-
1 плыть
несов.1) ( о живых существах) nuotare vi (a)2) ( о предметах) galleggiare vi (a)3) ( ехать) navigare vi (a) ( на корабле); andare per mare; solcare il mare книжн. (морем - о корабле и т.п.); andare in barca ( на лодке)плыть на всех парусах — navigare a gonfie veleплыть по течению — andare per la corrente, seguire la corrente тж. перен.4) ( носиться в воздухе)6) разг. (расплываться, растекаться) spandersi••плыть в руки — essere di facile acquisto / appropriazione -
2 navegar
I vi1) плавать, плыть ( на судне)2) лететь ( на самолёте)3) плыть, идти ( о судне)4) прн успешно продвигатьсяII vi1) плыть морем -
3 море
сMeer n; See f, pl Seenвыйти в море — in See stechen (непр.) vi (s)плыть морем — übers Meer fahren (непр.) vi (s)поехать к морю — an die See reisen vi (s)за морем — jenseits des Meeres, in Übersee ( в заморских странах)•• -
4 море
море с Meer n 1a; See f, pl Se|en внутреннее море Binnenmeer n в открытом море auf hoher See выйти в море in See stechen* vi (s) морем auf dem Seewege плыть морем übers Meer fahren* vi (s) поехать к морю an die See reisen vi (s) по направлению к морю seewärts за морем jenseits des Meeres, in Übersee( в заморских странах) а это капля в море das ist ein Tropfen auf den heißen Stein сидеть у моря и ждать погоды погов.die Hände in den Schoß legen
-
5 ir
vi1) идти, ходитьjá vou! — иду, иду!
vamos! — пойдём!, пошли!
2) ехать, путешествовать; плыть; лететьir de elétrico (de bonde) — браз ехать на трамвае
a estrada que vai a Lisboa — дорога, ведущая в Лиссабон
ir dar a (em, no)... — вести к...
4) случаться, происходить5) жить, поживать, чувствовать себяcomo vai Você? — как Вы поживаете, как Вы себя чувствуете?
6) идти, протекать, развиваться7) идти, быть к лицу8) быть удалённым, находиться на расстоянии9) в сочетании с герундием, обозначает постепенное или длительное действиеjá lá vai um ano que... — вот уже год как...
vai para um ano que... — скоро уже год как...
ir ao fundo (a pique) — тонуть, идти ко дну
o que lá vai, lá vai! — что с возу упало, то пропало!
vai não vai... — чуть (было) не...
- ir-se••- vai-se fazendo tarde
- ir-se a panela -
6 zu
1. prp D (сокр. z.)1) указывает на направление, конечный пункт движения к, на; вzur Tür gehen — идти к двериzu Boden fallen — упасть на землюj-m zu Füßen fallen — упасть ( броситься) к чьим-л. ногамzum Himmel blicken — смотреть на небоder Weg zum Bahnhof — дорога на вокзалzur Stadt gehen — идти в городzu seinen Freunden gehen — пойти к своим друзьямzur Mutter laufen — побежать к материvon Haus zu Haus — от дома к дому; из дома в домvon Tür zu Tür eilen — спешить от двери к двериzum Essen eingeladen sein — быть приглашённым на обед( к обеду)zur Versammlung( zum Tanzvergnügen) gehen — идти на собрание( на танцы)er geht zur Schule — он идёт в школу; он ходит в школу ( учится в ней)sie ist zum Theater gegangen — она пошла к театру; она пошла на сцену ( стала актрисой)gegen j-n zu Felde ziehen — выступить в поход, ополчиться против кого-л. (тж. перен.)zu Bett gehen — ложиться спатьzur Ruhe gehen — ложиться спать; опочить, почить навекиdas Blut stieg ihm zu Kopfe — кровь ударила ему в головуzu Ende kommen ( sein) — прийти к концу, окончитьсяzur Tür hereinsehen — заглядывать в дверьzum Hause hinausgehen — выходить из домуzum Fenster hinaussehen — смотреть из окнаetw. zum Fenster hinauswerfen — выбросить что-л. за ( в) окно2) указывает на местонахождение в, на, за, поzu Wasser und zu Lande — на море и на сушеzur See (fahren) — (плыть) морем ( по морю)zu ebener Erde wohnen — жить на первом этажеzu Bett liegen — лежать в постели ( отдыхать или болеть)zu Füßen — в ногах, у ногzur Rechten( zur Linken) — по правую ( левую) рукуGasthof "Zur Linde" — гостиница "У липы"ein Herr von und zu — разг. настоящий аристократ, представитель родового и поместного дворянства; шутл. вылитый аристократ, настоящий "фон-барон"zur Hand sein — быть полезным, помогатьj-m zur Seite stehen — стоять рядом с кем-л.; помогать, содействовать кому-л., защищать чьи-л. интересыüber j-n zu Gericht sitzen — судить кого-л., устраивать суд над кем-л.3) указывает на время в, наzu (den) Zeiten Luthers, zu Luthers Zeiten — во времена Лютераzur Unzeit — не вовремя, некстати, невпопадalles zu seiner Zeit — всему своё времяzum ersten Male — в первый разsie geht zum 1. April — она уйдёт (с работы) 1 апреляin der Nacht zum 1. Mai — в ночь на первое мая4) указывает на назначение, цель для, к, наWasser zum Trinken — питьевая вода, вода для питьяder Stoff zu einem Anzug — отрез на костюмsich zum Aufbruch rüsten — готовиться к уходу ( к отъезду), собираться в путьj-m zu Hilfe eilen — спешить на помощь к кому-л.die Wange zum Kusse