-
61 короб
муж.
1) basket/box of bast
2) тех. box, chest
3) воен. (пулемета) body;
receiver амер. ∙ наговорить с три короба разг. ≈ to talk nineteen to the dozenм. basket, hamper;
целый ~ новостей a budget of news;
наговорить с три ~а talk nineteen to the dozen. -
62 наговаривать
наговорить1) чего - наговорювати, наговорити, наказувати, наказати, набалакувати, набалакати, (шумя) нагомоніти, (о мног.) понаговорювати и т. п. чого. [Наговорив на осиці кислиці, а на вербі груші (Приказка). Наказав три мішки гречаної вовни (с три короба) (Приказка). Набалакав такого, що й за день не розбереш (Сл. Ум.). Нагомоніли повну хату (Богодух.)]. -рить вздору (чепухи, пустяков) - наплескати, нагородити, наверзти, наторочити, наплести, намолоти, (набормотать) намимрити, набубоніти, наха(ра)маркати, наварнякати, набелькотати, (наболтать) нацвенькати, напащекувати (дурниць, нісенітниць). [Се мабуть вам снилося, а ви й повну хату наторочили (Куліш)];2) на кого - наговорювати, наговорити, наказувати, наказати, лихословити, налихословити, наклепувати, наклепати на кого, обмовляти, обмовити кого, набріхувати, набрехати на кого, про кого, славу (неславу, лиху славу, поговір) пускати, пустити про кого, натуркувати, натуркати чого кому про кого. [Наговорив на його сім мішків горіхів (Свидн.). Накаже дідові на мене, а мені на діда (Звин.). Там такого на мене наклепав, що хоч з села тікай (Сл. Гр.). Набрехала на мене, що ходив я до тебе (Пісня). Не любить мене свекруха, обмовляє мене (М. Вовч.)]. Дурак сам на себя -вает - дурень сам себе обмовляє;3) (знахарски) наговорювати, наговорити, нашіптувати, нашептати, замовляти, замовити що (воду, зілля и т. п.). Наговоре[ё]нный -1) наговорений, наказаний, набалаканий, понаговорюваний и т. п.: наплесканий, наторочений, наплетений, намелений, наварняканий, наха(ра)марканий, нацвеньканий, напащекований;2) наговорений, наказаний, налихословлений, наклепаний, набреханий, натурканий;3) наговорений, нашептаний, замовлений. -ться -1) (стр. з.) наговорюватися, бути наговорюваним, наговореним, понаговорюваним и т. п.;2) (вдоволь) наговорюватися, наговоритися, набалакуватися, набалакатися, набесідуватися, нагомонітися. [З ким вірно люблюся, не наговорюся (Метл.)];3) (напрашиваться) напрошуватися, напроситися, напрохуватися, напрохатися, набиватися, набитися, нав'язуватися, нав'язатися до кого з чим, на що; срв. Навязываться 3. [Напросився в гості на обід (Сл. Ум.)].* * *несов.; сов. - наговор`ить1) нагово́рювати, -рюю, -рюєш, наговори́ти, -ворю́, -во́риш и мног. понагово́рювати, наказа́ти, -кажу́, -кажеш сов., набала́кувати, набала́кати2) ( на кого-что - возводить напраслину) нагово́рювати, наговори́ти и мног. понагово́рювати (на кого-що); ( врать) набрі́хувати, -бріхую, -бріхуєш, набреха́ти, -брешу, -бре́шеш и мног. понабрі́хувати (на кого-що); ( оговаривать) обмовля́ти, обмо́вити, -влю, -виш и мног. пообмовля́ти (кого-що); (несов.: наушничать) наші́птувати, нату́ркувати, -кую, -куєш (на кого); ( клеветать) клепа́ти, -па́ю, -па́єш и -плю́, -плеш, наклепа́ти (на кого)3) этногр. наговорювати, наговорити, наші́птувати, нашептати, -шепчу́, -ше́пчеш, замовля́ти, замо́вити, -влю́, -виш -
63 насказывать
насказать1) кому - наказувати, наказати, наговорювати, наговорити, набалакувати, набалакати, (о мног.) понаказувати, понаговорювати, понабалакувати чого кому. [Ти тільки слухай, - він тобі набалакає такого! (Брацл.)]. -зал с три короба - наказав (наговорив, набалакав) три мішки гречаної вовни (Приказка);2) на кого - набріхувати, набрехати, наклепувати, наклепати, наплітати, наплести, (о мног.) понабріхувати, понаклепувати, понаплітати на кого; срв. Наговаривать 2. Насказанный -1) наказаний, наговорений, набалаканий, понаказуваний и т. п.;2) набреханий, наклепаний, наплетений, понабріхуваний и т. п. -ться - наказуватися, бути наказуваним, наказаним, понаказуваним и т. п.* * *несов.; сов. - насказ`ать1) (говорить много, рассказывать) нагово́рювати, -рюю, -рюєш, наговори́ти, -ворю́, -во́риш и мног. понагово́рювати, сов. наказа́ти, -кажу́, -ка́жеш; набала́кувати, набала́кати; ( городить) напліта́ти, наплести́, -плету́, -плете́ш и мног. понапліта́ти2) см. наговаривать 2) -
64 -P2341
наобещать с три короба:Essi diedero la medesima risposta, occorrevano almeno tre ore, ma al segretario parvero troppe e si lasciò andare a promesse di ogni genere per introdurli a ridurre. (D. Troisi, «La carrozza di Amilcare»)
Все четверо извозчиков ответили одинаково: нужно по крайней мере три часа. Однако секретарю это показалось слишком, и он пообещал им все что угодно, лишь бы они довезли побыстрее. -
65 наврать
I совер.;
без доп.;
разг.
