-
41 остановить
сов.остановить поезд — arrestare il trenoостановить конвейер — fermare / arrestare la linea2) В (сдержать, запретить кому-л. делать) fermare vt, trattenere vt ( da qc); stoppare vt3) В ( направить)остановить свой выбор на... — optare per qc, qdостановить внимание на — fermare la propria attenzione (su qc, qd)остановить взгляд на... — fermare / posare lo sguardo (su qc, qd)• -
42 острие
с.1) punta (иглы и т.п.); lama, filo (ножа и т.п.)направить острие критики против кого-чего-л. — indirizzare gli strali della critica (contro qd, qc)•• -
43 отвести
сов.1) В (ведя, доставить куда-л.) condurre vt, portare vt, accompagnare vtотвести детей домой — condurre / accompagnare / portare i figli a casa2) ( направить в сторону) deviare vt, spostare / portare in disparteотвести ребенка от окна — portare il bambino lontano dalla finestraотвести от соблазна перен. — salvare dalla tentazione3) В ( изменить направление) spostare vt, (dis) togliere vtотвести воду в трубы — convogliare le acque nelle tubatureне отвести глаз — non staccare gli occhiотвести глаза кому-л. перен. разг. неодобр. — distogliere l'attenzione ( di qd)отвести беду перен. — scansare il pericolo4) В (отклонить, отвергнуть) respingere vt, ricusare vtотвести обвинение — respingere l'accusaотвести чью-л. кандидатуру — respingere / bocciare la candidatura ( di qd)5) В ( предназначить) assegnare vt, devolvere vtотвести участки под дачи — assegnare appezzamenti per costruirvi dace -
44 передать
разг.1) (дать, отдать) trasmettere vt, passare vt; consegnare vt2) ( переправить) consegnare vt, trasferire vt, concedere vt3) ( отдать в полное распоряжение) dare vt, trasferire vt, consegnare vt4) ( сообщить) informare vt, trasmettere vt (a qd), far sapere (a qd), riferire vt (a qd), comunicare vt (a qd), rendere edotto qd di qcпередать сообщение — trasmettere l'informazioneпередать содержание фильма — raccontare / esporre il contenuto del filmпередать опыт — trasmettere / trasferire l'esperienza5) (по радио и т.п.) comunicare vt, trasmettere vt ( per radio e sim)7) ( изобразить) rendere vt, esprimere vt, riprodurre vt, imitare vtпередать красоту пейзажа — rendere la bellezza del paesaggioпередать восхищение — esprimere / rendere l'ammirazioneпередать мелодию — intonare la melodia•••передать рукопись издателю — consegnare il manoscritto all'editore -
45 противопоставить
сов. В1) contrapporre vt, opporre vt; confrontare vt, paragonare vt ( сравнить)2) ( направить против) opporre vt, contrapporre vtпротивопоставить себя обществу — contrapporsi alla società -
46 путь
м.проложить путь — aprire; la stradaнам не по пути — le nostre vie divergono тж. перен.стоять на пути — stare; sulla stradaсбиться с пути — smarrire il cammino / la strada; uscire dal solco / dai binari / dalla carreggiata тж. перен.; smarrirsi ( заблудиться)быть на пути к... — essere diretto verso... тж. перен.не сворачивать с пути — stare in carreggiata тж. перен.путь труден перен. — la strada è irta di ostacoli2) ( сообщение) via f3) ж.-д. (линия, колея) linea ferroviaria, binario mзапасный путь — binario mortoслужба путей — servizio di linea4) мн. пути анат. vie f pl5) ( путешествие) viaggio m; ( направление деятельности) via f, indirizzo m; camminoтрудный путь — cammino / viaggio / molto faticosoпуститься в путь — mettersi in viaggio / in cammino; incamminarsiидти по чьему-л. пути — seguire le orme / la scia di qdидти по пути... — imboccare la strada di...; avviarsi / porsi sulla via di...; avanzare sulla via di...идти другим путем — muoversi su un'altra via; imboccare un'altra stradaидти своим путем — andare per la sua carreggiata, seguire la propria strada / il proprio camminoмирным путем — pacificamente, in via pacificaокольным путем перен. — per vie traverse7) ( доступ) via f, accesso mзнать пути к сердцу человеческому — conoscere le vieal cuore umano ••путь следования — itinerario m, percorso mпут-дорога, пут-дороженька нар-поэт. — lungo camminoзабыть путь куда-л. — dimenticare la strada per qcсовратить с пути — far uscire dai binari / dalla retta via; sviare vtнаправить / наставить на путь истины — mettere sul giusto binario / cammino; mettere sulla retta viaстоять / находиться на ложном пути — percorrere / seguire una strada sbagliata / errataстоять на хорошем / на правильном пути — seguire un cammino giustoидти по пути наименьшего сопротивления — battere la strada più facileотрезать себе путь к отступлению — bruciare tutti i ponti / vascelli alle proprie spalleс хорошим товарищем и путь короток — buona compagnia - mezza via -