hinhalten — подставить щёку для поцелуяzu seinem Vergnügen reisen — путешествовать для ( ради) собственного удовольствияer ist zum Dichter( zum Künstler) geboren — он прирождённый поэт ( артист)er ist zum Heiraten zu jung — он слишком молод для того, чтобы женитьсяdas ist zum Lachen! — это ( просто) смешно!es ist zum Ersticken heiß hier — здесь можно задохнуться от жарыzur Versöhnung bereit — готовый к примирениюzu deiner Beruhigung — ради( для) твоего успокоенияzur Freude der anderen — на радость другимj-m zu Ehren, zu Ehren j-s — в честь кого-л., чего-л.zu meiner Schande muß ich bekennen — к стыду своему я должен признатьсяzum Spaß, zum Scherz — в шуткуdir zum Trotz — назло тебе5) указывает на переход в новое состояние, превращение в, на; сочетание его с существительным переводится на русский язык тж. творительным падежом соответствующего существительногоzum Manne heranwachsen — превратиться в ( во взрослого) мужчинуzum Spott ( zum Gespott, zum Narren) werden — стать посмешищемder Ausspruch ist zum Sprichwort geworden — это высказывание стало пословицей ( превратилось в пословицу)zu Staub werden — обратиться в пыль( в прах)zu nichts werden — перен. превратиться в ничто, обратиться в пыль( в прах)j-n zum Offizier befordern — произвести кого-л. в офицерыj-n zum Abgeordneten wählen — избрать кого-л. депутатомsich j-n zum Feinde machen — сделать кого-л. своим врагомj-n zum Narren halten ( haben) — дурачить кого-л., издеваться над кем-л.j-n zu Gaste laden — приглашать кого-л. в гостиHanf zu Seilen verarbeiten — (с) делать из пеньки канаты6) указывает на образ действия; сочетание его с существительным часто переводится на русский язык творительным падежом соответствующего существительного или наречиемzu Fuß (сокр. z. F) — пешкомsie ist gut zu Fuß — она хороший ходокzu Schiff — на пароходе, моремzu Wagen — в экипаже, в повозкеdie Spesen zur Hälfte ersetzen — возместить издержки наполовинуzum mindesten, zum wenigsten — по меньшей мере7) указывает на отношение к кому-л., чему-л., соотношение с чем-л. к, сaus Freundschaft( aus Liebe) zu ihm — из дружбы ( из любви) к немуNeigung zu etw. (D) — склонность к чему-л.in einem freundschaftlichen Verhältnis zu j-m stehen — относиться к кому-л. по-дружескиzu j-m halten — сохранять верность кому-л.zwei verhält sich zu vier wie sechs zu zwölf — два относится к четырём, как шесть к двенадцатиdas Spiel steht nach der ersten Halbzeit 3 zu 2 — после первого тайма счёт игры 3:2 ( футбол)8) указывает на стоимость чего-л. заdas Kilo zu zehn Mark — один килограмм за ( по) десять марокetw. zu einem Preis von fünfzig Pfennig für ein Kilo verkaufen — продать что-л. по цене пятьдесят пфеннигов за килограмм9) указывает на добавление к чему-л. кZucker zum Tee nehmen — взять сахару к чаю2. advnach Norden zu — к северу, севернееdie Tür ist zu — разг. дверь закрытаzu — закрыто (надпись на чём-л.)3) на продолжение какого-л. действияnur (immer) zu! — разг. продолжай!, смелее!schreie nur zu! — разг. кричи, кричи (всё равно не поможет)!in einem zu — беспрерывно, без устали3. prtc1) усилительная частица слишкомdas Paket ist zu groß — пакет слишком великzu sehr — слишком; чересчурdas geht zu weit!, das ist zu viel! — это слишком!, это уже чересчур!2) частица перед inf; в сочетаниях инфинитива с глаголами haben и sein указывает на долженствование или возможность, в сочетаниях инфинитива с существительным и другими частями речи - на предназначение; не переводитсяer bemüht sich, mir zu helfen — он старается мне помочьich habe heute noch zu arbeiten — я должен ( мне нужно, мне следует) сегодня ещё поработатьich habe viel zu tun — у меня много дел(а)das Haus ist zu verkaufen — дом может быть продан; дом следует продатьdie Wohnung ist zu vermieten — сдаётся квартираdies ist zu berücksichtigen — это следует принять во вниманиеes ist nicht zu beschreiben, wie glucklich ich bin — не поддаётся описанию, как я счастливer ist heute nicht anzutreffen — с ним сегодня нельзя встретиться; сегодня его не застанешь3) частица перед part I; указывает на долженствование, предназначение; не переводитсяdie zu treffenden Maßnahmen — меры, которые должны быть приняты ( которые надлежит принять) -
7 mare
