-
41 discendente
discendènte 1. agg нисходящий( тж муз) linea discendente -- нисходящая линия corsa discendente -- транспортный маршрут от периферии к центру города lettere discendenti tip -- буквы с подстрочными элементами 2. m 1) потомок i nostri discendenti -- наши потомки 2) edil сток -
42 discorde
discòrde agg 1) несоответствующий (+ D); несовместимый (с + S); противоречивый, диссонирующий ( тж муз) 2) не согласный, расходящийся siamo discordi su molti punti -- мы во многом расходимся друг с другом le nostre idee sono molto discordi -- наши мнения совершенно различны -
43 fare
fare* I 1. vt 1) делать, заниматься (+ S) non fare niente -- ничего не делать, бездельничать che fai di bello?, che diavolo stai facendo? -- что (ты) поделываешь хорошенького? dire una cosa e farne un'altra -- говорить одно, а делать другое una ne fa e una ne pensa fam -- от него (от нее) всего можно ожидать fare tutto al modo suo -- делать все по-своему non fare che... -- не переставать( делать что-л), только и делать, что... non faceva (altro) che piangere -- он не переставал плакать, он только и делал, что плакал faccia pure -- делайте, как хотите fa' pure -- поступай, как хочешь si faccia pure! -- (ладно), пусть будет так; ладно, как будет, так и будет fare un numero al telefono -- набрать номер телефона fare senza qc, fare a meno di qc -- обойтись без чего-л fare tutto il possibile( e l'impossibile), fare di tutto -- сделать все возможное (и невозможное) fare un po' di tutto -- заниматься всем понемножку; выполнять разную работу non fare tanti discorsi! -- короче! 2) делать; изготовлять; производить; создавать; снимать (фильм); ставить( пьесу) fare i mobili -- изготовлять мебель fare la calza -- вязать чулки fare un libro -- написать книгу fare la «Gioconda» teatr -- поставить ╚Джоконду╩ fare figli -- рожать детей 3) совершать, выполнять, исполнять fare il proprio dovere -- выполнить свой долг fare le elezioni -- провести выборы fare una scoperta -- сделать открытие fare la parte -- играть роль 4) работать, быть (+ S); учиться( в классе, на курсе) fare il medico -- работать врачом fare la prima elementare -- учиться в первом классе начальной школы fare il primo anno -- учиться на первом курсе fare un'ora di straordinario -- проработать час сверхурочно 5) выбирать, назначать; присваивать звание (+ D) fare qd deputato -- избрать кого-л депутатом fare professore -- назначить профессором fare capitano -- присвоить звание капитана 6) притворяться (+ S); разыгрывать из себя (+ A) fare il saccente -- разыгрывать из себя ученого fare il bravo-- кичиться, хвастаться 7) (a qc) приучать, привыкать (к + D) fare gli occhi a qc -- привыкнуть к виду чего-л, приглядеться к чему-л fare la bocca a qc -- привыкнуть ко вкусу чего-л; приесться fare la mano a un lavoro -- наловчиться, набить руку, приобрести навык в работе fare il callo a una cosa -- притерпеться к чему-л 8) собирать fare una biblioteca -- собрать библиотеку fare quattrini -- скопить деньги; разбогатеть fare gente -- собрать людей 9) набирать (+ G); запасаться (+ S) fare erba -- нарвать <накосить> травы fare legna -- нарубить дров fare benzina -- заправиться 10) составлять, насчитывать la città fa centomila abitanti -- в городе насчитывается сто тысяч жителей due più due fanno quattro -- два плюс два -- четыре 11) давать, доставлять, производить fare frutti -- плодоносить, давать плоды fare effetto -- помогать, быть действенным <эффективным> 12) предполагать, считать non ce lo facevo qui -- я думал, что его здесь нет l'hanno fatto morto -- его считали умершим 13) значить, означать; иметь значение (+ G) (non) fa nulla -- ничего, неважно, ничего не значит che ti fa? -- какое тебе дело? 14) со многими сущ образует словосочетания, в которых перев в зависимости от знач. этих сущ; часто их можно заменить соответствующим глаголом: fare una