1) (солгать) lie (to smb.) ;
tell a story;
tell lies (to smb.) ;
romance;
to tell yarns
2) (в чем-л.) (допустить ошибку) make mistakes (in) наврать в вычислениях наврать в рассказе
3) (на кого-л./что-л.) (наклеветать) slander II совер.;
(чего-л.;
что-л.) ;
разг. (наговорить много ложного) tell a pack/lot of lies наврать всяких небылиц ≈ to tell all manner of tales -
66 наговорить
I несовер. - наговаривать;
совер. - наговорить (на кого-л./что-л.) ;
разг. (клеветать) slander;
calumniate II несовер. - наговаривать;
совер. - наговорить (что-л.) record наговорить пластинку III совер.;
(чего-л.;
что-л.) ;
разг. say, tell, talk (a lot of) наговорить кому-л. с три короба разг. ≈ to talk a lot of hot air наговорить чепухи ≈ to talk a lot of nonsenseБольшой англо-русский и русско-английский словарь > наговорить
-
67 Sam
-
68 promise
ˈprɔmɪs
1. сущ.
1) обещание to go back on one's promise ≈ не сдержать обещания to fulfill one's promise ≈ сдержать обещание, исполнять обещанное to renege on, repudiate a promise ≈ отказываться от обязательства She made a promise to write every week. ≈ Она обещала писать каждую неделю. They kept their promise that the debt would be repaid promptly. ≈ Они сдержали слово и выплатили долг вовремя. broken promise campaign promise empty promise hollow promise rash promise sacred promise solemn promise
2) а) перспектива, вид, ракурс. проекция б) залог( чего-л.), надежда( на что-л.) This scholarship is given for promise, rather than for attainment. ≈ Грант дается в надежде (на результаты в будущем), а не за уже существующие достижения. Syn: pledge
1., earnest II, forerunner ∙ land of promise
2. гл.
1) обещать, давать обещание I've promised the next dance to Jim. ≈ Следующий танец я обещала Джиму.
2) разг., уст. уверять Syn: assure, warrant
2.
3) а) подавать надежды б) сулить, предвещать, быть знаком( чего-л.) Dark clouds promise rain. ≈ Темное небо предвещает дождь. From what little I've seen of your book so far, I would say that it promises well. ≈ Та небольшая часть твоей книги, которую мне удалось прочесть, говорит о том, что должно получиться неплохо.
4) диал. обещать руку и сердце, обручиться Syn: betroth обещание - conditional * (юридическое) условное обещание или обязательство - parole * устное обещание то, что обещано, обещанное - I claim your * я требую то, что вы обещали перспектива, надежда - a youth of great * многообещающий юноша, юноша, подающий надежды > the Land of P. (библеизм) земля обетованная > * is debt давши слово, держись > *s are (like piecrust) made to be broken обещания не долговечнее корки пирога;
на то и обещания, чтобы их нарушать обещать;
давать обещание, обязательство, обязываться - to * money обещать деньги - he always *s readily он всегда охотно дает обещания (разговорное) уверять - I * you уверяю вас - it was not so easy, I * you поверьте, это было не так легко подавать надежды;
сулить, предвещать - the weather *s large crops такая погода сулит хороший урожай > * little but do much поменьше обещай, побольше делай > he *s mountains and performs molehills он горазд на обещания;
наобещает с три короба, а не сделает почти ничего binding ~ обязывающее обещание break a ~ нарушать обещание to keep one's ~ сдержать обещание, исполнять обещанное;
to break( или to go back on) one's promise не сдержать обещания campaign ~ предвыборное обещание ~ обещание;
to give (или to make) a promise обещать a pupil of ~ in music ученик, подающий большие надежды в музыке;
to give (или to show) promise подавать надежды gratuitous ~ обязательство без встречного удовлетворения to hold out ~s сулить, обещать;
the land of promise библ. земля обетованная ~ разг. уверять;
I promise you уверяю вас implied ~ подразумеваемое обещание ineffective ~ пустое обещание to keep one's ~ сдержать обещание, исполнять обещанное;
to break (или to go back on) one's promise не сдержать обещания to hold out ~s сулить, обещать;
the land of promise библ. земля обетованная promise брать обязательство ~ давать обещание ~ договорная обязанность ~ надежда ~ обещание;
to give (или to make) a promise обещать ~ обещание ~ обещать ~ перспектива;
a young man of promise многообещающий молодой человек ~ перспектива ~ подавать надежды, сулить ~ разг. уверять;
I promise you уверяю вас ~ of gift обещание субсидии ~ of guarantee обещание гарантии ~ of payment обещание платежа ~ to pay a debt обещание уплатить долг ~ to perform an agreement обещание выполнить соглашение a pupil of ~ in music ученик, подающий большие надежды в музыке;
to give (или to show) promise подавать надежды standing ~ постоянное обязательство ~ перспектива;
a young man of promise многообещающий молодой человек -
69 talk
tɔ:k
1. сущ.
1) а) разговор;
диалог;
беседа I think it's time we had a talk. ≈ Я думаю, нам пора поговорить. She had a long talk with him about his work. ≈ Она долго разговаривала с ним о его работе. big talk blunt talk heart-to-heart talk loose talk pep talk plain talk straight talk sweet talk б) мн. переговоры the next round of Middle East peace talks ≈ следующий раунд переговоров о мире на Ближнем Востоке
2) лекция;
беседа, рассказ to give a talk ≈ прочитать лекцию She gave an interesting talk on bringing up children. ≈ Она прочитала интересную лекцию по вопросам воспитания детей.
3) а) пустой разговор, треп, болтовня It will end in talk. ≈ Это дальше разговоров не пойдет. idle talk ≈ пустословие, болтовня б) слухи, толки, молва There is talk of her resigning. ≈ Поговаривают о том, что она уходит на пенсию. в) предмет разговоров, толков It is the talk of the town. ≈ Об этом толкует весь город.
2. гл.
1) а) говорить, вести беседу;
разговаривать( about, of - о чем-л.;
with - с кем-л.) to talk bluntly, to talk candidly, to talk frankly, to talk freely ≈ открыто/свободно/искренне разговаривать о чем-л. to talk loud, to talk loudly, to talk openly ≈ во весь голос/открыто заявить о чем-л. to talk oneself sick ≈ договориться до болезненного состояния They were talking about the elections. ≈ Они разговаривали о выборах. She was talking of her trip. ≈ Она рассказывала о своем путешествии. to talk on a topic ≈ вести беседу на какую-л. тему to talk smb. into doing smth. ≈ убедить/уговорить кого-л. сделать что-л. to talk smb. out of doing smth. ≈ отговорить кого-л. делать что-л. I will talk to them about this problem. ≈ Я обсужу с ними этот вопрос. {to} talk big ≈ хвастать(ся) {to} talk bawdy ≈ говорить непристойности б) вести переговоры в) заговорить( о допрашиваемом)
2) читать, вести лекцию (on)
3) а) болтать, трепать языком б) сплетничать ∙ talk about talk around talk at smb. talk away talk back talk big talk down talk down to talk into talk of talk on talk out talk out of talk over talk round talk to talk to the point talk up to talk big/large/tall разг. ≈ хвастать, бахвалиться to talk smb.'s head off, to talk a donkey's hind leg off разг. ≈ заговорить до смерти now you are talking! разг. ≈ вот сейчас ты говоришь дело! you can't talk разг. ≈ не тебе говорить, ты бы лучше помалкивал talk against time talk turkey разговор, беседа - straight * откровенный разговор, разговор начистоту - idle * пустой разговор - double * двусмысленный разговор - small * разговор о пустяках, светский /пустой/ разговор - she has no small * она не умеет поддерживать беседу - to meet for a good * встретиться и всласть поговорить - to engage smb. in *, to make a * начинать разговор, пытаться завязать беседу - to fall into * разговориться - to have a * with smb. поговорить с кем-л. - to start a * off in a different direction перевести разговор на другую тему - the * turned to economics разговор перешел на экономику (on, about) лекция, доклад, беседа - to give a * on disarmament прочитать лекцию о разоружении - the coach gave the team a * about the need for more team spirit тренер провел с командой беседу об усилении духа коллективизма пустой разговор, болтовня - to end in * кончиться одними словами, не пойти дальше разговоров - it's just *, it's mere * это одни слова - he's all * он вечно болтает - we want actions, not * нам нужны не слова, а дела разговоры, слухи;
россказни;
толки, молва - that will make * теперь пойдут разговоры /толки, слухи/, теперь разговоров не оберешься - there is * of a new invention ходят слухи о новом изобретении предмет толков, разговоров - it's the * of the town об этом толкует /говорит/ весь город, это у всех на устах - to risk * быть выше сплетен /молвы/, не бояться сплетен pl переговоры - informal *s неофициальные переговоры - summit /top-level/ *s переговоры на высшем уровне - peace *s переговоры о мире (разговорное) язык, диалект, жаргон - baby * детский язык - thieves's * воровской /блатной/ жаргон > all * and no cider (американизм) шуму много, а толку мало > that's the *! вот это дело!, вот это я понимаю! разговаривать, беседовать;
говорить;
общаться - to * about smb., smth. говорить о ком-л., чем-л. - to get oneself *ed about заставить говорить о себе - I know what I am *ing about я знаю, о чем говорю - to * of smth. говорить о чем-л.;
упоминать о чем-л.;
говорить о своем намерении - he *ed of /about/ going abroad он сказал, что собирается за границу;
он упомянул о своем намерении поехать за границу - to * of one thing and another, to * of this and that поговорить /потолковать/ о том о сем - to * with smb. разговаривать с кем-л. - to * to smb. разговаривать с кем-л.;
(разговорное) выговаривать кому-л., упрекать /бранить/ кого-л. - she has found smb. to * to она нашла себе собеседницу - to * to oneself говорить с самим собой;
заговариваться - to * at smb. отпускать замечания на чей-л. счет /по чьему-л. адресу/ - to * by signs говорить /общаться/ с помощью знаков - to * in riddles говорить загадками - to * on a subject говорить на какую-л. тему - to * to the point говорить по существу - he didn't care to * ему не хотелось разговаривать - that's no way to *! так не разговаривают! - he likes to hear himself * он любит слушать (самого) себя говорить (что-л.) - to * sense /business/ говорить дело - to * nonsense говорить чепуху, нести /пороть/ чушь - to * politics говорить о политике - to * scandal распускать слухи, сплетничать - to * treason вести преступные разговоры;
держать мятежные речи общаться при помощи звуковых сигналов, обладать способностью речи (о живых существах, отличных от человека) ;
переговариваться - dolphins can * дельфины умеют говорить, у дельфинов есть язык - the birds were *ing loudly слышались громкие голоса птиц - ships were *ing to each other by wireless корабли переговаривались друг с другом по радио говорить - to * fluently говорить бегло - to learn to * учиться говорить - to * in one's sleep говорить во сне - stop *ing! перестаньте разговаривать! - I'll make you * ты у меня заговоришь, я заставлю тебя заговорить говорить на каком-л. языке - to * French говорить по-французски - to * dialect говорить на диалекте (on, about) проводить беседу - to * on discipline проводить беседу о дисциплине - to * on the radio on /about/ smth. выступать по радио( с беседой) о чем-л. (around, round) избегать существа дела;
обсуждать, не касаясь, не доходя до существа дела;
ходить вокруг да около, толочь воду в ступе - they *ed around the proposal for several hours они несколько часов обсуждали это предложение, но так ни до чего и не договорились (разговорное) болтать;
говорить пустое - to * by the hour болтать без умолку, тараторить, трещать - to * small вести пустой /светский/ разговор, вести салонную беседу - to * big /large, tall/ хвастать, бахвалиться, важничать;
врать с три короба - you * big послушать тебя - так ты все можешь распускать или распространять слухи, сплетничать;