m1) мореmare calmo / lento — спокойное мореmare alto / grosso — бурное / бушующее мореin alto mare — 1) в открытом море 2) перен. далекоmare di prua / di traverso — встречная / боковая волнаmal di mare — см. maleandare per mare — плыть моремsolcare il mare — бороздить мореdominare il mare — господствовать на море2) разг. море, массаun mare di guai — куча неприятностей; пучина бедствийmare di gente — масса народу; людское море•Syn:••mettersi in mare senza biscotto: — см. biscottocercare per mare e per terra — искать на земле и на воде / под водой / повсюдуpromettere mare e monti — сулить золотые горыcorrere il mare — заниматься морским разбоемarare il / in riva al mare — воду пахать, заниматься бесполезным делом (ср. воду в ступе толочь)dal mar Indo al Mauro поэт. — за горами, за доламиnon si commetta al mare chi teme il vento prov — бури бояться - в море не ходить (ср. волков бояться - в лес не ходить)bello è contemplare il mare del porto prov — хорошо море с берега; тихо море пока на берегу стоишьloda il mare e tienti alla terra prov — море хвали, а держись земли -
8 море
с.1) mare mплыть морем — navigare sul mareпо морю — sul mare, via mareморе людей — un mare / una marea di genteбезбрежное море — mare magnum лат.безграничный ( необъятный) как море — vasto / infinito come il mare -
9 mare
mare m 1) море mare calmo-- спокойное море mare agitato -- волнующееся море mare alto -- бурное <бушующее> море alto mare -- открытое море in alto mare а) в открытом море б) fig далеко l'accordo Х ancora in alto mare -- до подписания договора еще далеко mare territoriale -- территориальные воды colpo di mare -- шквал mare di prua -- встречная mal di mare v. male I 3 lupo. di mare; prendere il mare -- выйти в море andare per mare -- плыть морем solcare il mare -- бороздить море dominare il mare -- господствовать на море per (via di) mare -- морем 2) fam море, масса mare di sangue -- море крови un mare di guai -- куча неприятностей; пучина бедствий mare di gente -- масса народу; людское море mare vecchio -- мертвая зыбь mare magno della vita -- житейское море mare supero ant -- Адриатическое и Ионическое моря mare di sotto e di sopra ant -- Оредиземное и Адриатическое моря i due mari lett -- Атлантический и Сихий океаны cercare per mare e per terra -- искать на земле и на воде <под водой>, искать повсюду promettere mare e monti -- ~ сулить золотые горы correre il mare -- заниматься морским разбоем arare il mare -- воду пахать, заниматься бесполезным делом ( ср воду в ступе толочь) dal mar Indo al Mauro poet -- ~ за горами, за долами non si commetta al mare chi teme il vento prov -- бури бояться -- в море не ходить( ср волков бояться -- в лес не ходить) bello Х contemplare il mare del porto prov -- хорошо море с берега; тихо море пока на берегу стоишь loda il mare e tienti alla terra prov -- море хвали, а держись земли -
10 mare
mare m 1) море mare calmo¤ mare vecchiomare — воду пахать, заниматься бесполезным делом (ср воду в ступе толочь) dal mar Indo al Mauro poet — ~ за горами, за долами non si commetta al mare chi teme il vento prov — бури бояться — в море не ходить (ср волков бояться — в лес не ходить) bello è contemplare il mare del porto prov — хорошо море с берега; тихо море пока на берегу стоишь loda il mare e tienti alla terra prov — море хвали, а держись земли -
11 mare
m.1.1) море (n.)di (del) mare — морской (agg.)
2.•◆
lupo di mare — морской волкcasa loro è un porto di mare — у них проходной двор (у них вечно народ; у них всегда полно гостей)
ti abbiamo cercato per terra e per mare, ma dov'eri? — мы тебя обыскались: где ты был?
sono ancora in alto mare! — (fig.) здесь ещё конь не валялся (остаётся начать и кончить)
-
12 sjø
-en, -er1) мореsjøen hauger seg — море бушует, волны вздымаются горами
hul sjø — волнение на море, зыбь
til sjøs — в море, на море
ga i sjøen — упасть в море, выкупаться в море
seile sin egen sjø — действовать независимо, идти своим путём
stå til sjøs — держать курс в открытое море, уходить в море
2) озеро3) морская вода4) волна -
13 далайлаар
/далайла*/ плыть мОрем. -
14 übers Meer fahren
прил.общ. плыть морем -
15 go by boat
плыть на пароходе, ехать морем -
16 boat
bəut
1. сущ.
1) лодка;
шлюпка;
корабль;
судно;
подводная лодка to take the boat ≈ сесть на корабль to row boat ≈ грести на лодке to sail boat ≈ плыть на корабле to steer a boat ≈ управлять кораблем, вести корабль to launch, lower a boat ≈ спускать судно на воду to overturn, swamp, upset a boat ≈ перевернуться на лодке an assault boat ≈ атакующее судно lifeboat ≈ спасательная шлюпка patrol boat ≈ патрульный катер rowing boat ≈ лодка с веслами torpedo boat ≈ торпедный катер a boat goes, sails ≈ плывет корабль fishing boat ≈ рыболовное судно flying boat ≈ летательный аппарат gunboat ≈ канонерская лодка keel boat ≈ килевая лодка sailing boat ≈ корабль Syn: vessel
2) посуда, корытце( напоминающие по форме лодку) gravy boat ≈ соусник ∙ to be in the same boat ≈ быть в одинаковых условиях, в одинаковом положении с кем-л. to sail in the same boat ≈ действовать сообща to sail one's own boat ≈ действовать самостоятельно, идти своим путем
2. гл.