risata (= ridere) -- засмеяться fare un sogno (= sognare) а) видеть во сне б) мечтать, грезить fare piacere -- доставить удовольствие fare onore -- сделать честь 15) (+ inf) заставлять, вынуждать, принуждать( делать что-л) far fare -- заказать, заставить сделать far vedere -- показать cose che fanno ridere -- смешные <смехотворные> вещи 16) с сущ без артикля образует ряд устойчивых словосочетаний: fare fortuna -- составить состояние fare fiasco -- потерпеть неудачу fare fronte -- оказывать сопротивление, сопротивляться fare festa -- не работать, отдыхать 17) часто употр как галлицизм: fare chic -- производить шикарное впечатление fa città di provincia -- это напоминает провинциальный город fa atmosfera -- это создает атмосферу 2. vi (a) 1) действовать, поступать fare bene -- поступать хорошо fai pure! -- давай!, действуй!, работай 2) годиться, подходить, приличествовать fa' tu -- делай, как хочешь, решай сам fa per me -- это мне подходит, это меня устраивает tanto fa che... -- все равно, не имеет значения fare al caso -- быть очень кстати, подходить к случаю fare per... -- хватать, быть достаточным для (+ G) questo pane fa per tre -- этого хлеба хватит на троих fare sì che..., fare in modo che... -- (с)делать <поступить> так, чтобы... ha fatto sì che tutti rimanessero contenti -- он сделал так, что все остались довольны 3) в безл оборотах употр при обозначении погоды и времени: che ora fa? -- который час? che tempo fa? -- какая погода? fa bel tempo -- стоит хорошая погода fa freddo -- холодно due anni fa -- два года (тому) назад 4) (a qc) играть (в + A); состязаться (в + P) fare alle carte -- играть в карты fare a dama -- играть в шашки fare a pugni -- драться 5) говорить, сказать allora lui mi fa... -- тут он мне и говорит... 6) (da qd, qc) служить (+ S); заменять (+ A) fare da presidente -- председательствовать, заменять председателя 7) (a + inf) (выражает длительность действия): fare a dirsi -- перебраниваться fare a darsele -- драться fare a correre -- бежать наперегонки 8) после многих глаголов без предлога или с предлогом образует устойчивые словосочетания: lasciar fare -- предоставлять свободу действия; умывать руки saper fare -- уметь выкрутиться; знать, что делать; быть ловким <хитрым> saper(la) fare -- уметь замести следы aver (d)a fare -- быть занятым non ho nulla da fare -- мне нечего делать aver che fare con qd -- иметь дела с кем-л avere che fare in una cosa -- быть в чем-то замешанным, иметь отношение к чему-л dar da fare -- доставить много хлопот darsi da fare -- хлопотать, суетиться farsi 1) делаться, становиться farsi vecchio -- стареть farsi insegnante -- стать учителем 2) сделать, создать для себя farsi danno -- повредить себе farsi un vestito -- сшить себе платье farsi i capelli -- причесаться farsi male -- ушибиться farsi bello -- прихорашиваться farsi strada -- проложить себе дорогу (тж перен) farsi una casa fam -- купить <построить> дом farsi l'automobile fam -- купить автомобиль i nostri amici si sono fatti lo yacht fam -- наши друзья купили себе яхту mi sono fatto un bell'orologio fam -- я купил себе великолепные часы si Х fatto una nuova fidanzata fam -- он завел себе новую подружку mi sono fatto alcuni amici fam -- у меня появилось несколько новых друзей mi sono fatto una bottiglia di vino fam -- я ╚уговорил╩ целую бутылку вина (разг) 3) выдавать себя (за + A) farsi grande -- хвалиться 4) в безл оборотах: а) устанавливаться, наступать si fa giorno -- светает si fa buio -- темнеет si fa inverno -- наступает зима б) делать(ся) come si fa? -- как быть?, что делать? come si fa a dire che...? -- как можно говорить, что...? si fa presto a dire -- легко сказать cosa si poteva fare? -- что тут можно было поделать?, как тут надо было поступить? 