных форм1) Futur Iа)euch werde ich! — разг. вот я вас! ( угроза)б) выражает тж. категорическое приказаниев) выражает тж. предположение, возможность ( в настоящем)das wird so sein — по-видимому ( вероятно), это так2) Futur IIа)nachdem er das Institut absolviert haben wird, wird er ins Ausland fahren — после того как он окончит институт, он поедет за границуб) выражает предложение, возможность ( в прошлом)er wird schon angekommen sein — вероятно, он уже приехалwenn ich das wüßte, würde ich zu dir kommen — если бы я знал это, я бы пришёлer würde das Buch gelesen haben, wenn er es gestern gehabt hätte — он прочитал бы эту книгу, если бы она вчера у него была4) Passivа)es wird heute abend getanzt — сегодня вечером будут танцы; сегодня вечером мы потанцуемes ist mir gesagt worden — мне было сказаноб) выражает тж. приказаниеjetzt wird mal aufgepaßt! — теперь слушайте ( смотрите) внимательно! -
13 Ballast
сущ.1) общ. балласт (тж. перен.)2) перен. бремя, тягость3) тех. балластный груз, избыток, избыточность информации, противовес, шум (в информационной системе), негорючие примеси (в топливе)4) дор. дополнительная нагрузка5) радио. балластное сопротивление6) электр. шум (в сообщении, на выходе системы при информационном поиске)7) судостр. уравновешивающий груз -
14 Baulast
сущ.1) общ. Публично-правовая обязанность собственника земельного участка по отношению к органу по надзору за строительством осуществлять, не осуществлять или претерпевать определённые действия, касающиеся земельного участка.2) юр. Строительная тягость, строительная обязанность -
15 Beschwerlichkeit
сущ.общ. тягость, утомительность, трудность -
16 Beschwernis
сущ.высок. трудность, тягость, тягота -
17 Den ersten Tag ein Gast, den zweiten eine Last, den dritten stinkt er fast
сущ.общ. В первый день гость - гость, во второй - тягость, а в третий почти начинает вонятьУниверсальный немецко-русский словарь > Den ersten Tag ein Gast, den zweiten eine Last, den dritten stinkt er fast
-
18 Ein froher Gast ist niemands Last
сущ.Универсальный немецко-русский словарь > Ein froher Gast ist niemands Last
-
19 Klotz am Bein sein
сущ.общ. (j-m ein) быть (кому-л.) в тягость -
20 beschwerlich fallen
прил.общ. (j-m) быть в тягость (кому-л.)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ТЯГОСТЬ — ТЯГОСТЬ, тягости, жен. 1. То, что утомляет, причиняет заботы, гнетет, бремя, тяжесть. Тягость войны. «Знает бог, какие тягости сокрушили силу Ванину!» Некрасов. «Кто добр, тому избытки в тягость.» Крылов. Быть кому нибудь в тягость (стеснять,… … Толковый словарь Ушакова
тягость — См. бремя быть в тягость... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. тягость 1. см. бремя. 2. см … Словарь синонимов
ТЯГОСТЬ — ТЯГОСТЬ, и, жен. 1. То, что обременяет, отягощает (книжн.). Тягости войны. 2. Изнеможение, усталость (прост.). Т. во всём теле. • В тягость кому обременительно для кого н. Старик всем стал в тягость. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю.… … Толковый словарь Ожегова
ТЯГОСТЬ — Быть в тягости (в тягостях). 1. Горьк. Перм., Сиб. Быть беременной. СФС, 49; Подюков 1989, 209; ФСС, 20, 200; БотСан, 29. 2. Сиб. Ирон. Находиться в состоянии сильного алкогольного опьянения. ФСС, 200. Быть в тягость кому. Разг. 1. Быть обузой… … Большой словарь русских поговорок
тягость — ТЯГОСТЬ1, и, ж Разг. О том, что затрудняет, обременяет, отягощает. Он ощущал, что из за болезни он стал в тягость родным. ТЯГОСТЬ2, и, ж, обычно мн: тягости, ей. О препятствиях, преодолеваемых с трудом, затруднениях, трудностях, трудно устранимых … Толковый словарь русских существительных
Тягость — ж. разг. То, что тяготит, обременяет; тягостность. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
тягость — тягость, тягости, тягости, тягостей, тягости, тягостям, тягость, тягости, тягостью, тягостями, тягости, тягостях (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
тягость — Заимств. из ст. сл. яз., где оно является суф. производным от тяга < *tęga. См. тяга … Этимологический словарь русского языка
тягость — т ягость, и … Русский орфографический словарь
тягость — (3 ж), Р., Д., Пр. тя/гости; мн. тя/гости, Р. тя/гостей … Орфографический словарь русского языка
тягость — Syn: см. гнет … Тезаурус русской деловой лексики