1) плавать/кататься на лодке
2) перевозить в лодке
3) сесть на корабль;
отправиться на корабле We boated to Antwerp. ≈ Мы отправились в Антверпен на корабле. Syn: embark лодка;
шлюпка;
бот;
- pair-oar * лодка с одной парой весел;
- inrigged * (спортивное) лодка с уключинами, укрепленными на бортах;
- outrigged * (спортивное) лодка с вынесенными за борт уключинами;
- to lower the *s спустить шлюпки;
- to take to the *s пересесть в лодки (с тонущего корабля) судно, корабль;
- to go by * ехать на пароходе;
- to take the * сесть на судно подводная лодка (специальное) лодочка сосуд в форме лодочки;
- sauce * соусник > to be in the same * быть в одинаковом положении;
быть в одной лодке;
> to sail in the same * действовать сообща, быть заодно;
> to sail one's own * действовать самостоятельно;
> to burn one's *s сжечь корабли, отрезать себе путь к отступлению;
> to miss the * упустить возможность;
> to have an oar in every * во все вмешиваться;
> to push out the * (просторечие) угощать, платить за выпивку;
> to put on the * выслать за пределы страны;
> to find oneself in the wrong * попасть впросак;
оказаться в затруднительном положении;
> to rock the * (разговорное) возмущать спокойствие, нарушать покой;
изменять ход событий перевозить по воде кататься на лодке;
- we *ed up the river мы поднялись на лодке вверх по реке втягивать пойманную рыбу в лодку ~ корытце;
gravy boat соусник;
to be in the same boat быть в одинаковых условиях, в одинаковом положении (с кем-л.) beacon ~ маяк boat кататься на лодке ~ корытце;
gravy boat соусник;
to be in the same boat быть в одинаковых условиях, в одинаковом положении (с кем-л.) ~ лодка;
шлюпка;
корабль;
судно;
подводная лодка;
to take the boat сесть на судно;
to go by boat ехать морем, плыть на пароходе ~ лодка ~ перевозить в лодке flying ~ ав. летающая лодка ~ лодка;
шлюпка;
корабль;
судно;
подводная лодка;
to take the boat сесть на судно;
to go by boat ехать морем, плыть на пароходе ~ корытце;
gravy boat соусник;
to be in the same boat быть в одинаковых условиях, в одинаковом положении (с кем-л.) liberty ~ разг. автобус для отпускников liberty ~ шлюпка с матросами, увольняемыми на берег motor ~ моторная лодка;
моторный катер motor ~ моторная лодка passage ~ паром to sail in the same ~ действовать сообща;
to sail one's own boat действовать самостоятельно, идти своим путем to sail in the same ~ действовать сообща;
to sail one's own boat действовать самостоятельно, идти своим путем ~ лодка;
шлюпка;
корабль;
судно;
подводная лодка;
to take the boat сесть на судно;
to go by boat ехать морем, плыть на пароходе -
17 boat
[bəut]boat корытце; gravy boat соусник; to be in the same boat быть в одинаковых условиях, в одинаковом положении (с кем-л.) beacon boat маяк boat кататься на лодке boat корытце; gravy boat соусник; to be in the same boat быть в одинаковых условиях, в одинаковом положении (с кем-л.) boat лодка; шлюпка; корабль; судно; подводная лодка; to take the boat сесть на судно; to go by boat ехать морем, плыть на пароходе boat лодка boat перевозить в лодке flying boat ав. летающая лодка boat лодка; шлюпка; корабль; судно; подводная лодка; to take the boat сесть на судно; to go by boat ехать морем, плыть на пароходе boat корытце; gravy boat соусник; to be in the same boat быть в одинаковых условиях, в одинаковом положении (с кем-л.) liberty boat разг. автобус для отпускников liberty boat шлюпка с матросами, увольняемыми на берег motor boat моторная лодка; моторный катер motor boat моторная лодка passage boat паром to sail in the same boat действовать сообща; to sail one's own boat действовать самостоятельно, идти своим путем to sail in the same boat действовать сообща; to sail one's own boat действовать самостоятельно, идти своим путем boat лодка; шлюпка; корабль; судно; подводная лодка; to take the boat сесть на судно; to go by boat ехать морем, плыть на пароходе -
18 sail
seɪl
1. сущ.
1) а) парус, паруса to furl, take in a sail ≈ убирать парус to let out the sails ≈ распускать паруса to reduce sail ≈ ослаблять парус to slacken sail ≈ ослаблять парус to trim the sails ≈ устанавливать паруса самым выгодным образом crowd sail hoist sail make sail strike sail in full sail full sail set sail take in sail б) крыло ветряной мельницы
2) а) парусное судно sail ho! б) коллект. парусные суда
3) а) плавание б) круиз Syn: cruise
1.
2. гл.
1) а) плавать, совершать плавание б) ходить на яхте, идти под парусами Syn: yacht
2.
2) а) плавно двигаться, выступать, 'плыть';
шествовать б) перен. легко преодолеть( что-л.), пройти без потерь They sailed through all sorts of contradictions. ≈ Они преодолели все противоречия.