5) (+ inf) заставить (делать что-л для себя) farsi portare una cosa -- велеть принести себе что-л farselo dire due volte -- заставлять повторять что-л дважды 6) (a + inf) начинать( делать что-л) farsi a dire -- обратиться с речью 7) употр в ряде словосочетаний с нареч: farsi avanti -- выступить вперед farsi indietro -- отступить, отодвинуться, отойти назад farsi largo -- расчистить себе путь; продвинуться 8) (a qc) привыкнуть (к + D) farsi al freddo -- привыкнуть к холоду 9) (тж farsi una pera) gerg колоться( о наркоманах) fare e disfare -- заправлять (+ S), командовать; делать погоду farla a uno -- обмануть кого-л, насмеяться над кем-л farne -- наделать <натворить> дел (плохих) farsela addosso volg -- обделаться, наложить <навалить> в штаны tanto fa -- все равно far fuori а) выставить вон, выгнать б) прикончить; пришить (жарг) da farsi in là (как agg) fam -- шик, блеск, красота una donna che fatti in là -- ~ такая женщина, что извини- подвинься farsi nuovo di una cosa -- высказать удивление по поводу чего-л come fai, così avrai; chi la fa l'aspetti prov -- ~ как аукнется, так и откликнется chi fa da sé, fa per tre prov -- ~ свой глаз алмаз, а чужой стекло chi l'ha fatta, la beva prov -- ~ умел ошибаться, умей и поправляться tutto fa brodo prov fam -- все пригодится, все сгодится chi non fa quando può, non fa quando vuole prov -- ~ перед смертью не надышишься chi più fa, meno fa prov -- ~ кто больше делает, тот меньше критикует fare e disfare Х tutto un lavorare prov -- шей да пори, не будет поры прочие сочет см под соотв сущ, прил и нареч fare II m 1) образ действия, поведение che brutto fare! -- какое безобразное поведение! Х un suo fare -- это его привычка, это его манера sul fare di... -- похожий на (+ A), в духе, в манере, по образцу (+ G) 2) работа, дело un gran da fare -- большие хлопоты il dolce far niente -- сладостное ничегонеделание avere un bel fare -- напрасно работать, зря стараться 3) начало( о явлениях природы) il fare della luna -- новолуние il fare dell'alba -- начало рассвета, утренняя заря sul fare del giorno -- на рассвете sul fare della notte -- с <перед> наступлением ночи il fare insegna a fare prov -- дело делу учит -
44 locale
locale 1. agg местный; локальный treno locale -- поезд местного сообщения, пригородный поезд anestesia locale med -- местная анестезия autorità locali -- местные власти i costumi locali -- местные обычаи ora locale -- местное время memoria locale -- память на места 2. m 1) (жилое) помещение; комната un appartamento di tre locali -- трехкомнатная квартира locale notturno -- ночной ресторан <бар> locale igienico -- санузел 2) mar отделение locale equipaggio -- кубрик locale macchine -- машинное отделение 3) поезд местного сообщения, пригородный поезд 4) pl наши, местные -
45 maggiore
maggióre 1. agg 1) больший 2) старший fratello maggiore -- старший брат età maggiore -- совершеннолетие 3) старший (напр по должности), высший, главный stato maggiore mil -- главный штаб arti maggiori st -- главные, высшие цехи (во Улоренции) 4) наиболее значительный, важный Dante maggiore -- основные произведения <труды> Данте il maggiore pericolo -- наибольшая опасность forza maggiore -- чрезвычайное обстоятельство, непреодолимое препятствие, форс-мажор 5) mus мажорный terza maggiore -- мажорная терция 2. m 1) старший, начальник 2) старший (сын, брат) 3) pl предки i nostri maggiori -- наши предки 4) mil майор 5) mus мажор andar per la maggiore а) st принадлежать к именитым гражданам, быть в списках высших цехов (во Улоренции) б) пользоваться уважением, иметь вес, авторитет в) быть в моде г) важничать, чваниться; воображать о себе -
46 medesimo
medésimo 1. agg 1) тот же, тот (же) самый il medesimo giorno, il giorno medesimo -- в тот же день oggi medesimo -- сегодня же nel medesimo tempo -- в то же самое время, одновременно essere della medesima idea -- быть того же мнения si tratta della stessa medesima cosa -- речь идет об одном и том же 2) такой же, одинаковый 3) с личн мест сам io medesimo -- я сам 2. m 1) он, вышеупомянутый, тот (же) самый 2) то (же) самое io dico il medesimo -- я говорю то же самое 3) pl близкие, родные i suoi medesimi -- его близкие i miei medesimi -- наши <мои> близкие siamo alle medesime -- все по-старому -
