-
61 auszwitschern
-
62 bankrott
adjобанкротившийся, несостоятельныйbankrott gehen ( sein, werden, разг. machen) — обанкротитьсяsich (für) bankrott erklären — объявить себя банкротомer ist bankrott — он обанкротился; перен. силы его на исходе, его песенка спета -
63 glauben
1. vtdas glaube ich schon — я полагаю ( верю), что это такer glaubt sich sicher — он считает себя в безопасностиich bin weit entfernt zu glauben, daß..., es liegt mir fern zu glauben, daß... — я далёк от мысли ( от предположения), что...2. vi an Aj-m glauben — верить кому-л.er glaubt fest (und steif) daran — он твёрдо уверен в этом•• -
64 kapores
-
65 mit
I 1. prp D (сокр. m.)1) указывает на совместность действия или состояния, на сопровождение с, вместе сKarl kam mit zwei Freunden — Карл пришёл ( вместе) с двумя друзьямиdie Eltern gingen mit den Kindern spazieren — родители пошли гулять( гуляли) с детьмиmit dir kann ich es wagen — с тобой я могу отважиться на этоnimm den Hausschlüssel mit dir! — возьми ключ от дома с собой!mit dem Schweiß strömten Tränen über sein Gesicht — вместе с потом по его лицу текли ( струились) слёзы2) указывает на взаимодействие, на направленность действия в сторону определённого лица или явления сmit j-m verhandeln — вести переговоры с кем-л.ich will mit ihm nichts zu schaffen haben — я не хочу иметь с ним (никакого) делаden Sohn mit dem Vater vergleichen — сравнивать сына с отцомein Topf mit Milch — горшок с молокомTee mit Rum ( Zitrone) — чай с ромом ( с лимоном)eine Weiße mit Schuß! — разг. кружку светлого ( пива) с ( малиновым) соком!der Mann mit der Mappe — человек с портфелемder Junge mit den schwarzen Augen — мальчик с чёрными глазами4) указывает на явление или состояние, которым сопровождается то или иное действие, на образ действия с; сочетание его с существительным часто переводится на русский язык наречиемer kam mit Fieber nach Hause — он пришёл домой с температурой ( в лихорадке)mit Berechnung — с расчётом, в расчёте5) указывает на время, на наступление чего-л. сmit Tagesanbruch — на рассвете, с рассветом, с наступлением рассветаmit dem Glockenschlag eintreffen — прибыть минута в минуту (букв. с боем часов)6) указывает на орудие, средство или способ совершения действия; сочетание его с существительным б. ч. переводится на русский язык творительным падежом соответствующего существительногоmit der Feder schreiben — писать перомmit einem Messer schneiden — резать ножомmit einer Arznei behandeln — лечить лекарствомmit dem Auto fahren — ехать на автомобилеmit dem Zug fahren — ехать поездомmit der Straßenbahn kommen — приехать на трамваеBriefe mit der Post befördern ( schicken) — отправлять ( посылать) письма почтой ( по почте)mit leiser Stimme — тихим голосом, вполголосаsich mit etw. begnügen — довольствоваться чем-л.8) указывает на состояние какого-л. лица или явления, á также на связанные с этим лицом или явлением обстоятельстваwie steht es mit ihm? — как его дела?, как его здоровье?es ist aus mit ihm — его песенка спетаes wird mit ihm nicht mehr lange dauern — он долго не протянетwir haben mit ihm viel verloren — мы много потеряли в его лицеmit N folgt der dritte Fahrer — третьим в гонке идёт Н;mit der Poesie ist es anders — с поэзией дело обстоит иначе2. advтакже, тожеmit dabei sein — присутствовать при чём-л.; участвовать в чём-л.etw. mit auf die Welt bringen — родиться с чем-л.; иметь что-л. с самого рождения; страдать чем-л. с самого рожденияdie Kinder wollen gern mit — дети также ( тоже) хотят идти (вместе с кем-л.)da kann ich nicht mit! — тут я пасую! (в этом деле я профан; этого не позволяют мои средства)mit von der Partie sein — принимать участие в прогулке ( в экскурсии); принимать участие в чём-л. ( в каком-л. деле)da ist Berechnung mit im Spiel — тут дело не обошлось без расчётаmeine Schuld mit berechnet — включая( учитывая) мой (денежный) долгer ist mit einer der besten Turner, er ist mit der beste Turner — он один из лучших ( в числе лучших) гимнастов командыII adj н.-нем.подходящий, годный, приемлемый -
