-
41 jacket
кожух, оболочка; рубашка ( охлаждения двигателя) ; защитное покрытие -
42 bonnet
ˈbɔnɪt
1. сущ.
1) дамская шляпа (без полей) ;
капор;
детский чепчик;
мужская шотландская шапочка to vail the bonnet ≈ почтительно снимать шляпу
2) разг. сообщник( мошенника и т. п.)
3) тех. капот( двигателя) ;
кожух, (по) крышка;
сетка ∙ to fill smb.'s bonnet ≈ занять чье-л. место;
быть равным кому-л. во всех отношениях
2. гл.
1) надеть, нахлобучить( кому-л.) шляпу She was duly bonneted and pinafored. ≈ Как и полагалось, на ней были надеты шапочка и передничек.
2) тушить (огонь) дамская шляпа без полей;
капор детский чепчик мужская шотландская шапочка, берет - to vail /to vale/ the * (устаревшее) почтительно снимать шляпу головной убор из перьев (у американских индейцев) (разговорное) пособник шулера;
сообщник мошенника (особ тот, кто набивает цену на аукционе) (разговорное) женщина( техническое) капот (двигателя автомобиля) ;
кожух, колпак;
щит( военное) (историческое) боннет > to fill smb.'s * занять чье-либо место;
быть равным кому-либо во всех отношениях > a bee in one's * причуда;
помешательство надеть шляпу нахлобучить шляпу на глаза защищать, загораживать огонь (от ветра, сквозняка) тушить огонь bonnet дамская шляпа (без полей) ;
капор;
детский чепчик;
мужская шотландская шапочка;
to vail the bonnet почтительно снимать шляпу ~ тех. капот (двигателя) ;
кожух, (по) крышка;
сетка;
to fill (smb.'s) bonnet занять (чье-л.) место;
быть равным (кому-л.) во всех отношениях ~ надеть или нахлобучить (кому-л.) шляпу ~ разг. сообщник (мошенника и т. п.) ~ тушить (огонь) ~ тех. капот (двигателя) ;
кожух, (по) крышка;
сетка;
to fill (smb.'s) bonnet занять (чье-л.) место;
быть равным (кому-л.) во всех отношениях bonnet дамская шляпа (без полей) ;
капор;
детский чепчик;
мужская шотландская шапочка;
to vail the bonnet почтительно снимать шляпу -
43 jacket
['dʒækɪt]1) Общая лексика: бушлат, жакет, жакетка, камзол, китель, кожура (картофеля), конверт для грампластинки, конверт для официальных документов, кофта, куртка, надевать жакет, надевать куртку, надевать тужурку, надевать чехол, надеть кожух, надеть куртку, обёртка, обложка, оболочка, пакет для официальных документов, папка, пиджак, рубашка (парового котла), суперобложка, тужурка, френч, чехол (машины), шёлковая блуза жокея, шелуха, пиджак (и т.п.), (document) корочка2) Биология: шкура (у животного), кожа (у рыбы, змеи)3) Морской термин: рубашка (парового котла)4) Медицина: корсет5) Военный термин: дело, вкладыш (в личное дело), кожух (пулемёта), жакет, куртка, мундир для выходной формы одежды, тужурка6) Техника: кожух, конверт (для гибкого диска), облицовка, облицовывать, одежда, покрывать, обшивать (заключать в кожух), оболочка (кожух), обшивка (кожух)7) Сельское хозяйство: картофельные очистки, шкура (животного), картофельная шелуха, кожа (рыбы, змеи)8) Строительство: паровая рубашка (трубы, котла), водяная рубашка (трубы, котла)9) Автомобильный термин: капот, оснащать рубашкой, рубашка (цилиндра)10) Полиграфия: нижняя плита (плоскоотливного станка), джеккет (прозрачный планшет с карманами для монтажа микрофильмов)11) Текстиль: войлочный чулок (маншон), тужурка с поясом, визитный мужской костюм визитка, женский жакет, свитер, тканый чулок (маншон)12) Электроника: защитный шланг14) Вычислительная техника: конверт (для дискеты), конверт для дискеты15) Нефть: каркас, маншон, чулок, несущая оболочка (свайного стационарного основания)16) Космонавтика: защитное покрытие, рубашка охлаждения ЖРД17) Машиностроение: стенка (цилиндра)18) Бурение: внешний цилиндр, обтягивать, стенка цилиндра, опорный блок решётчатого типа (служащий опорой морского стационарного основания)19) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: опорный блок, рубашка ( контактного фильтра)20) Микроэлектроника: корпус21) Сетевые технологии: оболочка кабеля22) Солнечная энергия: уплотнение23) Полимеры: заключать в кожух, обогревать или охлаждать рубашкой, обогревать рубашкой, охлаждать рубашкой, теплообменник, кожух водяного охлаждения, теплообменник-водяная рубашка24) Автоматика: джекет, носитель изображения, джекетный (напр. о микрокарте)26) Кабельные производство: наружная оболочка в виде шланга, рукав27) Макаров: кожица, кожура картофеля, оболочка морской нефтяной платформы, футляр, капот (двигателя), оболочка (кабеля), обёртка (книги), кожух (печи)28) Безопасность: гильза патрона29) Нефть и газ: джэкет, нижняя часть платформы30) Подводное плавание: жилет-компенсатор31) Каспий: опорное основание (платформы)32) Электротехника: оплётка/изоляция (проводника)33) Альпинизм: куртка -