47 per
per prep (с опред артиклем может принимать формы pel, pei; др формы сочлененного предлога редки) а) в глаг словосоч употр 1) при обознач места (где?; куда?) в (+ A), к (+ D); через (+ A), по (+ D) partire per Roma -- уехать в Рим passare per Milano -- проехать через Милан; заехать в Милан viaggiare per mare -- путешествовать по морю girare per la casa -- ходить <бродить> по дому 2) при указ направления действия (куда?): mandare per il medico -- послать за врачом andare per il pane -- пойти за хлебом 3) при обознач временных отношений (в течение какого времени?; на какой срок?) в течение (+ G), в продолжение (+ G); на (+ A); к (+ D) scrivere per tutta la notte -- писать в течение всей ночи <всю ночь> venire in città per l'inverno -- приехать в город на зиму finire il lavoro per giovedì -- закончить работу к четвергу 4) при обознач цели, назначения или склонности к чему-л (зачем?; для чего?) для (+ G), ради (+ G), за (+ A); к (+ D); перев тж сущ без предлога: lavorare per il bene del popolo -- работать для блага народа lottare per la libertà -- бороться за свободу tutto va per il meglio -- все (идет) к лучшему essere nato per la musica -- родиться для музыки; быть прирожденным музыкантом 5) при обознач причины (почему?; отчего?) от (+ G), из (+ G), из-за (+ G); по (+ D); за (+ A); перев тж сущ без предлога soffrire per la sete -- страдать от жажды, мучиться жаждой essere assente per malattia -- отсутствовать по <из-за> болезни 6) при обознач образа или средства действия (как?; каким образом?) перев различно: chiamare per nome -- назвать по имени prendere per mano -- взять за руку mandare per posta -- послать по почте <почтой> 7) при указании замены (вместо чего?, в качестве чего?) вместо (+ G), за (+ A) dare una cosa per un'altra -- дать одну вещь вместо другой, дать одно вместо другого comprare per nuovo -- купить за <как> новое 8) при выражении мнения, суждения за (+ A); перев тж сущ без предлога prendere per minchione -- счесть за глупца <глупцом> tenere per padre -- считать отцом considerare per morto -- считать умершим 9) при указании цены (за сколько?; на сколько?) за (+ A); на (+ A) comprare per mille lire -- купить за тысячу лир vendere in tutto per cento lire -- всего продать на сто лир 10) при обознач распределения (по сколько?) по (+ A) marciare per quattro in fila -- идти по четыре( человека) в ряд б) в сочет с инф употр 1) при обознач причины (почему?; отчего?) за (+ A), из-за (+ G) essere punito per aver rubato -- быть наказанным за кражу 2) при обознач цели перев неопр формой или придаточным предложением с союзом чтобы uscire per prendere un po' di aria -- выйти подышать свежим воздухом Х troppo furbo per crederci -- он слишком хитер, чтобы этому поверить 3) при указ намерения или неизбежности действия (после гл essere и stare); перев различно, часто гл намереваться, собираться essereper fare qc -- собираться сделать что-л stare per cadere -- чуть-чуть не упасть stava per piovere -- собирался дождь stare per morire -- быть при смерти 4) при обознач уступки; перев с помощью уступительных союзов хотя, несмотря на и т.п. nessuno ci rispose, per gridar che facessimo -- никто нам не ответил, несмотря на наши крики в) в именных словосоч выражает: 1) назначение: для (+ G) tende per finestre -- занавески для окон lettera per il professore -- письмо для профессора 2) склонность или способность к (+ D) capacità per la musica -- способности к музыке passione per il gioco -- страсть к игре 3) употр при указании на действие лекарства (от + G): pasticche per la tosse -- таблетки от кашля г) входит в состав многочисленных наречных и предложных оборотов: per caso -- случайно per favore, per piacere -- пожалуйста per forza -- насильно per tempo -- вовремя per poco non... -- едва не... (da) per sé -- само собой per lo più -- по большей части per lo meno -- по меньшей мере per adesso -- пока per sempre -- навсегда per quanto -- поскольку; сколько бы ни...; хотя per fortuna -- к счастью giorno per giorno -- день за днем per così dire -- так сказать прочие сочет см под соответствующими сущ и нареч -