47 ружье
с.духовое / пневматическое ружье — fucile ad aria compressaстрелять из ружья — sparare col fucileнаправить ружье на кого-л. — puntare il fucile contro qdпризвать под ружье — chiamare sotto le armiстоять под ружьем — montare la guardia ( per punizione) -
48 стопа
-
49 устремить
1) ( направить) dirigere vt, volgere vt; concentrare vt ( сосредоточить)2) уст. ( стремительно двинуть) lanciare vt, gettare vt• -
50 шаг
м.1) passoускоренный шаг — passo accelerato / forzatoпервые шаги — i primi passi тж. перен.быстрым / тихим шагом — di buon passo, aзамедлить шаг — rallentare il passoприбавить шагу, ускорить шаг — affrettare / allungare il passoчерепашьим шагом — a passo di tartaruga / lumaca тж. перен.направить шаги — dirigere i (propri) passi, incamminarsi ( verso)сбиться с шага — perdere il passo2) ( поступок) passo, azione f; gestoнеобдуманный / неосторожный шаг — mossa incautaпредпринять рискованный шаг — intraprendere un'azione rischiosaпредпринять необходимые шаги — fare / intraprendere i passi necessariшаги, направленные на... — iniziative volte a...3) тех. passoв <нескольких / двух / трех> шагах — apassi (da) идти вперед семимильными / гигантскими шагами — andare avanti gigante / con gli stivali delle sette leghe>ни на шаг не отступать — non cedere un passo; non mollare ( di un centimetro)ни на шаг не отходить (от кого-л.) — essere cucito / attaccato / incollato a qd -
51 affare
affare m 1) дело, занятие, работа affari pubblici -- общественные дела affari d'ordinaria amministrazione -- текущие дела affare di stato -- государственное дело; дело государственной важности fare un affare di stato d'ogni piccolezza fam -- ~ делать из мухи слона ministero degli (Affari) Esteri -- Министерство иностранных дел ristagno negli affari -- застой в делах fare grandi affari -- ворочать большими делами avviare un affare -- дать ход делу, направить дело gestire un affare -- вести дело sbrigare un affare -- отделаться; спихнуть дело (разг) mandare a monteun affare -- провалить дело badare ai propri affari -- заниматься своим делом <своими делами> essere negli affari fino alla gola -- быть занятым по горло non Х affare mio -- это не мое дело, это меня не касается con lui non c'è da far affari fam -- с ним дела не сделаешь, с ним каши не сваришь 2) дело, вещь, явление affare imbrogliato -- запутанное дело affare losco fam -- нечистое <подозрительное, темное> дело affare magro, un magro affare -- пустяковое <пустячное, невыгодное> дело affare sballato -- гиблое дело affare da nulla -- пустячное дело bell'affare! iron -- хорошенькое дело <дельце>! Х un affare -- это (выгодное) дело Х un altr'affare! -- это совсем другое дело! qui sta l'affare -- в этом все дело, в этом вся трудность un affare d'un attimo -- минутное дело 3) дело, состояние, положение affari di casa -- семейные дела persona di grande affare -- важная персона uomo di mal affare -- человек с подмоченной репутацией donna di mal affare -- женщина сомнительного поведения 4) дело, сделка uomo d'affari -- делец concludere un affare -- заключить( торговую) сделку un affare d'oro -- выгоднейшее <очень прибыльное> дело gli affari sono affari! -- бизнес есть бизнес! 5) дело, (собственное) предприятие 6) дело (собрание документов) mettere un affare sotto il banco -- откладывать дело в долгий ящик; положить дело под сукно -
52 depistare
-
53 dirigere
dirìgere* vt 1) руководить, управлять (+ S) dirigere i lavori -- руководить работой dirigere la casa -- вести дом <хозяйство> 2) направлять (тж перен) dirigere la lettera a qd -- направить <адресовать> письмо кому-л dirigere i passi verso l'uscio -- направиться к выходу dirigere la parola a qd -- обратиться (к + D) 3) mus дирижировать (+ S) dirìgersi 1) (verso, a qc) направляться (к + D, в + A) 2) (da qd) обращаться (к + D) -
54 dirizzare
dirizzare vt 1) направлять; обращать dirizzare lo sguardo-- обратить взгляд dirizzare la mente -- направить мысли 2) выпрямлять; ставить прямо dirizzarsi 1) направляться; обращаться 2) выпрямляться -
55 incamminare
incamminare vt направлять; вести; руководить (+ S); готовить (+ A) incamminare un affare -- направить дело incamminare qd in una professione -- подготовить кого-л к определенной профессии incamminarsi 1) направляться, пускаться в путь incamminarsi verso casa -- направиться домой 2) готовиться incamminarsi per un lavoro -- готовиться к работе -
56 incanalare