66 Rolle
f =, -nvorgeschobene Rolle — воен. танковый трал4) кул. трубочка (с кремом и т. п.)5) уст. свиток; список; мор. роль ( список личного состава)6) мор. боевое ( корабельное) расписаниеdas spielt keine Rolle — это не имеет значения, это не играет роли, это несущественноeine doppelte Rolle spielen — играть двойную роль; иметь двоякое значение; вести двойную игру; двурушничатьer hat seine Rolle gut gespielt — он хорошо сыграл свою роль; он хорошо справился со своей задачейdie Rollen vertäuschen — перен. поменяться ролямиsich (D) in einer Rolle gefallen — перен. избрать себе какую-л. роль, разыгрывать ( строить из себя) кого-л.sich (D) in der Rolle eines Zuschauers gefallen — довольствоваться ролью наблюдателя, оставаться в сторонеer hat seine Rolle ausgespielt — его песенка спетаaus der Rolle fallen — выйти из роли, сбиться с тонаsich in die Rolle eines anderen versetzen — представить себя на месте другого, поставить себя на место другогоein Drama mit verteilten Rollen lesen — читать пьесу по ролям8) кувырок ( гимнастика); ав. бочка, переворот через крыло9) горн. скат, рудоспуск -
67 compte
m1) счёт; подсчётcompte à rebours — 1) обратный отсчёт, счёт в обратном порядке 2) перен. оставшееся время ( до события); подготовка; ожиданиеpasser [mettre] en compte — внести в счётfaire le compte de... — подсчитывать что-либоêtre en compte avec qch — иметь счёты с кем-либо ( быть чьим-либо должником или кредитором)aller au tapis pour le compte — лежать на ковре больше десяти секунд ( о боксёре)allonger [étendre] qn pour le compte прост. — поразить; прикончить кого-либоde compte à demi — в равной доле; на равных паях••son compte est bon — его песенка спетаà son compte — 1) самостоятельно 2) за свой счётs'installer à son compte — открывать своё делоtravailler à [pour] son propre compte — быть самостоятельным хозяином; работать на себяprendre à son compte — брать на себя ( ответственность)pour le compte d'autrui — на другого, для другогоagir pour le compte de... — действовать по поручению или от имени кого-либоj'y trouve [je n'y trouve pas] mon compte — это для меня выгодно [невыгодно], это меня [не] устраиваетselon votre compte, à votre compte — по-вашемуà ce compte-là — исходя из этого, если так смотреть, рассуждатьloin du compte — далеко не тоcomment faites-vous votre compte pour... — как вы справляетесь с...laisser pour compte — оставить заказанный товар у продавца ( не оплатив его); не выкупить товарun laissé pour compte — 1) вещь, не принятая заказчиком; товар, оставленный на таможенном складе 2) всеми забытый, заброшенный человекtenir grand compte — особенно учитыватьtenir compte à qn de qch перен. — записывать что-либо на чей-либо счёт; быть признательным кому-либо за что-либоloc prép compte tenu de... — учитывая, принимая во вниманиеsur le compte de qn — по поводу кого-либо; на чей-либо счёт; за счёт кого-либоmettre sur le compte de qch — отнести за счёт чего-либо; приписывать чему-либоau bout du compte, en fin de compte, tout compte fait loc adv — приняв всё во внимание, в конечном счёте, в конце концовà compte, en compte loc adv — в счётà compte de... loc adv — на чей-либо счётà bon compte loc adv — 1) дёшево 2) перен. легко2) расчётdemander son compte — требовать расчётаdonner son compte à qn — рассчитать кого-либоrecevoir son compte — 1) получить расчёт 2) перен. получить своёavoir son compte de... — получить свою долю, порцию••avoir son compte, en avoir pour son compte — 1) получить по заслугам, получить сполна 2) быть сильно пьяным 3) быть убитым 4) быть сытым по горлоrégler [faire] son compte à qn — 1) рассчитать, уволить кого-либо 2) перен. рассчитаться с кем-либо3) отчётdevoir des comptes — отчитываться перед кем-либоrendre compte de qch — отчитываться, давать отчёт в чём-либо -