48 pompare
-
49 riconferma
riconférma f 1) подтверждение Х una riconferma dei nostri sospetti -- это подтверждает наши подозрения 2) утверждение riconferma nell'incarico -- повторное утверждение в должности 3) возобновление, продление riconferma dell'abbonamento -- возобновление абонемента <подписки> -
50 vecchio
vècchio 1. agg 1) старый, престарелый; древний; ветхий i vecchi tempi -- старые времена essere di tanti anni più vecchio -- быть на столько-то лет старше da vecchio -- в старости vecchio come il cucco, più vecchio di Matusalemme -- старый как мир 2) старый, устарелый 3) выдержанный( о вине и т. п.) 4) опытный volpe vecchia fig -- старая лиса essere vecchio del mestiere -- хорошо знать свое ремесло <дело>; быть мастером своего дела 2. m старик i nostri vecchi scherz -- наши предки da poveri vecchi scherz -- как в старости (в ответ на расспросы о здоровье) il latte dei vecchi iron -- молочко для старичков -
51 venire
venire* vi (e) 1) приходить; приезжать, прибывать venire a vedere qd -- посетить кого-л non fare che andare e venire -- быть в непрерывном <уст беспрестанно в> движении far venire -- посылать за (+ S); выписывать, заказывать (+ A) fammelo venire -- позови его; приведи его venite da me -- приходите ко мне venite a tavola -- садитесь за стол egli tarda a venire -- он запаздывает, он долго не идет venire incontro alle richieste di qd -- идти навстречу чьим-л пожеланиям quelli che verranno dopo di noi fig -- наши потомки, будущие поколения cosa ti viene in mente? -- что (это) тебе взбрело в голову? (разг) 2) появляться venne fuori che... -- оказалось, что... viene o non viene questa minestra? -- будет <подадут>, наконец, суп? a tutti vennero le lacrime agli occhi -- у всех появились слезы на глазах, все прослезились 3) приходить, наступать Х venuto il momento di (+ inf)... -- настал момент..., пришло время... non Х ancora venuta la mia ora -- мой час еще не пришел verrà un giorno... -- придет <настанет> день... a venire -- будущий generazioni a venire -- будущие <грядущие> поколения nei secoli a venire -- в будущем... che viene (употр как agg invar) -- будущий il mese che viene -- на будущий месяц, в будущем месяце di là da venire: Х ancora di là da venire -- этого еще ждать и ждать; это (будет) еще не скоро 4) получаться; приходиться, случаться venire bene -- получаться удачно come viene -- как придется come viene viene -- будь что будет come veniva, veniva -- как попало vedrai che viene -- увидишь, что получится venga che venga -- будь что будет gli Х venuta una bella fortuna -- ему счастье привалило, ему здорово повезло il Capodanno viene di lunedì -- Новый год приходится на понедельник venne una tempesta -- поднялась буря venire fatto -- случаться 5) употр как вспомогательный глагол essere: gli venne fatto di trovare... -- он случайно нашел <обнаружил>... mi venne detto che... -- у меня вырвалось, что... 6) становиться venire bello -- хорошеть venire di moda -- стать модным 7) расти, развиваться, произрастать qui da noi il grano non viene -- у нас пшеница не растет mi pare che il ragazzo venga su bene -- мне кажется, что мальчик хорошо развивается 8) fam спустить 9) в предложных конструкциях: venire a... -- появляться venire al mondo а) родиться б) доходить до... quanto viene (a costare)? -- сколько это (будет стоить)? почем