-
81 шум и крики
-
82 крик
1. hootвыгонять, прогнать криками, гиканьем — hoot away
2. shouting3. cry; shout; bawl; outcry; cri4. bray5. clamor6. clamour7. scream8. shout9. squallСинонимический ряд:вопль (сущ.) вопль; ор; ревАнтонимический ряд:молчание; шепот -
83 окрик
понукание) гримання, окрик. Окрики (на скот) - гойкання.* * *о́крик, -у; по́крик, -у; ( оклик) о́клик, -уо́крики — мн. о́крики, -ків; по́крики, о́клики; гука́ння, -ка́нь; (прикрикивание на кого-л.) гри́мання, -мань
-
84 шум
-
85 испускать
1) General subject: breathe (запах), effuse (запах и т. п.), emanate, emit, exhale, fling, give off, give out, give up, heave, pour (свет, тепло и т. п. тж. уст. pour forth), radiate, radiate (лучи), rip out (крик), send (свет, запах), send forth, send out, shoot (свет), utter, vapor (пар, газы, дым; тж. vapour forth, vapour out, vapour up), vapour (пар, газы, дым, тж. vapour forth, vapour out, vapour up), vent, volley (крики, жалобы), volley forth (крики, жалобы), volume2) Medicine: irradiate5) Astronautics: eject7) Drilling: release -
86 возмущение
-
87 погоня
chase имя существительное: словосочетание:hue and cry (погоня, выкрики протеста, призыв преследовать преступника, объявление о розыске и поимке преступника, крики 'держи!', крики 'лови!') -
88 ропот
murmur имя существительное: -
89 выкрики протеста
hue and cry словосочетание:hue and cry (погоня, выкрики протеста, призыв преследовать преступника, объявление о розыске и поимке преступника, крики 'держи!', крики 'лови!') -
90 шумные протесты
clamor имя существительное: -
91 вавилонское столпотворение
библ., неодобр.Babel; turmoil; incredible confusion; babel of tongues (voices) (lit. the building of the tower of Babel)На последней станции перед горами столпотворение вавилонское: шум, крики, плач, матерная отборная ругань, разрозненные воинские части, отдельные группы солдат, а за станцией выстрелы, крики, смятение. (А. Серафимович, Железный поток) — The last station at the foot of the mountains was a scene of incredible confusion: the straggling remains of military units and separate groups of soldiers were raising hell; there was a roar of shouting, weeping, swearing. From behind the station came firing and hubbub.
Русско-английский фразеологический словарь > вавилонское столпотворение
-
92 радостный крик
крики «ура!», несущиеся из толпы — the hurrahs of the crowd
-
93 вслед
1) General subject: behind (идти вслед - to walk behind, to follow after), hard at hand, hard by, on the coattails, on the heels (of - за), followed (вслед ему раздались крики - shouts followed him), pursued by (вслед ему раздались угрозы - he was pursued by threats), after this (вслед за тем - after this), next (вслед за тем - next), following (за), at (крикнула она вслед близнецам - she shouted at/to/after/in the direction of the twins), forward (послать вслед - forward (by post...)), on (послать вслед - send on), in the wake of, in the direction of (крикнула она вслед близнецам - she shouted in the direction of the twins), to2) Mathematics: after -
94 испустить
-
95 хамденский рёв
General subject: Hampden roar (одобрительные крики болельщиков) -
96 Г-84
ОТВОДИТЬ/ОТВЕСТИ ГЛАЗА кому coll VP subj: human to mislead s.o. intentionally, give s.o. a false impression of sth., deceive s.o.: X отводит Y-y глаза » X throws dust in Yb eyes X pulls the wool over Y's eyes X deludes Y.Представляя слуг и рабов распутными зверями, плантаторы отводят глаза другим и заглушают крики совести в себе (Герцен 1). By picturing servants and slaves as degraded animals, the slave-owners throw dust in people's eyes and stifle the voice of conscience in themselves (1a).«...Буду опять его (журнал) издавать и непременно в либеральном и атеистическом направлении, с социалистическим оттенком, с маленьким даже лоском социализма, но держа ухо востро, то есть, в сущности, держа нашим и вашим и отводя глаза дуракам» (Достоевский 1). U...I will go on publishing it (the journal), most certainly with a liberal and atheistic slant, with a socialistic tinge, with even a little gloss of socialism, but with my ears open, that is, essentially, running with the hare and hunting with the hounds, and pulling the wool over the fools' eyes" (1a).Трофимов:)...Очевидно, все хорошие разговоры у нас для того только, чтобы отвести глаза себе и другим (Чехов 2). (Т.:) It's obvious that all our fine talk is merely to delude ourselves and others (2a). -
97 Ж-63
ПРОЖИГАТЬ ЖИЗНЬ VP subj: human to spend one's time engaging in pleasant diversions, pursue pleasureX прожигает жизнь - X lives it upX leads a fast life X lives a life of pleasure X lives (life) in the fast lane, о ПРОЖИГАТЕЛЬ (ПРОЖИГАТЕЛЬНИЦА) ЖИЗНИ NP« pleasure-seekerfast liver (in limited contexts) playboyplay girl).По-видимому, арбатовцы не представляли себе, как это можно пользоваться автомобилем в трезвом виде, и считали автотелегу Козлевича гнездом разврата, где обязательно нужно вести себя разухабисто, издавать непотребные крики и вообще прожигать жизнь (Ильф и Петров 2). The citizens of Arbatov were evidently unable to imagine how the car could be utilized in a state of sobriety, and thought of Kozlevich's motor as a den of iniquity, in which you just had to let your hair down, make undignified noises, and generally live it up (2a). Evidently the Arbatovites could not imagine how one could use an automobile while sober, and considered the horseless carriage of Kozlevich a nest of lechery in which one must perforce behave boisterously amid unnecessary cries and generally lead a fast life (2b).Каждый человек, которому дано, хотя бы на мгновенье, высунуться из житейской суеты, сознает нешуточность данного ему судьбой дара жизни. Он не может не понимать, что дар этот ограничен во времени и надо использовать его наилучшим образом. Между прочим, прожигатели жизни - это не люди, которые махнули рукой на дар жизни, а люди, которые так понимают ценность жизни и последовательно осуществляют накопление этой ценности (Искандер 3). Every man to whom it is granted to lift himself above the vain bustle of the world, if only for a moment, realizes the solemnity of the gift of life that fate has given him. He cannot fail to understand that this gift is limited in time and he must use it as best he can. Incidentally, fast livers are not men who have given up on the gift of life but men who understand the value of life in this way and are therefore seeing to it that they accumulate this value (3a). -
98 Р-137
БЕЗ РОДУ, БЕЗ ПЛЕМЕНИ БЕЗ РОДУ И (БЕЗ) ПЛЕМЕНИ PrepP these forms only nonagreeing modif or subj-compl with бытыз (subj: human fixed WO1. obs lowly, from a socially disadvantaged backgroundof low (humble) birthof humble origin of low (mean) parentage.2. without family or loved oneswithout (kith or) kinwithout kinfolk (kindred) alone in the world all alone.Заигрались они (дети), не заметили, как зашли глубоко в чащу. А когда услышали шум и крики побоища и кинулись назад, то не застали в живых ни отцов, ни матерей своих, ни братьев, ни сестёр. Остались дети без роду, без племени (Айтматов 1). In the excitement of their game, they (the children) had gone deeper and deeper into the thickets. Hearing the din and noise of the attack, they rushed back, but found nobody alive-neither their fathers, nor their mothers, nor their brothers and sisters The children remained without kith or kin (1a). -
99 Х-9
МЁРТВАЯ ХВАТКА, usu. вцепиться в кого-что, держать кого-что и т. п. мёртвой хваткой NP sing only) а very tight hold on s.o. or sth.: (seize (hold) s.o. sth. in) a death (iron, mortal) grip (seize (hold, grip etc) s.o. sth. in) a stranglehold.К их удивлению, у двери, ведущей со сцены в переулок, лежал на спине целый и невредимый гамбсовский стул. Издав собачий визг, Ипполит Матвеевич вцепился в него мёртвой хваткой (Ильф и Петров 1). То their surprise, the Hambs chair was lying on its back, undamaged, at the exit from the stage to the street. Growling like a dog, Ippo lit Matveyevich seized it in a death grip (1a)....Рука Николая мёртвой хваткой вцепилась в расстёгнутый ворот гостя... (Максимов 3)....Nikolai's hand seized his guest's open collar in an iron grip (3a).Он сейчас мечтал о том, чтобы встретить Читу и того, второго. О, сейчас бы он знал, что надо сделать! Сейчас бы он бросился на них и вцепился мёртвой хваткой (Семёнов 1). Не was dreaming now that he would meet Cheetah and that other one. Oh, now he would know what to do! Now he would hurl himself upon them and seize them in a mortal grip (1a).Он... сделал хищные глаза, высоко подпрыгнул и стремительно схватил в воздухе за горло воображаемую Россию. Он вцепился в неё мёртвой хваткой, зашипел, швырнул её под ноги и начал остервенело топтать лакированными ботинками. При этом он испускал воинственные крики и рычал, как бешеный тигр (Паустовский 1)....He glared savagely, leapt high into the air and seized an imaginary Russia by the throat. He gripped her in a stranglehold, spat, hurled her to the ground, kicked and trampled her with his polished boots, uttering war whoops and snarling like an enraged tiger (1a).Originally referred to the way dogs and certain other animals tightly lock their jaws on a foe or prey through spasmodic muscular contraction. -
100 выкрик
m Schrei, Ausruf* * *вы́крик m Schrei, Ausruf* * *вы́крик<-а>м (во́зглас) Schrei m, Ruf mвы́крики из толпы́ Schreie m aus der Menge pl* * *ngener. Aufschrei, Ausruf, Ruf, Zwischenruf (с места), Zuruf
См. также в других словарях:
Крики — Крики … Википедия
КРИКИ — англ. creeks. Два индейских племени в Северной Америке, названные так по множеству мелких заливов в их области. Объяснение 25000 иностранных слов, вошедших в употребление в русский язык, с означением их корней. Михельсон А.Д., 1865. КРИКИ, КРИКСЫ … Словарь иностранных слов русского языка
КРИКИ — индейский народ общей численностью 26 тыс. чел., проживающий на территории США. Язык мускогский. Религиозная принадлежность верующих: протестанты (просвитериане, баптисты) … Современная энциклопедия
КРИКИ — индейский народ группы мускогов в США. 26 тыс. человек (1992). По религии протестанты … Большой Энциклопедический словарь
крики — сущ., кол во синонимов: 2 • индеец (53) • шум (96) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Крики — индейский народ общей численностью 26 тыс. чел., проживающий на территории США. Язык мускогский. Религиозная принадлежность верующих: протестанты (просвитериане, баптисты). … Иллюстрированный энциклопедический словарь
крики — донеслись крики • действие, субъект крики раздаются • действие, субъект несутся крики • действие, субъект раздаются крики • действие, субъект слышатся крики • действие, субъект … Глагольной сочетаемости непредметных имён
крики — индейский народ группы мускогов в США. 26 тыс. человек (1995). Язык мускогский. Верующие протестанты. * * * КРИКИ КРИКИ, индейский народ группы мускогов в США. 26 тыс. человек (1992). По религии протестанты … Энциклопедический словарь
Крики (народ) — Флаг непризнанного Маскогского штата, просуществовавшего в 1797 1832 на территории Алабамы, Джорджии и Теннеси. Крики (от англ. Creek, «ручей»; не следует путать … Википедия
Крики — (от англ. creek ручей, река) название, данное в 17 18 вв. европейцами конфедерации индейских мускогских племён (см. Мускоги). К. жили на территории современных штатов Джорджия и Алабама (США), занимались мотыжным земледелием, охотой и… … Большая советская энциклопедия
Крики — (Creek)Creek, объединение северо американских индейцев группы мускогов, первоначально одной из доминирующих групп на среднем Ю. В 18в. они были вытеснены на З. от побережий штатов Каролина и Джорджия и в конечном итоге осели на Индейской… … Страны мира. Словарь