3) отплывать, отходить( о судне) There's a boat sailing for England in the morning. ≈ Есть утренний корабль в Англию.
4) управлять движением (судна), регулировать (курс)
5) пускать( кораблики) ∙ sail in sail into sail through парус - to strike *(s) убирать паруса - to hoist /to set/ * поднять паруса;
отправляться в плавание - we set * tumorrow мы отплываем завтра - to set * for a port плыть в какой-л. порт - to be under * (образное) плыть - under *, with *s set под парусами, с поднятыми парусами - (in) full * на всех парусах;
на всех парах - to get full * идти на всех парусах - the steamer was under * with her engines broken пароход шел под парусами, так как машины вышли из строя - to carry * нести паруса (о судне) - to shorten /to take in/ * (s) (морское) убавлять парусов;
сбавлять ход;
умерять пыл - to crowd * /all *s/ поднять /ставить/ (все) паруса - tu haul in one's *s (морское) убавлять парусов;
(образное) сокращать расходы, перейти на более скромный образ жизни обыкн. sing. путешествие или прогулка( по воде) ;
плавание - we went for a * мы поехали покататься на (парусной) лодке - a fine day for a * прекрасный день для прогулки по воде - Bermuda is within two day's * from New York из Нью-Йорка до Бермуд можно доплыть за два дня - we had an easy * мы хорошо доплыли;
во время плавания погода нам благоприятствовала (парусное) судно, парусник - there wasn't a * in sight не видно было ни одного корабля - * ho! вижу корабль! (собирательнле) парусные суда, корабли - a fleet of thirty *s флотилия из тридцати кораблей крыло ветряной мельницы (авиация) парус змейкового аэростата крыло птицы брезент( для фургонов - в Южной Африке) (морское) (профессионализм) мореходные качества > he bore down on us full * он бросился к нам со всех ног > to set up one's * to every wind держать нос по ветру > to take the wind out of smb.'s *s поставить противника в тупик, озадачить противника плавать, совершать плавание - to * slowly плыть медленно - to * (at) ten knots идти со скоростью десять узлов - to * round the world совершать кругосветное плавание - to * close hauled (морское) идти в крутой бейдевинд - to * close /near/ to the wind (морское) идти в крутой бейдевинд;
быть на грани преступления;
ходить по краю пропасти;
рассказывать рискованный анекдот - to * against /near (to) / the wind (морское) идти в крутой бейдевинд;
(образное) плыть против течения - to * on /over/ the seas плавать по морям - to * the Pacific Ocean плавать в Тихом океане - to * along the coast идти вдоль берега - to * up the river плыть вверх по реке - to * from Plymouth to /for/ America плыть /идти/ из Плимута в Америку - to * into harbour войти в гавань - to * round a cape обогнуть мыс - to * under false colours плыть под чужим флагом;
скрывать свои истинные цели и намерения;
надевать личину;
лицемерить плыть под парусами - the yacht *ed out of the harbour towards the Pacific яхта вышла из гавани в направлении Тихого океана - the injured yacht *ed out of the race пострадавшая яхта сошла с (гоночной) дистанции управлять( яхтой, судной и т. п.) - to * a ship управлять судном - I like to * my own boat я люблю сам управлять своей яхтой - our ship was *ed by Greeks команда нашего судна состояла из греков управляться, слушаться руля( о яхте, судне и т. п.) - the yacht *s well этой яхтой легко управлять пускать (кораблики) - to * toy boats on a pond пускать кораблики по пруду отплывать, отходить (о судне) - the boat *s at ten o'clock пароход отходит в 10 часов - the goods *ed yesterday from Bristol товары были отправлены вчера (морем) из Бристоля плыть, парить (в воздухе) - an eagle *ed through the azure sky в лазурном небе парил орел - the silvery moon *ed through the clouds из облаков выплыла серебристая луна - the airship *ed majestically over the city над городом величественно( про) плыл воздушный корабль "плыть", медленно и плавно двигаться;
шествовать - she *ed into the room она прошествовала в комнату (авиация) парить, планировать( into) набрасываться, обрушиваться на кого-л. (с бранью, упреками и т. п.) > we * all in one ship мы все в одинаковом положении to carry ~ нести паруса (о корабле) ;
to shorten sail убавлять паруса;
перен. замедлить ход ~ собир. парусные суда;
a fleet of 30 sail флотилия из 30 кораблей to strike ~ убрать паруса;
перен. признать свою неправоту;
признать себя побежденным;
(in) full sail на всех парусах ~ парус(а) ;
to hoist (или to make) sail ставить паруса;
перен. уходить, убираться восвояси it's time to hoist ~ пора уходить( или идти) ;
to crowd sail форсировать паруса;
ставить все наличные паруса sail выходить в море ~ идти под парусами ~ крыло ветряной мельницы ~ нестись, лететь ~ парус(а) ;