это? (разг) venire a cento lire il metro -- стоить до ста лир (за) метр venire agli orecchi -- дойти до слуха venire a conoscenza -- узнать venire a patti -- прийти к соглашению venire alle mani -- дойти до драки <до рук> venire a battaglia -- вступить в бой venire a capo di qc -- кончить, довести до конца что-л venire a (+ inf): venire a sapere -- узнать venire a trovare -- навестить, заглянуть venire da... а) быть привозным, привозиться; поступать из... б) доставаться; переходить по наследству в) происходить, вести свое происхождение; проистекать venire da una famiglia operaia -- происходить из рабочей семьи da questo viene che... -- отсюда следует, что... il rumore veniva da non si sa dove -- откуда-то доносился шум venire da (+ inf): mi viene da vomitare -- меня тошнит (тж перен) mi viene da ridere -- мне смешно venirsene -- приходить, приезжать, появляться questa viene a te -- это по твоему адресу, это камешек в твой огород che ti venga... fam -- чтоб тебе..., чтоб тебя... (sì, lo so, ma per adesso) non mi viene fam -- (да, я знаю, но пока) что-то не припомню <не могу вспомнить> -
52 vicino
vicino 1. agg близкий, ближний; соседний, смежный parente vicino -- близкий родственник un colore vicino al verde -- цвет, приближающийся к зеленому i nostri sentimenti sono vicini -- наши чувства сходны essere vicino a fare qc -- готовиться сделать что-л Х vicinissimo alla fine fam -- ему совсем немного осталось (до конца, до смерти) 2. m сосед vicino di casa -- сосед по квартире 3. avv близко vicino a -- около (+ G) vicino da -- поблизости, вблизи (+ G) bisogna guardare la cosa da vicino -- нужно познакомиться с делом поближе stiamo qui vicino -- мы живем тут совсем рядом <поблизости> -
53 ambientare
ambientare (-ènto) vt 1) cine, teatr воссоздавать обстановку <среду> ambientare un personaggio storico — показать историческую личность в соответствующей обстановке filmambientato nel XIX secolo — фильм <спектакль>, действие которого относится к XIX веку il film è ambientato ai giorni nostri — действие фильма перенесено в наши дни <происходит в Риме> 2) arch привязывать; вписывать, располагать ambientarsi осваиваться с условиями обстановки <среды>; привыкать, свыкаться -
54 cosa
còsa f 1) вещь; предмет; нечто, что-то; кое-что cosa da nulla — безделица gran [poca] cosa — нечто значительное [незначительное], важное [неважное] cose grosse — нечто очень важное <серьёзное> (la) cosa in sé filos — вещь в себе è la stessa cosa — это одно и то же; это безразлично, всё равно qualsiasicosa — что угодно per prima cosa — прежде всего, во-первых, в первую очередь; первым делом ( разг) fra le altre cose — между прочим cose da pazzi¤ Cosa Nostra gerg — Коза Ностра buone cose!, tante belle cose! — всего хорошего! cosa fatta capo ha prov — ~ что сделано, то сделано, сделанного не воротишь; ничего не поделаешь! ( разг) le cose lunghe diventano serpi prov — ~ хорошенького понемножку -
55 discendente
discendènte 1. agg нисходящий ( тж муз) linea discendente — нисходящая линия corsa discendente — транспортный маршрут от периферии к центру города lettere discendenti tip — буквы с подстрочными элементами 2. m 1) потомок i nostri discendenti — наши потомки 2) edil сток -
56 discorde
discòrde agg 1) несоответствующий (+ D); несовместимый (с + S); противоречивый, диссонирующий ( тж муз) 2) не согласный, расходящийся siamo discordi su molti punti — мы во многом расходимся друг с другом le nostre idee sono molto discordi — наши мнения совершенно различны -
57 fare