судачить, злословить - to * behind smb.'s back говорить за спиной у кого-л., судачить /злословить/ на чей-л. счет - the case gave people something to * about это дело дало обильную пищу для толков - people are beginning to * уже пошли разговоры /толки/ - the neighbours are sure to * соседи уж почешут языки доводить разговорами (до чего-л.) - to * oneself hoarse договориться до хрипоты;
охрипнуть /сорвать голос/ от разговоров - I've *ed myself black in the face telling you! я тут надсаживаюсь, а ты и ухом не ведешь!;
я уже посинел /охрип/, толкуя тебе об этом! - he *ed himself into trouble он чересчур много говорил и влип в неприятную историю убеждать, уговаривать - to * smb. into agreement вырвать согласие у кого-л. - to * smb. into taking the trip уговорить кого-л. предпринять поездку (разговорное) сообщать нужные сведения;
доносить;
"раскалываться" - the prisoner *ed to the police арестованный раскололся и все рассказал полиции - to make a prisoner * заставить арестованного заговорить, "расколоть" арестованного - his accomplices are afraid he'll * его сообщники боятся, как бы он не заговорил /что он их выдаст/ > *ing of (pictures) кстати, о ( картинах) > to * Greek /Hebrew, Double-Dutch, gibberish/ говорить непонятно /заумно/ > to * (cold) turkey( американизм) говорить дело, разговаривать по-деловому;
говорить начистоту;
выкладывать всю правду > to * against time говорить для того, чтобы выиграть время;
стараться соблюсти регламент > to * through one's hat /through (the back of) one's neck/ нести чушь, говорить вздор, пороть чепуху > to * one's head /one's arm, a donkey's hind leg/ off, to * to death наговориться всласть /вволю/ > to * smb,'s head off, to * smb. to death замучить кого-л. разговорами, заговорить кого-л. до потери сознания /до смерти/ > to * horse хвастать, бахвалиться > how you *! рассказывай!, ври больше! > you can't * ты бы уж лучше помалкивал > now you're *ing! вот это дело!, вот это я понимаю!, вот это другой разговор! > * of the devil (and he will come /and he is sure to appear/) легок на помине > look who's *ing чья бы корова мычала ~ разговор;
беседа;
a heart-to-heart talk разговор по душам;
to fall into talk разговориться to get oneself talked about заставить заговорить о себе;
to talk politics говорить о политике ~ разговор;
беседа;
a heart-to-heart talk разговор по душам;
to fall into talk разговориться to ~ (smb.'s) head off, to ~ a donkey's hind leg off разг. заговорить до смерти;
how you talk! рассказывай!, ври больше! ~ слухи, толки;
предмет разговоров, толков;
it is the talk of the town об этом толкует весь город ~ пустой разговор, болтовня;
it will end in talk это дальше разговоров не пойдет to ~ turkey амер. разг. говорить начистоту;
now you are talking! разг. вот сейчас ты говоришь дело! sales ~ переговоры о продаже товара talk беседа ~ беседовать ~ болтать, говорить пустое ~ говорить;
разговаривать (about, of - о чем-л.;
with - с кем-л.) ;
to talk English говорить по-английски ~ говорить ~ заговорить (о допрашиваемом) ;
talk at говорить дурно( о ком-л.) в расчете на то, что он это услышит ~ лекция, беседа ~ лекция ~ pl переговоры ~ переговоры ~ пустой разговор, болтовня;
it will end in talk это дальше разговоров не пойдет ~ разговаривать ~ разговор;
беседа;
a heart-to-heart talk разговор по душам;
to fall into talk разговориться ~ разговор ~ слухи, толки;
предмет разговоров, толков;
it is the talk of the town об этом толкует весь город ~ сплетничать, распространять слухи ~ убеждать ~ уговаривать ~ читать лекцию (on) to ~ (smb.'s) head off, to ~ a donkey's hind leg off разг. заговорить до смерти;
how you talk! рассказывай!, ври больше! to ~ against time говорить с целью выиграть время to ~ against time стараться уложиться в установленное время( об ораторе) ~ заговорить (о допрашиваемом) ;
talk at говорить дурно (о ком-л.) в расчете на то, что он это услышит ~ attr. говорящий;
talk film звуковой фильм ~ away заговориться, заболтаться;
болтать без умолку;
talk back возражать, дерзить ~ up говорить прямо и откровенно;
to talk big (или large, tall) разг. хвастать, бахвалиться to ~ down (to smb.) говорить (с кем-л.) свысока;
talk into уговорить, убедить;
to talk (smb.) into doing (smth.) уговорить (кого-л.) (сделать что-л.) ~ down перекричать( кого-л.) ;
заставить (кого-л.) замолчать ~ говорить;
разговаривать (about, of - о чем-л.;
with - с кем-л.) ;
to talk English говорить по-английски ~ attr. говорящий;
talk film звуковой фильм to ~ (smb.'s) head off, to ~ a donkey's hind leg off разг. заговорить до смерти;
how you talk! рассказывай!, ври больше! to ~ down (to smb.) говорить (с кем-л.) свысока;
talk into уговорить, убедить;
to talk (smb.) into doing (smth.) уговорить (кого-л.) (сделать что-л.) to ~ down (to smb.) говорить (с кем-л.) свысока;
talk into уговорить, убедить;
to talk (smb.) into doing (smth.) уговорить (кого-л.) (сделать что-л.) to ~ oneself hoarse договориться до хрипоты ~ out выяснить( что-л.) в ходе беседы ~ out парл. затягивать прения с тем, чтобы отсрочить голосование;
talk out of отговорить, разубедить ~ out исчерпать тему разговора ~ out парл. затягивать прения с тем, чтобы отсрочить голосование;
talk out of отговорить, разубедить to ~ (smb.) out of doing (smth.) отговорить (кого-л.) (от чего-л.) ~ over обсудить (подробно) ~ over убедить to get oneself talked about заставить заговорить о себе;
to talk politics говорить о политике ~ round говорить пространно, не касаясь существа дела ~ round переубедить( кого-л.) ;
talk to выговаривать, бранить ~ round переубедить (кого-л.) ;
talk to выговаривать, бранить to ~ turkey амер. разг. говорить дело, разговаривать по-деловому to ~ turkey амер. разг. говорить начистоту;
now you are talking! разг. вот сейчас ты говоришь дело! turkey: ~ sl неудача, провал;
Norfolk turkey житель Норфолка;
to talk turkey амер. sl. говорить прямо, без обиняков ~ up говорить прямо и откровенно;
to talk big (или large, tall) разг. хвастать, бахвалиться ~ up хвалить, расхваливать you can't ~ разг. не тебе говорить, ты бы лучше помалкивал -
70 tall
tɔ:l прил.