to hoist (или to make) sail ставить паруса;
перен. уходить, убираться восвояси ~ парусное судно;
sail ho! виден корабль! ~ собир. парусные суда;
a fleet of 30 sail флотилия из 30 кораблей ~ плавание;
we went for a sail мы отправились кататься на парусной лодке ~ плавание ~ плавать;
отплывать ~ плавать ~ плавно двигаться, выступать, "плыть";
шествовать ~ пускать (кораблики) ;
sail in принять решительные меры, вмешаться;
sail into разг. наброситься, обрушиться( на кого-л.) (с бранью и т. п.) ~ совершать плавание ~ управлять (судном) ~ парусное судно;
sail ho! виден корабль! ~ пускать (кораблики) ;
sail in принять решительные меры, вмешаться;
sail into разг. наброситься, обрушиться (на кого-л.) (с бранью и т. п.) ~ пускать (кораблики) ;
sail in принять решительные меры, вмешаться;
sail into разг. наброситься, обрушиться (на кого-л.) (с бранью и т. п.) under ~ под парусами;
to set sail отправляться в плавание set: to ~ sail пускаться в плавание;
to set the signal подать, установить сигнал;
to set the table накрывать на стол to ~ sail ставить паруса to carry ~ нести паруса (о корабле) ;
to shorten sail убавлять паруса;
перен. замедлить ход to strike ~ убрать паруса;
перен. признать свою неправоту;
признать себя побежденным;
(in) full sail на всех парусах to take in ~ убирать паруса to take in ~ умерить пыл;
сбавить спеси under ~ под парусами;
to set sail отправляться в плавание ~ плавание;
we went for a sail мы отправились кататься на парусной лодке -
19 sail
1. [seıl] n1. парусto strike [to lower, to trim] sail(s) - убирать паруса
to hoist /to set/ sail - а) поднять паруса; б) отправляться в плавание
to set sail for a port - плыть в какой-л. порт
to be under sail - образн. плыть
under sail, with sails set - под парусами, с поднятыми парусами
(in) full sail - на всех парусах; на всех парах
the steamer was under sail with her engines broken - пароход шёл под парусами, так как машины вышли из строя
to shorten /to take in/ sail(s) - а) мор. убавлять парусов; б) сбавлять ход; в) умерять пыл
to crowd sail /all sails/ - поднять /ставить/ (все) паруса
to haul in one's sails - а) мор. убавлять парусов; б) образн. сокращать расходы, перейти на более скромный образ жизни
Bermuda is within two days' sail from New York - из Нью-Йорка до Бермуд можно доплыть за два дня
we had an easy sail - мы хорошо доплыли; во время плавания погода нам благоприятствовала
3. 1) (парусное) судно, парусникsail ho! - вижу корабль!
2) собир. парусные суда, корабли4. 1) крыло ветряной мельницы2) ав. парус змейкового аэростата3) поэт. крыло птицы5. брезент ( для фургонов - в Южной Африке)6. мор. проф. мореходные качества♢
he bore down on us full sail - он бросился к нам со всех ногto set up one's sail to every wind - ≅ держать нос по ветру
2. [seıl] vto take the wind out of smb.'s sails - поставить противника в тупик, озадачить противника
1. 1) плавать, совершать плаваниеto sail slowly [at full speed] - плыть медленно [на полной скорости]
to sail close hauled - мор. идти в крутой бейдевинд
to sail close /near/ to the wind - а) = to sail close hauled; б) быть на грани преступления; в) ходить по краю пропасти; г) рассказывать рискованный анекдот
to sail against /near (to)/ the wind - а) идти в крутой бейдевинд; б) образн. плыть против течения
to sail on /over/ the seas - плавать по морям
to sail along the coast [southward] - идти вдоль берега [на юг]
to sail up [down] the river - плыть вверх [вниз] по реке
to sail from Plymouth to /for/ America - плыть /идти/ из Плимута в Америку
to sail under false colours - а) плыть под чужим флагом; б) скрывать свои истинные цели и намерения; надевать личину; лицемерить
2) плыть под парусамиthe yacht sailed out of the harbour towards the Pacific - яхта вышла из гавани в направлении Тихого океана
the injured yacht sailed out of the race - пострадавшая яхта сошла с (гоночной) дистанции
2. 1) управлять (яхтой, судном и т. п.)to sail a ship [a boat] - управлять судном [лодкой]
2) управляться, слушаться руля (о яхте, судне и т. п.)the yacht sails well [heavily] - этой яхтой легко [тяжело] управлять
3. пускать ( кораблики)4. отплывать, отходить ( о судне)the goods sailed yesterday from Bristol - товары были отправлены вчера (морем) из Бристоля
5. 1) плыть, парить ( в воздухе)the silvery moon sailed through the clouds - из облаков выплыла серебристая луна
the airship sailed majestically over the city - над городом величественно (про)плыл воздушный корабль
2) «плыть», медленно и плавно двигаться; шествовать3) ав. парить, планировать6. (into) набрасываться, обрушиваться на кого-л. (с бранью, упрёками и т. п.)♢
we sail all in one ship - мы все в одинаковом положении -
20 drift
drɪft
1. сущ.
1) а) уст. гон, сгон( кого-л. куда-л.) ;
сбор, созыв Syn: propulsion, impulse, impetus б) стадо, табун;
уст. стая птиц;
уст. пчелиный рой;
редк. толпа (людей, куда-л. направляющаяся) To think of carrying off a drift of my neighbour's sheep. ≈ Подумать, а не угнать ли стадо овец у моего соседа. Syn: drove, herd, flock в) дорога для перегона скота
2) поток( в разных смыслах), течение, притечение There is a steady low-class labour drift into London. ≈ Имеется стабильный поток неквалифицированного рабочего класса в Лондон. The drift in the sea is different from the current in that it affect only upper layers of water. ≈ Морской поток отличается от течения тем, что перемещаются лишь верхние слои воды. drift-bottle
3) а) мор. дрейф, снос корабля с курса под влиянием течений;
мор. дрифтерная сеть (особый вид рыболовной сети) б) авиац. снос, скорость сноса в) зоол. снос стай перелетных птиц из-за ветров г) авто юз, занос When Fangio puts his Maserati or Ferrari into a corner in a four-wheel drift. ≈ Когда Фанхио входит на своей Мазерати или Феррари в поворот с заносом на обе оси. д) сдвиг, склонение( артиллерийского снаряда или пули в сторону, в которую он или она закручены) е) эл. бросок напряжения, отклонения от стандартного напряжения ж) линг. дрейф языка (термин Сепира), спонтанные изменения в структуре языка (обычно имеются в виду сдвиги в морфологическом строе)
4) а) направление, тенденция The general drift of affairs on the Continent. ≈ Общая тенденция в развитии дел на континенте. б) намерение, смысл, стремление The drift of the Maker is dark. ≈ Намерения Создателя неясны. I see the whole drift of your argument. ≈ Я окончательно понял, к чему вы клоните. get the drift Syn: meaning, purpose, intention, object, aim, purport, tenor, scope
5) о массе чего-л, перемещаемой посредством какой-л. природной силы а) сугроб;
куча чего бы то ни было, наваленная ветром б) геол. ледниковый нанос, увал Syn: diluvium в) дождь с ветром;
метель, пурга;
пылевое облако The city lies, beneath its drift of smoke. ≈ Город лежит, овеваемый собственным дымом. г) плавник( что-л. или масса чего-л., прибитая к берегу волнами)
6) большая цветочная клумба;
множество цветущих цветов
7) а) тех. копер, кувалда( для забивания свай, столбов и т.п.) б) тех. пробойник, расточка, развертка в) шомпол
8) горн. штрек, горизонтальная выработка
9) брод (только о бродах на реках в Южной Африке) Syn: ford
2. гл.
1) а) относить ветром, течением б) наносить ветром, потоком (в частности, кучи снега, листьев и т.п.), также о любой другой природной силе Beds of sand, which drift like snow. ≈ Песчаные заносы, их наносит так же, как снежные. в) сноситься, смещаться, сдвигаться по ветру, по течению, дрейфовать, тж. перен. Let us drift aside into this teashop. ≈ Давай заглянем в эту чайную. The country slowly drifted into worldwide conflict. ≈ Страна медленно втянулась в международный конфликт. Columns of smoke and ashes which drifted to the south-east. ≈ Столбы пыли и пепла относит на юго-восток. ∙ Our tracks had drifted up. ≈ Наши следы занесло. Syn: float г) заносить( о снеге, песке)
2) мор. ставить дрифтерную сеть
3) гнать скот
4) тех. расширять, пробивать отверстия см. drift
1. 7а) >
5) горн. вести горизонтальную разработку. ∙ drift apart drift away drift in drift out drift towards drift together медленное течение;
медленное перемещение - the * of labour into the city( образное) приток рабочей силы в город - the * from the land (образное) отток людей из деревни /из сельской местности/ - to be on the * дрейфовать;
плыть по течению( морское) дрейф (авиация) девиация, снос ( авиация) скорость сноса (авиация) угол сноса( военное) деривация( военное) движение облака дыма или отравляющего вещества (радиотехника) уход частоты направление (развития), тенденция - * of affairs ход дел;
направление развития событий тенденция развития языковой структуры;
направление языкового развития (подспудный) смысл;
(скрытая) цель;
стремление - the * of a speech скрытый смысл речи - I don't catch /get, see, understand/ your * я не понимаю куда вы клоните /к чему вы ведете/ - what's the * off all this? к чему бы это? что бы это могло значить? пассивность;
бездействие - policy of * политика бездействия перегон (скота) эвакуация раненых (в тыл) (быстро проносящийся) ливень;
снег, гонимый ветром и т. п. сугроб (снега) ;
нанос (песка) ;
куча (листьев и т. п.), нанесенная или наметенная ветром;
лед, вынесенный морем на берег (геология) моренный материал, делювий;
ледниковый нанос молевой лесосплав плывущее бревно дрифтерная или плавная сеть( южно-африканское) брод (горное) горизонтальная выработка - main * главный штрек, главная выработка( техническое) упругое последствие( техническое) пробойник относить или гнать (ветром, течением) ;
сносить - to * logs down the stream сплавлять лес относиться, перемещаться( по ветру, течению) ;
дрейфовать - to * ashore прибиться к берегу - to * down the stream относиться вниз течением - to * with the current плыть по течению, сплавляться( о лесе и т. п.) - the clouds are *ing across the sky облака плывут по небу изменять состояние - I was slowly *ing into sleep я медленно погружался в сон - the conversation *ed from one subject to another разговор переходил с одной темы на другую( радиотехника) уходить( о частоте) плыть по течению;