68 fini
1. adj ( fém - finie)1) оконченный, законченный2) завершившийся; конченныйc'est un homme fini — его песенка спета3) пренебр. отъявленный4) конечный2. m1) тщательность отделки, законченность; превосходное выполнение2) геом., филос. конечное -
69 finito
1. agg1) законченный, завершённыйarrivare a spettacolo finito — прийти к концу спектакляprodotti finiti — готовые изделия, готовая продукцияfarla finita con qc — покончить с чем-либо2) совершенный, достигший совершенства; отъявленный, законченныйun pianista finito — 1) прекрасный пианист 2) конченый пианист3) ирон. отъявленный4) мат. определённый, ограниченный5)2. m филос.конечность, предельностьSyn:Ant:••uomo finito — конченый / пропащий / погибший человекè un uomo finito — его песенка спетаè (bell'e) finita — кончено, конец -
70 oca
fcamminare come un'oca — переваливаться с боку на бокquanto sei oca! разг. — ну и что ты за гусыня! (ничего не понимаешь, не соображаешь; также к мужчине)fare l'oca разг. — притворяться, делать вид ( что не знаешь)Non hai visto il semaforo rosso? sei proprio un'oca! разг. — Ты не заметил красный свет! Ну ты и гусь!•Syn:••andare in oca — идти, оглядываясь от страха, праздновать трусаsei per l'oche тоск. — твоя песенка спета, тебе крышкаecco fatto il becco all'oca!: — см. beccole oche del Campidoglio: — см. Campidoglio -
71 спеть
-
72 finito
finito 1. agg 1) законченный, завершенный arrivare a spettacolo finito -- прийти к концу спектакля ha diciott'anni finiti -- ему уже исполнилось восемнадцать( лет) prodotti finiti -- готовые изделия, готовая продукция farla finita con qc -- покончить с чем-л 2) совершенный, достигший совершенства; отъявленный, законченный uno scrittore finito а) законченный писатель б) исписавшийся писатель un pianista finito а) прекрасный пианист б) конченый пианист 3) iron отъявленный birbante finito -- отъявленный мошенник 4) mat определенный, ограниченный quantità finita -- конечное число 5) modi finiti gram -- наклонения глагола 2. m filos конечность, предельность uomo finito -- конченый <пропащий, погибший> человек Х un uomo finito -- его песенка спета Х (bell'e) finita -- кончено, конец -
73 oca
òca f 1) гусь; гусыня( тж перен) camminare come un'oca -- переваливаться с боку на бок quanto sei oca! fam -- ну и что ты за гусыня! (ты ничего не понимаешь, не соображаешь; тж к мужчине) fare l'oca fam -- притворяться, делать вид (что не знаешь) Non hai visto il semaforo rosso? Sei proprio un'oca! fam -- Сы не заметил красный свет! Ну ты и гусь! 2) gioco dell'oca -- ока (настольная игра) 3) tecn S-ÏÂÒÁÚÎÏÅ колено, гусек, гузнек andare in oca fam -- идти, оглядываясь от страха, праздновать труса sei per l'oche tosc -- твоя песенка спета, тебе крышка porca l'oca! -- черт возьми! le oche del Campidogliost -- капитолийские гуси (которые Рим спасли) strillare come un'oca (del Campidoglio) -- визжать -
74 finito