1) высокий Syn: high
2) разг. невероятный, неправдоподобный
3) разг. хвастливый высокий - * man высокий /рослый/ человек, человек высокого роста - * chimney высокая труба - * hat цилиндр - * glass фужер - he was *er by a head, he stood a (whole) head *er он был на (целую) голову выше имеющий такой-то рост, такую-то высоту;
высотой, ростом в... - a man six feet * мужчина ростом в шесть футов - how * is he? какого он роста? длинный - * copy экземпляр улучшенного качества( с большими полями вверху и внизу страницы) (американизм) (разговорное) преувеличенный, приукрашенный;
невероятный, немыслимый - * story небылица, сказка( разговорное) большой - * drink изрядная порция спиртного - * order трудная задача;
чрезмерное требование;
"большой счет" - * price высокая цена( разговорное) хвастливый - * talk хвастовство;
преувеличение( устаревшее) величественный( устаревшее) смелый, мужественный - the old fellow's spirit is as * as ever старик, как всегда, тверд духом (сленг) хвастливо, привирая с три короба - to talk * хвастаться( сленг) гордо, осанисто, важно - to walk * идти, задрав нос tall высокий ~ разг. невероятный;
чрезмерный;
a tall story небылица ~ разг. хвастливый ~ разг. невероятный;
чрезмерный;
a tall story небылица ~ talk преувеличение ~ talk хвастовство -
71 promise
1. [ʹprɒmıs] n1. обещаниеconditional promise - юр. условное обещание или обязательство
parole promise - устное /словесное/ обещание
promise to help /of help/ - обещание помочь
breach of promise - юр. нарушение обещания ( жениться)
to give /to make/ a promise - дать обещание, обещать
to keep /to carry out/ one's promise - исполнить /выполнить/ обещание
to break one's promise, to go back on one's promise - не сдержать обещания, нарушить обещание
2. то, что обещано, обещанноеI claim your promise - я требую то, что вы обещали
3. перспектива, надеждаa youth of great /of high/ promise - многообещающий юноша, юноша, подающий надежды
to give /to show/ promise - подавать надежды
there is a promise of warm weather - ожидается тёплая погода; погода обещает быть тёплой
♢
the Land of Promise - библ. земля обетованнаяpromise is debt - ≅ давши слово, держись
2. [ʹprɒmıs] vpromises are (like piecrust) made to be broken - обещания не долговечнее корки пирога; на то и обещания, чтобы их нарушать [см. тж. piecrust ♢ ]
1. обещать; давать обещание, обязательство, обязыватьсяto promise money [assistance] - обещать деньги [помощь]
I promise to come /that I will come/ - я обещаю прийти /что я приду/
I promised myself a quiet evening - я решил /дал себе слово/ спокойно провести вечер
2. разг. уверятьit was not so easy, I promise you - поверьте, это было не так легко
3. подавать надежды; сулить, предвещать♢
promise little but do much - поменьше обещай, побольше делайhe promises mountains and performs molehills - ≅ он горазд на обещания; наобещает с три короба, а не сделает почти ничего
-
72 talk
1. [tɔ:k] n1. разговор, беседаstraight talk - откровенный разговор, разговор начистоту
idle [intimate, disjointed] talk - пустой [интимный, бессвязный] разговор
small talk - разговор о пустяках, светский /пустой/ разговор
to engage smb. in talk, to make a talk - начинать разговор, пытаться завязать беседу
to have a talk with smb. - поговорить с кем-л.
to start the talk off in a different direction - перевести разговор на другую тему
2. (on, about) лекция, доклад, беседаthe coach gave the team a talk about the need for more team spirit - тренер провёл с командой беседу об усилении духа коллективизма
3. пустой разговор, болтовняto end in talk - кончиться одними словами, не пойти дальше разговоров
it's just talk, it's mere talk - это одни слова
we want actions, not talk - нам нужны не слова, а дела
4. разговоры, слухи; россказни; толки, молваthat will make talk - теперь пойдут разговоры /толки, слухи/, теперь разговоров не оберёшься
there is talk of a new invention [of his returning] - ходят слухи о новом изобретении [о его возвращении]
5. предмет толков, разговоровit's the talk of the town - об этом толкует /говорит/ весь город, это у всех на устах
to risk talk - быть выше сплетен /молвы/, не бояться сплетен
6. pl переговорыsummit /top-level/ talks - переговоры на высшем уровне
7. разг. язык, диалект, жаргонthieves' talk - воровской /блатной/ жаргон
♢
all talk and no cider - амер. ≅ шуму много, а толку мало2. [tɔ:k] vthat's the talk! - вот это дело!, вот это я понимаю!