incanalare vt 1) направлять, пускать( воду) в русло канала; спускать 2) fig направлять incanalare un affare -- направить дело, дать ход делу incanalarsi 1) течь по каналу (о воде) 2) fig направляться, двигаться( в каком-л направлении) la folla s'incanalò verso l'uscita -- толпа <народ> хлынула <хлынул> на выход <к выходу> -
57 informare
informare (-órmo) vt 1) придавать форму (+ D) 2) формировать, образовывать informare la mente -- формировать ум 3) (di, su qc) уведомлять, извещать, осведомлять, информировать (о + P) informare sull'andamento del lavoro -- осведомить о ходе работы 4) (a qc) направлять (на + A, для + G) informare al bene della patria -- направить на благо родины 5) (in qc) обучать (+ D) informare in un'arte -- обучить какому-л искусству 6) надевать на колодку; формовать informarsi 1) принимать форму 2) осведомляться, справляться, разузнавать 3) (a qc, qd) подчиняться, следовать (+ D) -
58 mandare
mandare vt 1) посылать, направлять; командировать, назначать mandare al lavoro -- послать на работу mandare in esilio -- сослать mandare in prigione -- посадить в тюрьму mandare su falsa pista -- направить по ложному следу mandare qd ambasciatore -- назначить кого-л послом mandare per qd, mandare a chiamare qd -- послать за (+ S) il principale ti ha mandato a chiamare fam -- шеф послал за тобой 2) посылать, отправлять mandare per posta -- отправить почтой mandare saluti -- послать приветы mandami due righe fam -- черкни мне пару строк mandare baci -- послать воздушные поцелуи 3) издавать, испускать mandare odore -- издавать запах, пахнуть mandare un grido -- закричать mandare sangue -- кровоточить, исходить кровью mandare calore -- излучать тепло mandare raggi -- испускать лучи mandare fumo -- дымить; пускать дым 4) tecn направлять, подавать, нагнетать mandare acqua -- пустить воду 5) приводить в движение; направлять mandare la barca alla riva -- вести лодку к берегу mandare la palla -- бросить мяч 6) в соединении с нареч и наречными выраж образует ряд словосоч с различными знач, аналогичными употреблению с andare; прочие словосоч см по 2-му элементу: mandare fuori а) выгнать б) выпустить в свет, издать (приказ, распоряжение) mandare giù а) проглотить б) стерпеть( напр обиду) mandare in lungo -- затянуть (дело) mandare a spasso fam, mandare via -- отослать; прогнать, выгнать, уволить mandare assolto qd -- вынести кому-л оправдательный приговор mandare da parte -- отбросить mandare ad esecuzione dir -- привести в исполнение mandare ad effetto -- осуществить; привести в исполнение -
59 voltare
voltare (vòlto) 1. vt 1) поворачивать, повертывать; сворачивать voltare a destra -- повернуть направо voltare l'angolo -- завернуть за угол voltare un'isola -- обогнуть остров 2) поворачивать, переворачивать voltare pagina -- перевернуть страницу volta! -- см. оборот!, см. на обороте! (надпись) voltare lo spiedo -- поворачивать вертел voltare sottosopra -- перевернуть вверх дном 3) поворачивать, направлять voltare le acque -- отвести воду voltare il discorso -- повернуть разговор; переменить тему разговора voltare le armi contro qd -- повернуть оружие против кого-л voltare gli occhi -- обратить взор voltare il pensiero a... -- мысленно обратиться к (+ D) voltare l'attenzione a... -- направить внимание на (+ A) 4) поворачивать, отворачивать voltare le spalle а) повернуться спиной б) fig показать спину, удрать voltare la faccia -- отвернуть лицо; отвернуться( тж перен) 5) non com обращать, превращать voltare in ridicolo -- представить в нелепом <в смешном> виде voltare in (i) scherzo, voltare in burla -- обратить в шутку 6) (in) переводить voltare in russo -- перевести на русский язык 7) (da) отвращать, отвлекать 2. vi (a) 1) поворачивать, заворачивать; сворачивать la strada volta a destra -- дорога сворачивает направо 2) меняться il tempo volta -- погода меняется 3) уклоняться( при фехтовании) voltarsi 1) оборачиваться; поворачиваться non sapere da che parte voltarsi -- не знать, что предпринять fare qc senza voltarsi né in qua né in là -- делать что-л с полнейшим безразличием 2) ворочаться voltarsi nel letto -- ворочаться в постели 3) non com отдаваться( чему-л) voltarsi agli studi -- отдаваться учению 4) (in) изменяться, превращаться -
60 affare