fare* Í 1. vt 1) делать, заниматься (+ S) non fare niente — ничего не делать, бездельничать che fai di bello?, che diavolo stai facendo? — что (ты) поделываешь хорошенького? dire una cosa e farne un'altra — говорить одно, а делать другое una ne fa e una ne pensa fam — от него (от неё) всего можно ожидать fare tutto al modo suo — делать всё по-своему non fare che … — не переставать ( делать что-л), только и делать, что … non faceva (altro) che piangere — он не переставал плакать, он только и делал, что плакал faccia pure — делайте, как хотите fa' pure — поступай, как хочешь si faccia pure! — (ладно), пусть будет так; ладно, как будет, так и будет fare un numero al telefono — набрать номер телефона fare senza qc, fare a meno di qc — обойтись без чего-л fare tutto il possibile( e l'impossibile), fare di tutto — сделать всё возможное (и невозможное) fare un po' di tutto — заниматься всем понемножку; выполнять разную работу non fare tanti discorsi! — короче! 2) делать; изготовлять; производить; создавать; снимать ( фильм); ставить ( пьесу) fare i mobili — изготовлять мебель fare la calza — вязать чулки fare un libro — написать книгу fare la «Gioconda» teatr — поставить «Джоконду» fare figli — рожать детей 3) совершать, выполнять, исполнять fare il proprio dovere — выполнить свой долг fare le elezioni — провести выборы fare una scoperta — сделать открытие fare la parte — играть роль 4) работать, быть (+ S); учиться (в классе, на курсе) fare il medico — работать врачом fare la prima elementare — учиться в первом классе начальной школы fare il primo anno — учиться на первом курсе fare un'ora di straordinario — проработать час сверхурочно 5) выбирать, назначать; присваивать звание (+ D) fare qd deputato — избрать кого-л депутатом fare professore — назначить профессором fare capitano — присвоить звание капитана 6) притворяться (+ S); разыгрывать из себя (+ A) fare il saccente — разыгрывать из себя учёного fare il bravo¤ fare e disfare — заправлять (+ S), командовать; делать погоду farla a uno — обмануть кого-л, насмеяться над кем-л farne — наделать <натворить> дел ( плохих) farsela addosso volg — обделаться, наложить <навалить> в штаны tanto fa — всё равно far fuori а) выставить вон, выгнать б) прикончить; пришить ( жарг) da farsi in là ( как agg) fam — шик, блеск, красота una donna che fatti in là — ~ такая женщина, что извини- подвинься farsi nuovo di una cosa — высказать удивление по поводу чего-л come fai, così avrai; chi la fa l'aspetti prov — ~ как аукнется, так и откликнется chi fa da sé, fa per tre prov — ~ свой глаз алмаз, а чужой стекло chi l'ha fatta, la beva prov — ~ умел ошибаться, умей и поправляться tutto fa brodo prov fam — всё пригодится, всё сгодится chi non fa quando può, non fa quando vuole prov — ~ перед смертью не надышишься chi più fa, meno fa prov — ~ кто больше делает, тот меньше критикует fare e disfare è tutto un lavorare prov — шей да пори, не будет поры прочие сочет см под соотв сущ, прил и наречfare II m 1) образ действия, поведение che brutto fare! — какое безобразное поведение! è un suo fare — это его привычка, это его манера sul fare di … — похожий на (+ A), в духе, в манере, по образцу (+ G) 2) работа, дело un gran da fare — большие хлопоты il dolce far niente — сладостное ничегонеделание avere un bel fare — напрасно работать, зря стараться 3) начало ( о явлениях природы) il fare della luna — новолуние il fare dell'alba — начало рассвета, утренняя заря sul fare del giorno — на рассвете sul fare della notte — с <перед> наступлением ночи -
58 locale
locale 1. agg местный; локальный treno locale — поезд местного сообщения, пригородный поезд anestesia locale med — местная анестезия autorità locali — местные власти i costumi locali — местные обычаи ora locale — местное время memoria locale — память на места 2. ḿ 1) (жилое) помещение; комната un appartamento di tre locali — трёхкомнатная квартира locale notturno — ночной ресторан <бар> locale igienico — санузел 2) mar отделение locale equipaggio — кубрик locale macchine — машинное отделение 3) поезд местного сообщения, пригородный поезд 4) pl наши, местные -
59 maggiore