1. 1) разговаривать, беседовать; говорить; общатьсяto talk about smb., smth. - говорить о ком-л., чём-л.
I know what I am talking about - я знаю, о чём говорю
to talk of smth. - а) говорить о чём-л.; б) упоминать о чём-л.; говорить о своём намерении; he talked of /about/ going abroad - он сказал, что собирается за границу; он упомянул о своём намерении поехать за границу
to talk of one thing and another, to talk of this and that - поговорить /потолковать/ о том о сём
to talk with smb. - разговаривать с кем-л.
to talk to smb. - а) разговаривать с кем-л.; she has found smb. to talk to - она нашла себе собеседницу; to talk to oneself - говорить с самим собой; заговариваться; б) разг. выговаривать кому-л.; упрекать /бранить/ кого-л.
to talk at smb. - отпускать замечания на чей-л. счёт /по чьему-л. адресу/
to talk by signs - говорить /общаться/ с помощью знаков
to talk on a subject - говорить на какую-л. тему
that's no way to talk! - так не разговаривают!
2) говорить (что-л.)to talk sense /business/ - говорить дело
to talk nonsense - говорить чепуху, нести /пороть/ чушь
to talk politics [literature] - говорить о политике [о литературе]
to talk scandal - распускать слухи, сплетничать
to talk treason - вести преступные разговоры; держать мятежные речи
3) общаться при помощи звуковых сигналов, обладать способностью речи (о живых существах, отличных от человека); переговариватьсяdolphins can talk - дельфины умеют говорить, у дельфинов есть язык
the birds were talking loudly - ≅ слышались громкие голоса птиц
ships were talking to each other by wireless - корабли переговаривались друг с другом по радио
2. 1) говоритьstop talking! - перестаньте разговаривать!
I'll make you talk - ты у меня заговоришь, я заставлю тебя заговорить
2) говорить на каком-л. языкеto talk French [English] - говорить по-французски [по-английски]
3. 1) (on, about) проводить беседуto talk on the radio on /about/ smth. - выступать по радио (с беседой) о чём-л.
2) (around, round) избегать существа дела; обсуждать, не касаясь, не доходя до существа дела; ≅ ходить вокруг да около, толочь воду в ступеthey talked around the proposal for several hours - они несколько часов обсуждали это предложение, но так ни до чего и не договорились
4. разг. болтать; говорить пустоеto talk by the hour - болтать без умолку, тараторить, трещать
to talk small - вести пустой /светский/ разговор, вести салонную беседу
to talk big /large, tall/ - хвастать, бахвалиться, важничать; ≅ врать с три короба
5. распускать или распространять слухи, сплетничать; судачить, злословитьto talk behind smb.'s back - говорить за спиной у кого-л., судачить /злословить/ на чей-л. счёт
the case gave people something to talk about - это дело дало обильную пищу для толков
people are beginning to talk - уже пошли разговоры /толки/
6. доводить разговорами (до чего-л.)to talk oneself hoarse - договориться до хрипоты; охрипнуть /сорвать голос/ от разговоров
I've talked myself black in the face telling you! - ≅ я тут надсаживаюсь, а ты и ухом не ведёшь!; я уже посинел /охрип/, толкуя тебе об этом!
he talked himself into trouble - он чересчур много говорил и влип в неприятную историю
7. убеждать, уговариватьto talk smb. into agreement - вырвать согласие у кого-л.
to talk smb. into [out of] taking the trip - уговорить кого-л. предпринять поездку [отговорить кого-л. от поездки]
8. разг. сообщать нужные сведения; доносить; ≅ «раскалываться»the prisoner talked to the police - арестованный раскололся и всё рассказал полиции
to make a prisoner talk - заставить арестованного заговорить, «расколоть» арестованного
his accomplices are afraid he'll talk - его сообщники боятся, как бы он не заговорил /что он их выдаст/
♢
talking of (pictures) - кстати, о (картинах)to talk Greek /Hebrew, Double-Dutch, gibberish/ - говорить непонятно /заумно/
to talk (cold) turkey - амер. а) говорить дело, разговаривать по-деловому; б) говорить начистоту; выкладывать всю правду
to talk against time - а) говорить для того, чтобы выиграть время; б) стараться соблюсти регламент
to talk through one's hat /through (the back of) one's neck/ - нести чушь, говорить вздор, пороть чепуху
to talk one's head /one's arm, a donkey's hind leg/ off, to talk to death - наговориться всласть /вволю/
to talk smb.'s head off, to talk smb. to death - замучить кого-л. разговорами, заговорить кого-л. до потери сознания /до смерти/
to talk horse - хвастать, бахвалиться
how you talk! - рассказывай!, ври больше!
now you're talking! - вот это дело!, вот это я понимаю!, вот это другой разговор!
talk of the devil (and he will come /and he is sure to appear/) - ≅ лёгок на помине
look who's talking - ≅ чья бы корова мычала
-
73 tall
1. [tɔ:l] a1. 1) высокийtall man - высокий /рослый/ человек, человек высокого роста
tall chimney [mast] - высокая труба [мачта]
he was taller by a head, he stood a (whole) head taller - он был на (целую) голову выше
how tall is he? - какого он роста?
3) длинный2. амер. разг. преувеличенный, приукрашенный; невероятный, немыслимыйtall story - небылица, сказка
3. разг. большойtall order - трудная задача, чрезмерное требование; «большой счёт»
4. разг. хвастливыйtall talk - хвастовство; преувеличение
5. уст. величественный6. уст. смелый, мужественный2. [tɔ:l] adv сл.the old fellow's spirit is as tall as ever - старик, как всегда, твёрд духом
1. хвастливо, привирая с три короба2. гордо, осанисто; важноto walk tall - идти, задрав нос
-
74 aufbinden
* vt1) развязывать, распускать ( узел)2) подвязывать (фартук, побеги, волосы)3) привязывать сверху (напр., на телеге)den Hut aufbinden — завязать ленты шляпы4)j-m eine Lüge ( ein Märchen) aufbinden — наговорить кому-л. небылицj-m einen Bären aufbinden — наговорить кому-л. с три коробаer läßt sich (D) alles aufbinden — он всему верит; он и уши развесилer läßt sich (D) nichts aufbinden — его не проведёшь5) навязывать (товар и т. п.)7) полигр. полностью переплести (тираж и т. п.) -
75 Blaue
I sub m разг.1) полицейскийII sub n••das Blaue vom Himmel herunterlügen ( herunterschwatzen) ≈ рассказывать небылицы; наговорить с три коробаdas Blaue vom Himmel herunterschwören — клясться всеми святымиdas Blaue vom Himmel (herunter) versprechen ≈ сулить золотые горыeine Fahrt ins Blaue — поездка без определённой цели; прыжок в неизвестностьins Blaue träumen — предаваться беспредметным мечтам -
76 Buckel
I m -s, =1) горбdie Katze macht einen Buckel — кошка выгнула спину2) перен. разг. горб, спинаdir juckt wohl der Buckel? — у тебя что, спина чешется?, ты что, по палке соскучился?mir lief es kalt den Buckel 'runter — меня мороз подирал по кожеj-m den Buckel blau färben — разг. отделать кого-л. как следуетder hat einen breiten Buckel — у него спина широкая - он всё выдержитseinen Buckel hinhalten — отдуваться за кого-л.j-m den Buckel voll schlagen ( schmieren) — наломать бока кому-л.(einen) auf den Buckel bekommen, den Buckel voll kriegen — получить взбучкуetw. auf dem Buckel haben — быть обременённым чем-л.er hat genüg auf seinem Buckel — у него хватает заботer hat sechzig auf dem Buckel — ему уже шестьдесят лет; у него за плечами уже шесть десятков100000 auf dem Buckel haben — пройти 100000 километров ( об автомобиле)etw. auf seinen Buckel nehmen — брать на себя ответственность (за что-л.)3) выпуклость; возвышенность, холм••er kann mir den Buckel lang rutschen ( herunterrutschen, heraufklettern, hinaufsteigen) — разг. наплевать мне на негоj-m den Buckel voll lügen — наврать кому-л. с три коробаII m -s, =, реже f =, -n -
77 herunterschwatzen
das Blaue vom Himmel herunterschwatzen ≈ наговорить с три короба -
78 Jacke
f =, -n3) горн. глыба (руды, породы)••j-m eins auf die Jacke geben, j-m die Jacke voll hauen, j-m die Jacke ausklopfen — фам. отлупить, вздуть кого-л., намять кому-л. бокаj-m die Jacke voll lügen — фам. наврать кому-л. с три коробаsich (D) die Jacke vollhauen ( vollschlagen) — разг. наесться до отвалаdas ist eine alte Jacke — разг. это старая история, это староes ist Jacke wie Hose ≈ разг. это всё одно; что в лоб, что по лбуwem die Jacke paßt, der zieht sie an ≈ посл. на воре шапка горит (букв. кому куртка впору, тот её и надевает) -
79 lügen
* vidas Blaue vom Himmel herunter lügen, lügen, daß sich die Balken biegen ( daß alles kracht) — разг. врать без зазрения совестиj-m die Hucke voll lügen — разг. наврать кому-л. с три коробаer lügt wie gedruckt — разг. он врёт как по писаному••wer lügt, der stiehlt — посл. кто лжёт, тот крадёт -
80 Nase
f =, -n1) носZwerg Nase — карлик Нос ( персонаж сказки)die Nase wird blau ( läuft blau an) — нос синеет (от холода и т. п.)die Nase blutete ihm — у него шла ( текла) кровь из носуihm läuft ( tropft) die Nase — у него течёт из носуer sieht nicht weiter, als seine Nase reicht — он не видит дальше своего носаdie Nase über etw. (A) rümpfen — брезгливо ( презрительно) поморщиться ( крутить носом), выказать своё пренебрежение чем-л.sich (D) die Nase zuhalten — зажимать нос ( при дурном запахе)man sieht's ihm an der Nase an — разг. по нему( по его лицу) видноdas kann ich dir doch nicht an der Nase ansehen — мне что, по глазам прикажешь угадывать, чего ты хочешь?er ist auf der Nase gelaufen — разг. он разбил ( расквасил) себе нос, он пропахал землю носомauf der Nase liegen — разг. лежать больным ( в постели)auf die Nase fallen — шлёпнуться( носом); разбить себе нос ( при падении)j-m eins auf die Nase geben — разг. дать кому-л. по носу; перен. поставить на место, одёрнуть кого-л.er blutet aus der Nase — у него кровь идёт из носу ( носом)durch die Nase reden — говорить в нос, гнусавитьj-m einen Ring durch die Nase ziehen — продеть кольцо в нос (напр., быку); разг. усмирить, укротить кого-л.dem regnet's in die Nase — шутл. у него нос смотрит в небо, у него вздёрнутый носgeh nur immer der Nase nach — разг. иди всё прямо (и прямо)zehn Mark pro Nase — разг. по десять марок с носа ( на человека)sein Horizont ( Gesichtskreis) geht nicht über seine ( die eigene) Nase hinaus — он не видит дальше своего носа, у него очень узкий кругозорer hat sich (D) tüchtig den Wind um die Nase wehen lassen — он повидал свет; он видал виды на своём веку; он кое-что испытал в жизниj-m die Faust unter die Nase halten — поднести кому-л. кулак к носу (пригрозить кому-л.)der Zug fuhr ihm vor der Nase weg — разг. поезд уехал у него из-под носа ( перед самым носом)j-m etw. vor der Nase wegschnappen — разг. стащить ( перехватить) у кого-л. что-л. из-под носаj-m die Tür vor der Nase zuschlagen — разг. захлопнуть дверь перед чьим-л. носом2) чутьё, нюх; обоняниеeine gute ( feine) Nase für etw. (A) haben — перен. иметь нюх на что-л.; обладать тонким чутьём (на что-л.)das ist ihm in die Nase gefahren ( gestiegen) — перен. это ударило ему в голову; он на это обиделся3)steck deine Nase ins Buch! — разг. ты бы лучше почитал (книгу)!die Nase zu tief ins Glas stecken — шутл. выпить ( хватить) лишнегоich habe davon die Nase voll — разг. я этим сыт по горло, это у меня уже вот где стоитseine Nase aus etw. (D) lassen — не совать свой нос, не вмешиваться, не путаться во что-л.die Nase in alles ( in jeden Quark, in jeden Dreck) stecken ( hängen), seine Nase überall hineinstecken — разг. всюду совать свой нос; соваться, куда не спрашиваютzupf ( zieh) dich an deiner eigenen Nase! — разг. не суйся в чужие дела!, занимайся своим (собственным) делом!j-m etw. unter die Nase reiben — разг. недвусмысленно дать понять кому-л. что-л.; сказать кому-л. что-л. прямо в глаза; попрекать кого-л. чем-л.mit langer Nase abziehen — разг. остаться с носом, уйти ни с чемj-n an der Nase herumführen — разг. водить кого-л. за носj-m die Nase putzen — разг. задать взбучку кому-л.; дать кому-л. по носу4) разг. выговор, головомойка6) зоол. подуст (Chondrostoma nasus L.)••j-m eine wächserne Nase drehen — одурачить кого-л.j-m eine Nase drehen — одурачить кого-л.; обвести кого-л. вокруг пальца; подсмеяться над кем-л.; наставить ( натянуть) нос кому-л.j-m etw. auf die Nase binden — разг. наврать кому-л. с три коробаdas werde ich ihm gerade auf die Nase binden! — разг. так я и стану ему это рассказывать!j-m auf der Nase herumtanzen ≈ разг. вить верёвки из кого-л.er läßt sich (D) nicht auf der Nase herumtanzen — разг. он не допустит, чтобы им распоряжались ( командовали)j-m j-n vor die Nase setzen — посадить кого-л. начальником ( надсмотрщиком) над кем-л.j-m etw. aus der Nase ziehen — разг. выведывать что-л. у кого-л.j-m die Würmer aus der Nase ziehen — выпытывать ( выуживать) что-л. из кого-л.; клещами тащить из кого-л. слова ( признания)es ist nichts nach seiner Nase — разг. ему всё не так, его ничего не устраивает
См. также в других словарях:
Три короба — Три (съ три) короба (иноск.) много. Ср. Нахвастаетъ съ три короба; А уличишь отшутится... Некрасовъ. Кому на Руси. 2. Послѣдышъ. Ср. Онъ тотчасъ же заключился въ самое строгое молчаніе, чѣмъ, разумѣется, удовлетворилъ всѣхъ гораздо болѣе, чѣмъ… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
ТРИ КОРОБА — наврать, наплести, наобещать и т. п. Очень много, невесть сколько. Подразумевается, что содержание чьих л. слов не вполне соответствует реальной действительности. Имеется в виду, что лицо (Х) чересчур много, до крайности преувеличенно и… … Фразеологический словарь русского языка
три(с три) короба — (иноск.) много Ср. Нахвастает с три короба; А уличишь отшутится... Некрасов. Кому на Руси. 2. Последыш. Ср. Он тотчас же заключился в самое строгое молчание, чем, разумеется, удовлетворил всех гораздо более, чем если бы наговорил с три короба.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
с три короба — три (с три) короба (иноск.) много Ср. Нахвастает с три короба; А уличишь отшутится... Некрасов. Кому на Руси. 2. Последыш. Ср. Он тотчас же заключился в самое строгое молчание, чем, разумеется, удовлетворил всех гораздо более, чем если бы… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
С ТРИ КОРОБА — наврать, наплести, наобещать и т. п. Очень много, невесть сколько. Подразумевается, что содержание чьих л. слов не вполне соответствует реальной действительности. Имеется в виду, что лицо (Х) чересчур много, до крайности преувеличенно и… … Фразеологический словарь русского языка
с три короба — много, немало Словарь русских синонимов. с три короба нареч, кол во синонимов: 2 • много (196) • немало … Словарь синонимов
С три короба — Прост. Экспрес. Очень много (наболтать, наврать, пообещать). Наговорили мне о тебе с три короба, а ты карась как карась, только и всего (Салтыков Щедрин. Карась идеалист). Наверное, вам про меня уж с три короба наговорили (Чехов. Тина) … Фразеологический словарь русского литературного языка
Насыпать с три короба — Прост. Экспрес. Наговорить много неправдоподобного, налгать, насочинять много небылиц. Ай, старуха, ай. С три короба насыпала! Где слыхано такое? (Лесков. Тугодум). [Лопухин:] Гляди да слушай только, с три короба насыплешь (А. Островский. Комик… … Фразеологический словарь русского литературного языка
обещавший с три короба — прил., кол во синонимов: 7 • наобещавший (16) • обещавший (54) • обещавший златые горы … Словарь синонимов
С три короба насказать (нагородить) — КОРОБ, а, мн. а, ов, м. Лубяное или берестяное изделие для укладки, носки чего н. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Приехала баба из города, привезла вестей три короба. — Приехала баба из города, привезла вестей три короба. См. МОЛВА СЛАВА … В.И. Даль. Пословицы русского народа