бездействовать;
полагаться на вою случая - to * through life жить бездумно - to * into war втягиваться /вползать/ в войну - to * into pessimism становиться все более пессимистичным;
впадать в меланхолию - let things * пусть все идет как шло;
покоримся судьбе - things are allowed to * все отдались на волю судьбы;
никто не хочет менять (естественный) ход вещей насыпать( сугробы) ;
наносить, заносить (снегом и т. п.) - the snow had *ed everywhere все занесло снегом вырастать( о сугробах, наносах и т. п.) (специальное) сплавлять( лес) молем пробивать, расширять или увеличивать отверстие( горное) проводить горизонтальную выработку drift быть пассивным, предоставлять все судьбе;
to drift into war быть втянутым в войну ~ воен. деривация ~ мор. дрейф;
ав. девиация, снос;
скорость сноса ~ дрейф ~ дрифтерная сеть ~ геол. ледниковый нанос ~ медленное течение ~ медленное течение ~ намерение, стремление;
the drift of a speech смысл речи;
I don't understand your drift я не понимаю, куда вы клоните ~ наносить ветром, течением ~ направление, тенденция ~ относить ветром, течением;
относиться, перемещаться по ветру, течению;
дрейфовать ~ пассивность;
the policy of drift политика бездействия или самотека ~ тех. расширять, пробивать отверстия;
drift apart разойтись (тж. перен.) ;
drift together сблизиться ~ сдвиг ~ скопляться кучами( о снеге, песке и т. п.) ~ снос ~ сугроб (снега) ;
куча (песка, листьев и т. п.), нанесенная ветром ~ уход ~ горн. штрек, горизонтальная выработка ~ тех. расширять, пробивать отверстия;
drift apart разойтись (тж. перен.) ;
drift together сблизиться drift быть пассивным, предоставлять все судьбе;
to drift into war быть втянутым в войну ~ намерение, стремление;
the drift of a speech смысл речи;
I don't understand your drift я не понимаю, куда вы клоните ~ of parameter вчт. уход параметра ~ тех. расширять, пробивать отверстия;
drift apart разойтись (тж. перен.) ;
drift together сблизиться ~ with use дрейф характеристик в процессе эксплуатации frequency ~ уход частоты ~ намерение, стремление;
the drift of a speech смысл речи;
I don't understand your drift я не понимаю, куда вы клоните level ~ дрейф уровня loop ~ дрейф петли гистерезиса ~ пассивность;
the policy of drift политика бездействия или самотека upward ~ тенденция к повышению wage ~ отклонение фактической заработной платы от расчетных ставок warm-up ~ тепловое смещение
- 1
- 2
См. также в других словарях:
морем — см. море; нареч. По морю, морским путём. Плыть морем … Словарь многих выражений
море — я; ей; ср. 1. Часть Мирового океана большое водное пространство, ограниченное с одной или нескольких сторон сушей и отделяемое от самого океана островами или возвышенностями подводного рельефа. Балтийское, Средиземное м. Шторм на море. Тёплое м.… … Энциклопедический словарь
Австралия — (Australia) История Австралии, государственная символика Австралии, культура Австралии Исполнительная и законодательная власть Австралии, климат Австралии, природные ресурсы и живая природа Австралии, крупнейшие экономические центры Австралии… … Энциклопедия инвестора
МОРЕ — МОРЕ, я, мн. я, ей, ср. 1. Часть океана большое водное пространство с горько солёной водой. Плыть морем. По морю и по морю. На море и на море. За морем (в заморских странах; устар.). За море (в заморские страны; устар.). Уйти в море (отправиться… … Толковый словарь Ожегова
Флаг Австралии — Флаг Австралийского Союза Австралия … Википедия
Флаг Австралийского Союза — Флаг Австралии Флаг Австралии на флагштоке. Флаг Австралийского Союза (англ. Flag of Australia) один из государственных символов страны, представляющий собой прямоугольное полотнище синего ц … Википедия
Елен (Гелен, Элен) — В греческой мифологии Елен сын троянского царя Приама и Гекубы, брат близнец Кассандры. Однажды во время праздника по случаю их дня рождения, который был устроен в храме Аполлона, Елен и Кассандра устали от игр и уснули в уголке, а их выпившие … Античный мир. Словарь-справочник.
Беринг, Витус — (или Иван Иванович, как его звали на Руси) капитан командор, первый русский мореплаватель, именем которого названы пролив, отделяющий Азию от Америки (хотя первый посетил его в 1648 г. казак Дежнев). Первый исследовал северные берега Камчатки,… … Большая биографическая энциклопедия
Швеция — (Sweden) История Королевства Швеция, физико географическая характеристика Швеции Экономика Швеции, культура Швеции, образование в Швеции, достопримечательности Швеции, Стокгольм Содержание Содержание Раздел 1. История . Раздел 2. Географическое… … Энциклопедия инвестора
Стадухин, Михаил (Михалко) — якутский служилый человек, один из известных казацких "землепроходцев" по Сибири. До 1644 г. служил он на реке Оемокон, имея под своим начальством казацкий отряд из 14 человек. Отряд не получал "государева денежного и хлебного… … Большая биографическая энциклопедия
Семейство дельфиновые — (Delphinidae)* * Характерными чертами семейства являются конические зубы и хвостовой плавник с заметной вырезкой посередине. Из многих разнообразных видов этого семейства мы займемся прежде всего страшной косаткой, которая уже с… … Жизнь животных