affare m 1) дело, занятие, работа affari pubblici — общественные дела affari d'ordinaria amministrazione — текущие дела affare di stato — государственное дело; дело государственной важности fare un affare di stato d'ogni piccolezza fam — ~ делать из мухи слона ministero degli (Affari) Esteri — Министерство иностранных дел ristagno negli affari — застой в делах fare grandi affari — ворочать большими делами avviare un affare — дать ход делу, направить дело gestire un affare — вести дело sbrigare un affare — отделаться; спихнуть дело ( разг) mandare a monteun affare — провалить дело badare ai propri affari — заниматься своим делом <своими делами> essere negli affari fino alla gola — быть занятым по горло non è affare mio — это не моё дело, это меня не касается con lui non c'è da far affari fam — с ним дела не сделаешь, с ним каши не сваришь 2) дело, вещь, явление affare imbrogliato — запутанное дело affare losco fam — нечистое <подозрительное, тёмное> дело affare magro, un magro affare — пустяковое <пустячное, невыгодное> дело affare sballato — гиблое дело affare da nulla — пустячное дело bell'affare! iron — хорошенькое дело <дельце>! è un affare — это (выгодное) дело è un altr'affare! — это совсем другое дело! qui sta l'affare — в этом всё дело, в этом вся трудность un affare d'un attimo — минутное дело 3) дело, состояние, положение affari di casaaffare — важная персона uomo di mal affare — человек с подмоченной репутацией donna di mal affare — женщина сомнительного поведения 4) дело, сделка uomo d'affari — делец concludere un affare — заключить( торговую) сделку un affare d'oro — выгоднейшее <очень прибыльное> дело gli affari sono affari! — бизнес есть бизнес! 5) дело, (собственное) предприятие 6) дело ( собрание документов) mettere un affare sotto il banco — откладывать дело в долгий ящик; положить дело под сукно
См. также в других словарях:
НАПРАВИТЬ — 1. НАПРАВИТЬ1, направлю, направишь, совер. (к направлять). 1. что. Дать чему нибудь направление (во 2 знач.); устремить в какую нибудь сторону, к какой нибудь цели. Направить судно. Направить удары. Направить дуло ружья. «Куда свой тайный путь… … Толковый словарь Ушакова
НАПРАВИТЬ — 1. НАПРАВИТЬ1, направлю, направишь, совер. (к направлять). 1. что. Дать чему нибудь направление (во 2 знач.); устремить в какую нибудь сторону, к какой нибудь цели. Направить судно. Направить удары. Направить дуло ружья. «Куда свой тайный путь… … Толковый словарь Ушакова
направить — адресовать, обратить, командировать, послать, отправить, откомандировать; устремить, навести, наставить, обратить, сосредоточить, сконцентрировать, уставить, снарядить, фиксировать, сфокусировать, уткнуть, отрегулировать, вразумить, наострить,… … Словарь синонимов
НАПРАВИТЬ — НАПРАВИТЬ, влю, вишь; вленный; совер. 1. что. Устремить к чему н. Н. свой путь куда н. Н. внимание. Н. взгляд на кого н. 2. кого (что). Послать, отправить, дать назначение. Н. больного к врачу. Н. на работу. Н. заявление в суд. 3. что. То же, что … Толковый словарь Ожегова
направить — действие направить • действие дело направить • перемещение / передача деятельность направить • действие закон направить • модальность, планирование направить дело • перемещение / передача направить запрос • действие направить луч • перемещение /… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
направить — НАПРАВЛЯТЬ/НАПРАВИТЬ НАПРАВЛЯТЬ/НАПРАВИТЬ, концентрировать/сконцентрировать, обращать/обратить, сосредотачивать/сосредоточить, сосредоточивать/сосредоточить, устремлять/ устремить … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
направить лыжи — посвистать, наладить лапти, отправиться, потопать, направить свой путь, направить путь, направить свои шаги, направить шаги, пойти, направить стопы Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
Направить, утвердить стопы — (шаги, дѣйствія). Направленье (иноск.) руководство извѣстными правилами, идеями. Ср. (Нѣкоторые изъ его класса... кичились своими «идеями».) Только держались они прилично, даже франтовато, не считали нужнымъ выказывать свое «направленіе» въ… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
направить на путь истины — См. направлять, учить (кого)... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999 … Словарь синонимов
направить стопы — Направить (обратить) стопы/, устар. Направиться, пойти куда л … Словарь многих выражений
Направить на путь истины (истинный) — НАПРАВЛЯТЬ НА ПУТЬ ИСТИНЫ (ИСТИННЫЙ) кого. НАПРАВИТЬ НА ПУТЬ ИСТИНЫ (ИСТИННЫЙ) кого. Книжн. Давая верные советы, указания, склонять кого либо к хорошему. «Вот и пришло испытание, думала Анна Михайловна, садясь в кресло, хватит ли сил направить на … Фразеологический словарь русского литературного языка