finito 1. agg 1) законченный, завершённый arrivare a spettacolo finito — прийти к концу спектакля ha diciott'anni finiti — ему уже исполнилось восемнадцать( лет) prodotti finiti — готовые изделия, готовая продукция farla finita con qc — покончить с чем-л 2) совершенный, достигший совершенства; отъявленный, законченный uno scrittore finito а) законченный писатель б) исписавшийся писатель un pianista finito а) прекрасный пианист б) конченый пианист 3) iron отъявленный birbante finito — отъявленный мошенник 4) mat определённый, ограниченный quantità finita — конечное число 5): modi finiti gram — наклонения глагола 2. m filos конечность, предельность¤ uomo finito — конченый <пропащий, погибший> человек è un uomo finito — его песенка спета è (bell'e) finita — кончено, конец -
75 oca
òca f 1) гусь; гусыня (тж перен) camminare come un'oca — переваливаться с боку на бок quanto sei oca! fam — ну и что ты за гусыня! (ты ничего не понимаешь, не соображаешь; тж к мужчине) fare l'oca fam — притворяться, делать вид ( что не знаешь) Non hai visto il semaforo rosso? Sei proprio un'oca! fam — Ты не заметил красный свет! Ну ты и гусь! 2): gioco dell'oca — ока ( настольная игра) 3) tecn S-образное колено, гусёк, гузнек¤ andare in oca fam — идти, оглядываясь от страха, праздновать труса sei per l'oche tosc — твоя песенка спета, тебе крышка porca l'oca! — чёрт возьми! le oche del Campidoglio -
76 Your goose is cooked
Идиоматическое выражение: твоя песенка спета -
77 his number goes up
1) Общая лексика: его песенка спета, ему крышка, он умирает, ему хана2) Сленг: он кончается -
78 his tale is told
Общая лексика: его песенка спета, с ним все кончено -
79 to be done for
Общая лексика: песенка спета (в значении умереть) -
80 er hat abgespielt
мест.разг. его песенка спета
См. также в других словарях:
песенка спета — См. конец... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. песенка спета нареч, кол во синонимов: 21 • … Словарь синонимов
Песенка спета — чья. Разг. Экспрес. То же, что Песенка (песня) пропета чья. Твой отец добрый малый, промолвил Базаров, но он человек отставной, его песенка спета (Тургенев. Отцы и дети) … Фразеологический словарь русского литературного языка
Песня (песенка) спета — ПЕСНЯ, и, род. мн. песен, ж. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
ваша песенка спета — нареч, кол во синонимов: 10 • абзац (49) • амба (54) • все кончено (16) • … Словарь синонимов
ПЕСЕНКА — ПЕСЕНКА, песенки, жен. (разг.). ласк. к песня. «Затяните песенку, песенку заветную.» Пушкин. «Молодой пригожей Тане парень песенку поет.» Некрасов. ❖ Песенка спета чья чье нибудь преуспеяние, жизнь, счастье кончились, близятся к концу. Толковый… … Толковый словарь Ушакова
ПЕСЕНКА — (песня) спета чья. Разг. Об окончании чьей л. жизни, чьего л. благополучия. ФСРЯ, 318; БТС, 1247; ЗС 1996, 478; БМС 1998, 440 441. Доведётся и нам свою песенку спеть. Народн. О надежде на лучшее будущее. ДП, 117 … Большой словарь русских поговорок
чья-л. песенка спета — Чьи л. успехи, нормальный ход событий, жизни кончаются, кончились … Словарь многих выражений
песня спета — труба, амба, все, хана, привет родителям, полный абзац, абзац, конец, трендец, аминь, кранты, песец, песенка спета Словарь русских синонимов. песня спета сущ., кол во синонимов: 17 • абзац (49) • … Словарь синонимов
Песня спета — См. Песенка спета (ПЕСЕНКА) … Большой словарь русских поговорок
Песенка (песня) спета — чья. Разг. Об окончании чьей л. жизни, чьего л. благополучия. ФСРЯ, 318; БТС, 1247; ЗС 1996, 478; БМС 1998, 440 441 … Большой словарь русских поговорок
песня спета — Ср. Чтоб ты ни сказал, твоя песенка пропета. Ты теперь занимаешься, фрондерством потому, что тебя сдали на покой. Боборыкин. Поумнел. 22. Ср. О, муза! наша песня спета, Приди, закрой глаза поэта. Некрасов. Музе. Ср. Моя песня спета, я ни о чем… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона