-
121 свернуть шею
I[VP; subj: human]=====1. to kill (a bird or animal) by breaking its neck or decapitating it:- X snapped Y's neck.♦ [Гаттерас:] Я вас уверяю, лорд, этой проклятой птице необходимо свернуть голову. От неё житья нет (Булгаков 1). [G.:] My lord, I tell you that damned bird must have its head yanked off. He makes life impossible (1a).2. Also: СЛОМИТЬ ШЕЮ < ГОЛОВУ> obs; СВЕРНУТЬ БАШКУ substand (usu. used as a threat) to do s.o. great physical harm, even kill him:- X will kill (murder) Y.♦ [Бубнов:] Дуришь ты, Василий. Чего-то храбрости у тебя много завелось... гляди, храбрость у места, когда в лес по грибы идешь... а здесь она - ни к чему... Они тебе живо голову свернут... (Горький 3). IB.:] You're playing the fool, Vassily What's all this showing off how brave you are? Bravery is all right when you go picking mushrooms in the woods. It's not much use in these parts. They'll wring your neck in no time here (3b).♦ [Бубнов:] Ваську ждёшь? Гляди - сломит тебе голову Васька... (Горький 3). [В:] Waiting for Vaska? You watch out, Vaska'll break your neck.. (3a)II[VP; subj: human]=====1. Also: СВЕРНУТЬ (СЕБЕ) ШЕЮ (ГОЛОВУ) coll; СВЕРНУТЬ (СЕБЕ) БАШКУ substand [usu. fut or infin with мочь, бояться, рисковать etc]⇒ to get seriously injured or killed:♦ [Тишка:]...Ууух!!! (Свёртывается с лестницы; она падает. Шум. Вбегают слуги.) [Атуева (кричит):] Боже мой!.. Батюшки!.. Он себе шею сломит (Сухово-Кобылин 2). [Т.:] Ouch!!! (Tumbles from the ladder; it falls after him. Noise. Servants run in.) [A. (shouting):] My God!... Help!... He'll break his neck (2b).2. свернуть шею (на чём) to suffer complete failure, defeat in sth. (often damaging one's career or losing one's social status as a result):- X свернёт себе шею (на Y-e) - X will come a cropper;- [in limited contexts] X will cut his own throat;♦ Высокий тенор Берлиоза разносился в пустынной аллее, и по мере того, как Михаил Александрович забирался в дебри, в которые может забираться, не рискуя свернуть себе шею, лишь очень образованный человек, - поэт узнавал всё больше и больше интересного и полезного... (Булгаков 9). The editor's high tenor resounded in the deserted avenue. And, as he delved deeper and deeper into jungles where only a highly educated man could venture without risking his neck, the poet learned more and more fascinating and useful facts.. (9a).Большой русско-английский фразеологический словарь > свернуть шею
-
122 сломать
слом||а́тьrompi;malkonstrui, (de)faligi (дом);\сломатьа́ться rompiĝi;\сломатьи́ть прям., перен. rompi;\сломатья́ го́лову разг. kaporompe.* * *сов., вин. п.1) romper (непр.) vt, quebrar (непр.) vt, quebrantar vt; fracturar vt (руку, ногу)2) (снести, свалить) demoler vt, derribar vt3) см. сломить 2)••слома́ть го́лову — quebrarse (romperse) la cabeza, devanarse los sesos
слома́ть себе́ ше́ю (го́лову) — romperse la crisma, descalabrarse
слома́ть зу́бы на чём-либо — romperse los dientes en algo
слома́ть лёд — romper el hielo
язы́к слома́ешь — es un rompelenguas
* * *сов., вин. п.1) romper (непр.) vt, quebrar (непр.) vt, quebrantar vt; fracturar vt (руку, ногу)2) (снести, свалить) demoler vt, derribar vt3) см. сломить 2)••слома́ть го́лову — quebrarse (romperse) la cabeza, devanarse los sesos
слома́ть себе́ ше́ю (го́лову) — romperse la crisma, descalabrarse
слома́ть зу́бы на чём-либо — romperse los dientes en algo
слома́ть лёд — romper el hielo
язы́к слома́ешь — es un rompelenguas
* * *v1) gener. (ññåñáè, ñâàëèáü) demoler, derribar, fracturar (руку, ногу), quebrantar, quebrar, romper2) rude.expr. descojonar -
123 ломать
break глагол: -
124 ломаться
-
125 сломать
break глагол: -
126 уничтожать
destroy глагол:kill off (уничтожать, избавиться)neutralize (нейтрализовать, обезвреживать, сбалансировать, уничтожать, уравновешивать, подавить огнем)словосочетание: -
127 тӱҥдараш
тӱҥдараш-ем1. заставлять (заставить) застыть, оцепенеть– Шогыза! – йӱк рвезым верешыже тӱҥдарыш. «Мар. ком.» – Стойте! – голос заставил застыть парня на месте.
2. перен. гнуть, сгибать, согнуть; покорять, покорить, сломить; подчинять, подчинить(Порис) Майрушым намыслаш шылтыкым кычалеш. «Ужынам вет!» манме дене тӱҥдарынеже. Д. Орай. Порис ищет повод, чтобы пристыдить Майруш. Словами «Я ведь видел!» хочет сломить её.
-
128 повадился кувшин по воду ходить
General subject: the pitcher goes often to the well (возможное завершение: but is broken at last - тут ему и голову сломить)Универсальный русско-английский словарь > повадился кувшин по воду ходить
См. также в других словарях:
СЛОМИТЬ — сломлю, сломишь, сов. (к сламывать). 1. что. Ломая, уничтожить, свалить, сломать до конца (редко). «Я боюсь, чтоб она (буря) не сломила старый дуб, что посажен отцом.» Некрасов. 2. перен., кого что. Преодолев, лишить силы и энергии, сделать… … Толковый словарь Ушакова
сломить — См … Словарь синонимов
сломить — Сломить голову (устар.) погибнуть. Повадился кувшин по воду ходить, там ему и голову сломить. Пословица. Сломить рог пересилить кого н., сбавить чью н. спесь, подчинив, заставить кого н. действовать каким н. образом. Он сломит рог… … Фразеологический словарь русского языка
сломить — волю • обладание, прерывание сломить сопротивление • действие, прерывание … Глагольной сочетаемости непредметных имён
СЛОМИТЬ — СЛОМИТЬ, сломлю, сломишь; сломленный; совер. 1. что. Ломая, обломать, свалить. Буря сломила дерево. 2. перен., кого (что). Лишить силы, энергии; преодолев, подавить. С. волю. С. сопротивление врага. 3. В нек рых сочетаниях: повредить, сломать… … Толковый словарь Ожегова
сломить — СЛОМИТЬ, омлю, омишь; сов., что, сколько. Заработать, приобрести, выиграть, достать, украсть что л. (обычно о деньгах). Сломил миллион, дай другому … Словарь русского арго
сломить — сломить, сломлю, сломит; дееприч. сломив и устарелое сломивши, сломя. В устойчивом сочетании: сломя голову (бежать, нестись и т. п.) … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
Сломить(кому-либо) свои рога — Сломить (кому либо) свои рога (иноск.) укротить(ся). Ср. Они какъ быки бросаются прямо внизъ рогами, часто безъ знанія дѣла, безъ осторожности... Они же непремѣнно ломаютъ рога. Достоевскій. Зап. изъ Мерт. дома. 2, 7. Ср. Богъ вѣсть, какому… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Сломить молчания печать — Сломить молчанія печать (иноск.) заговорить (какъ ломаютъ печать письма, писанія, чтобъ узнать содержаніе его). Сломить прервать, прекратить. Ср. Гдѣ Молчалинъ, кстати, Еще ли не сломилъ молчанія печати? Грибоѣдовъ. Горе отъ ума. 1, 7. Чацкій. Ср … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Сломить шею — Сломить (себѣ) шею (иноск.) погубить себя убить(ся). Ср. (Здѣсь на Кавказѣ) l’amour des femmes непремѣнно, рано или поздно, сломила бы Гордону шею, какъ мнѣ мой языкъ... Маркевичъ. Двѣ маски. 7. Ср. Пускай себѣ сломилъ бы шею! Васъ чуть было не… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Сломить голову — СЛОМАТЬ <СЕБЕ> ГОЛОВУ. Разг. Экспрес. 1. Искалечиться или разбиться насмерть, убиться (при падении). И в райское они жилище не попали, Лишь только головы себе сломали (И. Богданович. Душенька). Мишка сидел на лошади, как клещ… А ты так не… … Фразеологический словарь русского литературного языка