maggióre 1. agg 1) больший 2) старший fratello maggiore — старший брат età maggiore — совершеннолетие 3) старший ( напр по должности), высший, главный stato maggiore mil — главный штаб arti maggiori st — главные, высшие цехи ( во Флоренции) 4) наиболее значительный, важный Dante maggiore — основные произведения <труды> Данте il maggiore pericolo — наибольшая опасность forza maggiore — чрезвычайное обстоятельство, непреодолимое препятствие, форс-мажор 5) mus мажорный terza maggiore — мажорная терция 2. m 1) старший, начальник 2) старший (сын, брат) 3) pl предки i nostri maggiori — наши предки 4) mil майор 5) mus мажор¤ andar per la maggiore а) st принадлежать к именитым гражданам, быть в списках высших цехов ( во Флоренции) б) пользоваться уважением, иметь вес, авторитет в) быть в моде г) важничать, чваниться; воображать о себе -
60 medesimo
medéś imo 1. agg 1) тот же, тот (же) самый il medesimo giorno, il giorno medesimo — в тот же день oggi medesimo — сегодня же nel medesimo tempo — в то же самое время, одновременно essere della medesima idea — быть того же мнения si tratta della stessa medesima cosa — речь идёт об одном и том же 2) такой же, одинаковый 3) с личн мест сам io medesimo — я сам 2. ḿ 1) он, вышеупомянутый, тот (же) самый 2) то (же) самое io dico il medesimo — я говорю то же самое 3) pl близкие, родные i suoi medesimi — его близкие i miei medesimi — наши <мои> близкие¤ siamo alle medesime — всё по-старому
См. также в других словарях:
Наши — сорт груши с плодами золотисто зеленого цвета, по форме и размеру похожими на яблоко. Мякоть прозрачная, хрустящая, сочная и сладкая. Ее можно есть отдельно или подавать с сыром. Словарь кулинарных терминов. 2012 … Кулинарный словарь
НАШИ — СПИСАННЫЕ С НАТУРЫ РУССКИМИ , русский литературный альманах, один из ранних опытов натуральной школы; составлен А. П. Башуцким, издавался в Петербурге в 1841 42 (14 выпусков). Физиологические очерки В. И. Даля, В. В. Львова, Г. Ф. Квитки… … Большой Энциклопедический словарь
Наши — Логотип движения «Наши» Флаг движения «Наши» «Наши» (Молодежное демократическое антифашистское движение «Наши») прокремлёвское молодёжное движение, созданное в России по инициативе и при поддержке ряда представителей Администрации президента РФ … Википедия
НАШИ — Логотип движения «Наши» Флаг движения «Наши» «Наши» (Молодежное демократическое антифашистское движение «Наши») прокремлёвское молодёжное движение, созданное в России по инициативе и при поддержке ряда представителей Администрации президента РФ … Википедия
НАШИ — российское молодежное движение. Образовано 1 марта 2005 г. как противовес радикальным молодежным организациям левого и правого толка. Учредительная конференция движения состоялась 15 апреля 2005 г. Движение фактически является правопреемником… … Большая актуальная политическая энциклопедия
наши — см. наш I; их; мн.; разг. О близких людях, родственниках, товарищах или соотечественниках. Надо вечером зайти к нашим. Наши не звонили? Была у наших: мама и сестра здоровы. Подыгрывать и нашим и вашим (двум совершенно различным по взглядам,… … Словарь многих выражений
Наши (значения) — Наши: «Наши» книга Сергея Довлатова. «Наши» националистическая организация, созданная в СССР в 1991 году. «Наши» фильм А. Г. Невзорова о январских событиях 1991 года в г. Вильнюсе. «Наши» молодёжное движение в России, созданное в … Википедия
Наши последние дни (фильм) — Наши последние дни The Last Days Of Chez Nous Жанр мелодрама В главных ролях Бруно Ганц Страна Австралия … Википедия
Наши плюралисты — Жанр: публицистика Автор: Александр Исаевич Солженицын Язык оригинала: русский Год написания: 1982 Публикация: 1983 … Википедия
Наши сыновья (фильм) — Наши сыновья Our Sons Жанр драма Режиссёр Джон Ирмэн В главных ролях Энн Маргрет Джули Эндрюс … Википедия
Наши рекорды — Жанр шоу уникальных способностей Ведущий Владимир Турчинский Страна производства Россия … Википедия