44 encase
[ɪn'keɪs]1) Общая лексика: вставить, вставлять, заключать, заключать в оболочку, заключить, класть, облекать, обрамить, обрамлять, опалубить, покрывать, полностью закрывать, полностью закрыть, положить, положить в ящик, упаковать, упаковывать (в ящик), футляр2) Техника: заключать в кожух, монтировать в корпусе, облицовывать, обшивать, опалубливать, помещать в кожух, помещать в корпус, упаковаться, упаковывать (в ящики), заключать (помещать)3) Строительство: заключить в опалубку4) Автомобильный термин: помещать в ящик5) Горное дело: помещать в укрытие6) Космонавтика: заряжать, помещать в корпус ракетного двигателя7) Пищевая промышленность: укладывать в ящики8) Бурение: возвести опалубку, заделывать, надевать кожух9) Кабельные производство: заключать (в оболочку, кожух)10) Макаров: вделывать, вставлять в оправу, заковывать, закрывать, окаймлять, охватывать, положить в футляр, помещать в оболочку, упаковывать в ящики, включать (в себя), заключать (помещать куда-л., напр. в оболочку, кожух), (e. g., a steam pipe in a jacket) заключать в оболочку (напр. паропровод)11) Логистика: упаковывать в ящик -
45 water jacket
1) Военный термин: водяная рубашка (двигателя), кожух ( пулемёта) с водяным охлаждением, кожух водяного охлаждения (пулемёта)2) Техника: кессон медеплавильной печи, кожух водяного охлаждения, ватержакет (печи)3) Нефть: водяная рубашка4) Машиностроение: водная рубашка5) Оружейное производство: кожух водяного охлаждения (пулемёта)6) Макаров: кожух с водяным охлаждением7) Нефть и газ: водяная рубашка (охлаждения) -
46 case
корпус; кожух, оболочка; гильза; контейнер; см. тж. casingconfined in metal case — заряд (твёрдого ракетного топлива), заключённый в металлическую оболочку [контейнер]
deep-drawing rocket engine case — корпус ракетного двигателя, изготовленный глубокой вытяжкой
epoxy-glass filament-wound rocket case — корпус ракеты из эпоксидного стеклопластика, изготовленный намоткой стеклонити
fiber glass-wound aluminum-alloy case — корпус из алюминиевого сплава, армированного стекловолокном, изготовленный методом намотки
filament reinforced motor case — корпус двигателя, армированный нитью [волокном]
filament-wound rocket motor case — корпус ракетного двигателя, изготовленный намоткой нити [волокна]
glass filament-wound rocket case — корпус ракетного двигателя, изготовленный намоткой стеклонити
tail rotor gear case — хвостовой редуктор, редуктор хвостового винта
— case up— map case -
47 housing
1. кожух, коробка; оправа; чехол; корпус; навес над механизмами3. размещение ( груза)
* * *
1. корпус
* * *
1. кожух, коробка; корпус; навес над механизмами; хомут ( для устранения течи в трубопроводе)2. размещение ( груза); помещение, здание
* * *
1) корпус; коробка•- bell housing
- belt housing
- casing head housing
- conductor housing
- converging core catcher housing
- core catcher housing
- downhole probe housing
- downhole sonde housing
- electrical downhole motor housing
- permanent housing
- pressure-tight housing
- pump housing
- temporary housing
- three-hanger wellhead housing
- wellhead housing* * *• 1) корпус; 2) хомут для устранения течи трубопровода• оправа• хомут -
48 case
1. n случай; обстоятельство; положение, обстоятельстваin any case — во всяком случае; при любых обстоятельствах
in the case of — в отношении, что касается
it is not the case — это не так; дело не в этом, ничего подобного
is it the case that he has lost his job? — правда ли, что он лишился работы?
such being the case — в таком случае, если дело обстоит так; поскольку это так
such is the case with us — вот в каком мы положении, вот как обстоит дело с нами
as the case may be — в зависимости от обстоятельств ; смотря по обстоятельствам
as the case stands — при данном положении дел; в настоящих условиях
as the case may require — как могут потребовать обстоятельства; по мере надобности
the case with me is the reverse — у меня наоборот, а у меня не так
2. n доводы, доказательства, аргументы, соображения; аргументацияthere is the strongest case for self-government — есть самые веские соображения в пользу самоуправления
3. n судебное делоa leading case, a case in precedent — судебный прецедент
a case of circumstantial evidence — дело, в основу которого положены косвенные доказательства
case for defence — дело, выигранное защитой
4. n судебная практикаto commence a case — возбудить иск, обвинение, судебное дело
to carry a case — проводить судебное дело, судебный процесс
landmark case — дело, являющееся вехой в судебной практике
case material — материалы судебных дел, судебной практики
5. n доводы, аргументация по делуthe case for the prosecution — часть уголовного процесса, охватывающая все относящиеся к обвинению действия
6. n казус; судебный прецедентcase for trial — дело, подлежащее судебному рассмотрению
to process a case — вести дело; вести судебный процесс
later case — судебное дело, рассмотренное впоследствии
7. n судебное решение8. n лицо, находящееся под наблюдением, под надзором; больной, пациент, исследуемый9. n заболевание, случайpriority case — случай, требующий срочной медицинской помощи
the notorious case — пресловутое дело, прогремевший случай
extreme case — предельный случай; экстремальная ситуация
10. n клиент11. n грам. падеж12. n редк. состояниеout of case — в плохом состоянии, нездоровый, не в форме
13. n сл. «тип», чудак14. n вчт. регистр клавиатуры15. n вчт. оператор выбора16. v амер. сл. рассматривать; высматривать; присматриватьсяhe cased the house before robbing it — прежде чем совершить ограбление, он тщательно осмотрел дом
17. n ящик; коробка; ларец; контейнер18. n сумка; чемодан; дорожный несессер19. n футляр; чехол20. n ножны21. n покрышка; оболочка22. n корпус23. n тех. картер; камера24. n тех. оболочка; кожух25. n кассета26. n воен. гильза27. n набор, комплект28. n витрина; застеклённый стендexhibition case — выставочный шкаф; выставочная витрина
29. n горка30. n книжный шкаф31. n стр. коробка32. n наволочканаборная касса:
33. n полигр. переплётная крышкаСинонимический ряд:1. action (noun) action; appeal; cause; dispute; lawsuit; litigation; patient; process; suit; trial2. argument (noun) argument; claim; debate3. bag (noun) bag; suitcase; valise4. condition (noun) circumstance; condition; contingency; plight; position; predicament; situation; state; status5. container (noun) box; carton; chest; coffer; container; cover; crate; receptacle6. eccentric (noun) character; eccentric; oddball; oddity; original; quiz; zombie7. hull (noun) hull; husk; pod; shell; shuck; skin8. instance (noun) case history; event; eventuality; example; illustration; incident; instance; matter; occurrence; phenomenon; precedent; representative; sample; sampling; specimen9. jacket (noun) jacket; sheath; wrapper10. order (noun) estate; order; repair; shape11. point (noun) point; reasonАнтонимический ряд: -
49 bonnet
[ˈbɔnɪt]bonnet дамская шляпа (без полей); капор; детский чепчик; мужская шотландская шапочка; to vail the bonnet почтительно снимать шляпу bonnet тех. капот (двигателя); кожух, (по)крышка; сетка; to fill (smb.'s) bonnet занять (чье-л.) место; быть равным (кому-л.) во всех отношениях bonnet надеть или нахлобучить (кому-л.) шляпу bonnet разг. сообщник (мошенника и т. п.) bonnet тушить (огонь) bonnet тех. капот (двигателя); кожух, (по)крышка; сетка; to fill (smb.'s) bonnet занять (чье-л.) место; быть равным (кому-л.) во всех отношениях bonnet дамская шляпа (без полей); капор; детский чепчик; мужская шотландская шапочка; to vail the bonnet почтительно снимать шляпу -
50 case
̈ɪkeɪs I сущ. (от латинского casus "падение, выпадение")
1) а) случай;
обстоятельство, положение;
дело, история;
экземпляр, представитель множества, факт Some case or cases, strictly in point to the problem at hand, must be produced. ≈ Должно быть приведено свидетельство или свидетельства, имеющие прямое отношение к обсуждаемой проблеме. authenticated case ≈ достоверное происшествие borderline case ≈ крайний случай, пограничный случай celebrated case ≈ известный случай, знаменитый прецедент clear case ≈ ясное дело, прозрачная ситуация flagrant case ≈ страшный случай, вопиющий случай hypothetical case ≈ гипотетическая ситуация, возможное положение дел isolated case ≈ одиночный случай rare case ≈ редкий случай, загадочный случай open-and-shut case ≈ азбучная истина, элементарный случай similar case ≈ похожий случай, сходная ситуация special case ≈ особый случай as the case stands ≈ при данном положении дел it is not the case ≈ это не так to put the case that ≈ предположим, что... in case ≈ в случае just in case in good case in any case in that case Syn: sample, instance б) любовь, ситуация, когда двое влюбляются друг в друга;
любовь с первого взгляда They have only been engaged three weeks;
but from the day they first met, the business was settled. It was a case, as men say. ≈ Они были помолвлены лишь три недели, но все было ясно уже с первой их встречи. Это была, что называется, любовь с первого взгляда. have a case on
2) юридические и другие связанные с тяжбой и спором значения а) юр. судебное дело;
случай, прецедент;
мн. судебная практика to argue, plead a case ≈ оспаривать обвинение, выступать в защиту обвиняемого to decide a case, to settle a case ≈ вынести решение по делу to hear, try a case ≈ заслушивать судебное дело to lose case ≈ проиграть дело, проиграть процесс to rest one's case ≈ отложить слушание чьего-л. дела to cite a case ≈ ссылаться на прецедент attested case ≈ засвидетельствованный случай, прецедент to win a case ≈ выиграть дело, выиграть процесс The court will not hear this case. ≈ Суд не будет заслушивать это дело. The lawyer argued the case skillfully. ≈ Адвокат мастерски провел защиту. She made out a good case for her client. ≈ Она помогла клиенту выиграть процесс. They settled the case out of court. ≈ Они решили дело не обращаясь в суд. federal case test case leading case б) доводы, доказательства, факты;
юр. доводы какой-л. тяжущейся стороны state one's case make out one's case the case for the defendant Syn: sample
3) медицинские и околомедицинские значения а) мед. случай заболевания;
история болезни;
состояние здоровья больного acute case ≈ острое заболевание chronic case ≈ хроническое заболевание hopeless case ≈ смертельная болезнь lingering case ≈ затяжная болезнь terminal case ≈ последняя стадия заболевания advanced case, neglected case ≈ запущенная болезнь б) мед. больной, пациент;
раненый в) перен. "клинический случай", "псих", "шизо", человек, к которому нужен особый подход, человек со странностями Syn: queer, cure II
4) грам. падеж ablative case accusative case - dative case genitive case - instrumental case locative case oblique case prepositional case vocative case essive case lative case posessive case partitive case ergative case objective case common case factitive case II
1. сущ.
1) емкость для хранения чего-л. а) коробочка, коробка, ящик, контейнер, кофр, футляр и т.д.;
вместилище со своим содержимым display case ≈ выставочный образец jewelry case ≈ шкатулка с драгоценностями packing case ≈ упаковка cigarette case ≈ портсигар б) чемодан, портфель, дипломат, кейс в) полигр. наборная касса - upper case case-room lower case г) уст. церк. ковчег д) ящик для рассады, цветочный горшок Syn: box, chest, bag
2) оболочка для защиты чего-л. а) чехол б) обложка, крышка переплета;
коробка (обычно для подарочных изданий и томов энциклопедий) в) корпус (особенно часов), кожух г) витрина( в музеях), застекленный стенд д) оболочка сосиски, колбасы е) куколка( стадия развития насекомого) ж) семенная коробочка (у растений) з) перен. воровской притон, "малина" ∙ Syn: sheath, covering
3) перен. строит. коробка ( оконная, дверная и т.п.), лестничная клетка (см. staircase - данное значение является, т.о., исходным) ;
коробка (то, что останется от дома, если вынуть из него перекрытия)
2. гл.
1) класть, упаковывать в ящик, коробку и т.п., см. case II
1.
1) ;
окружать, огораживать чем-л.;
также переносные употребления Bones of seals, walrus, and whales, all now cased in ice. ≈ Кости котиков, моржей, китов, все это теперь вмерзло в лед. Syn: case up
2) защищать чем-л., покрывать, накрывать (часто о доспехах) The fellows are cased in brass. ≈ Парни все в бронзовых доспехах.
3) строит. штукатурить, облицовывать( о внешних косметических работах)
4) полигр. вклеивать книгу в обложку (после того, как сшиты вместе все тетрадки)
5) сдирать кожу, лишать защитной оболочки (сравни skin
2.
2)) The hunters killed two deer, and cased the skins for bags. ≈ Охотники убили двух оленей и содрали с них кожу на сумки.
6) проводить рекогносцировку, предварительно рассматривать, изучать;
перен. сл. изучать место будущего ограбления He was casing the field for a career. ≈ Он присматривался, каким бы делом ему заняться. III сущ. то же, что spermaceti( из жаргона китобоев) I am ready to squeeze case eternally. ≈ Да я всю жизнь готов провести за давилкой. случай;
обстоятельство;
положение, обстоятельства;
- the * in point данный случай;
случай, относящийся к делу;
подходящий пример;
- in any * во всяком случае;
при любых обстоятельствах;
- we shall speak to him in any * мы в любом случае поговорим с ним;
- in that * в таком случае;
- in no * ни в коем случае;
- in the * of в отношении, что касается;
- in the * of children under 14 в отношении детей до 14 лет;
- I cannot make an exception in your * я не могу сделать исключение для вас;
- if I were in your * (разговорное) на вашем месте я бы;
- that's the * да, это так;
- it is not the * это не так;
дело не в этом, ничего подобного;
- is it the * that he has lost his job? правда ли, что он лишился работы?;
- this is especially the * это особенно верно;
- if that's the * в таком случае, если дело обстоит так, если это верно;
- as was formerly the * как это бывало раньше;
- such being the * в таком случае, если дело обстоит так;
поскольку это так;
- such is the * with us вот в каком мы положении, вот как обстоит дело с нами;
- as the * may be в зависимости от обстоятельств;
смотря по обстоятельствам;
- should this be the * если выйдет так;
- as the * stands при данном положении дел;
в настоящих условиях;
- to meet the * быть достаточным;
подходить, отвечать требованиям;
разрешить вопрос;
- as the * may require как могут потребовать обстоятельства;
по мере надобности;
- the * with me is the reverse у меня наоборот, а у меня не так;
- this is a * for the deam этим должен заняться декан;
- suppose the * were yours представьте, что дело касалось бы вас;
- this is another * это другое дело доводы, доказательства, аргументы, соображения;
аргументация;
- an unanswerable * неопровержимые доказательства;
- the * for аргументы за;
- the * for disarmament доводы в пользу разоружения;
- a * exist for revision of tariffs есть соображения в пользу пересмотра пошлин;
- there is the strongest * for self-government есть самые веские соображения в пользу самоуправления;
- to have a * иметь что сказать в свое оправдание;
- you have a * here в этом с вами можно согласиться;
- to have a good * иметь хорошую аргументацию;
- you have a good * это звучит убедительно;
- to make out a * доказать;
- to state one's * изложить свои доводы;
- to make out one's * доказать свою правоту;
обосновать свою точку зрения;
привести аргументы в пользу своего предложения;
- to base one's * on smb. основывать свою аргументацию на чем-л;
в своей аргументации исходить из чего-л;
- to put * привести пример;
- to put one's * over добиться своего;
провести свое предложение, свой план;
- to press one's * энергично доказывать свою точку зрения, приводить все новые доводы;
добиваться своего судебное дело;
- criminal *s уголовное дела;
- a leading *, a * in precedent судебный прецедент;
- a * of circumstantial evidence дело, в основу которого положены косвенные доказательства;
- to try a * судить, слушать дело;
быть судьей по делу;
- the * will be tried tomorrow дело будет слушаться завтра pl судебная практика доводы, аргументация по делу;
- the * for the prosecution часть уголовного процесса, охватывающая все относящиеся к обвинению действия;
- the * for the defendant факты в пользу ответчика или подсудимого казус;
судебный прецедент судебное решение лицо, находящееся под наблюдением, под надзором;
больной, пациент, исследуемый;
- walking * ходячий или амбулаторный больной;
- mental * психически больной;
- this child is a difficult * это трудный ребенок;
- he is a hard * он неисправим;
он закоренелый преступник заболевание, случай;
- * rate (медицина) заболеваемость;
- * mortality( медицина) летальность;
- * of emergency случай, требующий неотложной помощи клиент (грамматика) падеж (редкое) состояние;
- out of * в плохом состоянии, нездоровый, не в форме;
- in * for smth. готовый к чему-л;
- his hat was in a sorry * when he picked it up его шляпа имела жалкий вид, когда он ее поднял (сленг) "тип", чудак;
- he's a *! ну и чудак! (сленг) публичный дом( компьютерное) регистр клавиатуры( компьютерное) оператор выбора > * of conscience моральная проблема;
дело совести;
> to get down to *s перейти к сути дела;
> I'm afraid it's a * with him боюсь, что у него дела плохи;
> a gone * безнадежный случай;
пропащее дело;
> it is a gone * with him ему теперь крышка (американизм) (сленг) рассматривать;
высматривать;
присматриваться;
- he *d the house before robbing it прежде чем совершить ограбление, он тщательно осмотрел дом ящик;
коробка;
ларец;
контейнер;
- cigarette * портсигар - * goods (специальное) грузы в ящичной таре сумка;
чемодан;
дорожный несессер - attache * "дипломат", плоский чемоданчик - vanity * дамский несессер футляр;
чехол ножны покрышка;
оболочка корпус (техническое) картер;
камера( техническое) оболочка;
кожух кассета( военное) гильза набор, комплект;
- * of drawing instruments готовальня витрина;
застекленный стенд горка книжный шкаф (строительство) коробка наволочка (полиграфия) наборная касса;
- lower * касса строчных литер( полиграфия) переплетная крышка класть в ящик упаковывать в ящик, паковать;
- the vase was *d up for transport ваза была упакована для перевозки вставлять в оправу покрывать;
- the copper was *d over with silver на медь был нанесен слой серебра;
- the doctor *d the limb in plaster врач наложил гипс на конечность обшивать;
- *d in armour одетый в броню;
- to * a brick wall with stone облицевать кирпичную стену камнем (горное) крепить скважину обсадными трубами (сленг) сажать в одиночку( разговорное) срывать;
откладывать;
- this *s things for a while теперь все заглохнет на некоторое время adjourn a ~ откладывать слушание дела Admiralty ~ дело, рассматриваемое в морском суде affiliation ~ сем.право дело об установлении авторства affiliation ~ сем.право дело об установлении отцовства appeal ~ апелляционная жалоба appropriation ~ дело об ассигнованиях arbitration ~ арбитражное дело argue a ~ аргументировать судебный прецедент ~ случай;
обстоятельство;
положение;
дело;
as the case stands при данном положении дел borderline ~ пограничный инцидент borderline ~ промежуточный случай bring a ~ before a court возбуждать уголовное дело bring a ~ before a court подавать в суд bring a ~ before a court предъявлять иск в суд case мед. больной, пациент;
раненый ~ витрина (в музеях), застекленный стенд ~ вставлять в оправу ~ деликатный "иск по конкретным обстоятельствам дела" (о взыскании убытков при невозможности предъявления других типов иска) ~ доводы, аргументация по делу, изложение требований, меморандум по делу ~ мед. заболевание, случай;
история болезни ~ заявление о фактических обстоятельствах по делу, подлежащему рассмотрению в вышестоящем суде ~ изложение фактических обстоятельств ~ казус, судебный прецедент, судебное дело ~ кассета ~ класть, упаковывать в ящик ~ тех. кожух ~ стр. коробка (оконная, дверная) ~ коробка, ларец;
ящик;
контейнер;
cigarette case портсигар ~ вчт. корпус ~ крышка (переплета) ;
корпус (часов) ~ полигр. наборная касса;
lower case отделение со строчными литерами, цифрами и знаками препинания ~ полигр. наборная касса ~ обстоятельство ~ обшивать, покрывать;
cased in armour одетый в броню ~ грам. падеж ~ полигр. переплетная крышка ~ подлежащие судебному рассмотрению дело или иск ~ правовой вопрос ~ прецедент ~ вчт. регистр клавиатуры ~ случай;
обстоятельство;
положение;
дело;
as the case stands при данном положении дел ~ случай, положение ~ случай в судебной практике ~ юр. судебное дело;
случай в судебной практике, прецедент;
pl судебная практика ~ судебное дело ~ судебное решение ~ судебный прецедент ~ сумка;
чемодан ~ жарг. "тип", чудак ~ фактические обстоятельства, изложение фактических обстоятельств ~ факты, доказательства, доводы;
to state one's case изложить свои доводы;
to make out one's case доказать свою правоту ~ футляр, чехол ~ ящик the ~ for the defendant факты в пользу ответчика, подсудимого ~ in point рассматриваемое дело ~ insensitive вчт. не различающий строчные и заглавные буквы ~ of doubt сомнительный случай ~ of mistaken identity случай ошибочного опознания ~ on the cause list дело из списка дел к слушанию ~ to answer основание для предъявления иска ~ to counsel представление дела адвокату ~ обшивать, покрывать;
cased in armour одетый в броню ~ коробка, ларец;
ящик;
контейнер;
cigarette case портсигар civil ~ гражданское дело civil: ~ юр. гражданский( противоп. уголовный) ;
civil case гражданское дело;
Civil Law гражданское право close a ~ прекращать судебное преследование collision ~ юр. дело о столкновении committee ~ опекунское дело court ~ судебный прецедент crank ~ тех. картер двигателя criminal ~ уголовное дело decided ~ судебное дело, по которому принято решение deep ~ вчт. глубинный падеж delay a ~ откладывать рассмотрение дела в суде dismiss a ~ отказывать в иске dismiss a ~ отклонять иск display ~ витрина display ~ выставочный стенд examine the ~ рассматривать дело exception ~ вчт. исключительная ситуация extreme ~ крайний случай extreme ~ вчт. экстремальная ситуация fillmor ~ вчт. падеж филлмора have no ~ не иметь возможности hear a ~ юр. разбирать дело hear a ~ юр. слушать дело if this is the ~ вчт. если дело обстоит именно так in ~ в случае;
just in case на всякий случай;
in any case во всяком случае;
in that case в таком случае in ~ в случае;
just in case на всякий случай;
in any case во всяком случае;
in that case в таком случае in this ~ при этом individual ~ отдельное дело it is not the ~ это не так;
to put the case that предположим, что... judge a ~ быть арбитром по делу in ~ в случае;
just in case на всякий случай;
in any case во всяком случае;
in that case в таком случае law ~ судебное дело leading ~ руководящий судебный прецедент leading: ~ ведущий;
руководящий;
передовой, выдающийся;
leading case судебный прецедент;
the leading man (lady) исполнитель( - ница) главной роли legal ~ судебное дело legal ~ судебный прецедент ~ полигр. наборная касса;
lower case отделение со строчными литерами, цифрами и знаками препинания lower ~ вчт. нижний регистр ~ факты, доказательства, доводы;
to state one's case изложить свои доводы;
to make out one's case доказать свою правоту marginal ~ предельный случай maritime ~ морское судебное дело matrimonial ~ бракоразводный процесс matrimonial ~ иск о разводе open the ~ заводить дело packing ~ упаковочный ящик particular ~ особый случай particular ~ вчт. частный случай particular ~ частный случай plead a ~ защищать дело в суде police court ~ дело, рассматриваемое в полицейском суде prima facie ~ наличие достаточно серьезных доказательств для возбуждения дела prisoner ~ досье на заключенного probate ~ дело о доказывании завещания public prosecution ~ дело, возбужденное прокуратурой it is not the ~ это не так;
to put the case that предположим, что... review the ~ пересматривать судебное дело running down ~ дело о столкновении судов special ~ специальный правовой вопрос special ~ частный случай ~ факты, доказательства, доводы;
to state one's case изложить свои доводы;
to make out one's case доказать свою правоту state: ~ констатировать;
формулировать;
излагать;
to state one's case изложить свое дело tax ~ иск по вопросам налогообложения test ~ дело, имеющее принципиальное значение для разрешения ряда аналогичных дел test ~ вчт. контрольный пример try a ~ рассматривать дело undefended divorce ~ дело о разводе, ведущееся без защиты upper ~ вчт. верхний регистр upper ~ отделение с прописными буквами upper ~ character вчт. символ верхнего регистра urgent ~ срочное дело vanity ~ = vanity bag win a ~ выигрывать дело -
51 jacket
1. [ʹdʒækıt] n1. 1) куртка; тужурка; жакет; пиджак2) шёлковая блуза жокея3) ист. камзол2. шкура ( животного); кожа (рыбы, змеи)3. кожура ( картофеля)potatoes boiled /cooked/ in their jackets - картофель в мундире
4. 1) папка; обложка2) суперобложка ( книги)5. тех. чехол, кожух, рубашка; обшивка; оболочка; капот ( двигателя)water jacket - кожух с водяным охлаждением; водяная рубашка, ватержакет
6. бум. маншон, чулок7. конверт для грампластинки8. конверт или пакет для официальных документов9. информ. джекет10. оболочка морской нефтяной платформы2. [ʹdʒækıt] v♢
to dust /to thrash, to trim, to warm, to dress down/ smb.'s jacket - поколотить /вздуть, взгреть/ кого-л.1. надевать куртку, пиджак и т. п.2. тех. надевать чехол, кожух -
52 jacket
1. кожух; рубашка; оболочка; чехол; обшивка; капот ( двигателя) || обшивать, обтягивать, покрывать, облицовывать2. стенка цилиндра; внешний цилиндр
* * *
опорное основание морской буровой платформы; опорный блок решётчатого типа ( морского стационарного основания)
* * *
кожух; рубашка, чехол* * *• 1) кожух; 2) чехол• каркас• маншон• чулок -
53 pod
1. n стручок, боб; лопатка; коробочка2. n шелуха, лузга, кожура3. n кокон4. n защитная оболочка яиц, икры5. n тех. защитная конструкция6. n отделяемый грузовой отсек7. n ав. гондола8. n груб. брюхо9. n мор. обтекатель10. n геол. удлинённая рудная линза, чечевицеобразная залежь11. n защитный кожух12. v давать стручки13. v покрываться стручками14. v лущить15. n небольшая стая16. n стайка17. v сгонять в стаи18. v собираться в стаи19. n спец. каналец, желобок20. n сл. марихуанаСинонимический ряд:1. hull (noun) case; hull; husk; shell; shuck; skin2. potbelly (noun) bay window; corporation; paunch; potbelly3. seed vessel (noun) bean pod; dry fruit; pea pod; seed; seed vessel4. wrapper (noun) capsule; casing; cover; jacket; sheath; wrapper; wrapping -
54 asynchronous squirrel-cage electric motor
асинхронный двигатель с короткозамкнутым ротором
Асинхронный двигатель, у которого первичная обмотка, расположенная обычно на статоре, присоединяется к источнику питания, а вторичная обмотка, расположенная обычно на роторе, выполнена в виде клетки и обтекается индуктированным током
[СТ МЭК50(411)-73]Конструкция асинхронного электродвигателя с короткозамкнутым ротором 4А100
1 - подшипниковый щит;
2 - вал двигателя ( motor shaft);
3 - шпонка;
4 - кольцевые пружины
5 - радиальный шариковый подшипник ( bearing);
6 - вентиляционные лопатки;
7 - короткозамкнутые кольца;
8 - болт;
9 - всыпная обмотка статора;
10 - станина ( chassis);
11 - рым-болт;
12 - сердечник статора;
13 - сердечник ротора;14 - винт;
15 - кожух вентилятора;
16 - подшипниковый щит;
17 - многолопастной вентилятор
18 - пазы для крепления балансировочных грузиков
19 - радиальный шариковый подшипник;
20 - крышка выводной коробки;
21 - корпус выводной коробки;
22 - основание;
23 - ребра;
24 - ребра;
25 - болт;
26 - болт заземленияРотор 5 напрессовывается на вал 2 и устанавливается на подшипниках 1 и 11 в расточке статора в подшипниковых щитах 3 и 9, которые прикрепляются к торцам статора 6 с двух сторон. К свободному концу вала 2 присоединяют нагрузку. На другом конце вала укрепляют вентилятор 10 (двигатель закрытого обдуваемого исполнения), который закрывается колпаком 12. Вентилятор обеспечивает более интенсивное отведение тепла от двигателя для достижения соответствующей нагрузочной способности. Для лучшей теплоотдачи станину отливают с ребрами 13 практически по всей поверхности станины. Статор и ротор разделены воздушным зазором, который для машин небольшой мощности находится в пределах от 0,2 до 0,5 мм. Для прикрепления двигателя к фундаменту, раме или непосредственно к приводимому в движение механизму на станине предусмотрены лапы 14 с отверстиями для крепления. Выпускаются также двигатели фланцевого исполнения. У таких машин на одном из подшипниковых щитов (обычно со стороны вала) выполняют фланец, обеспечивающий присоединение двигателя к рабочему механизму.
[http://www.eti.su/articles/elektroprivod/elektroprivod_36.html]Тематики
Синонимы
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > asynchronous squirrel-cage electric motor
-
55 cage asynchronous motor
асинхронный двигатель с короткозамкнутым ротором
Асинхронный двигатель, у которого первичная обмотка, расположенная обычно на статоре, присоединяется к источнику питания, а вторичная обмотка, расположенная обычно на роторе, выполнена в виде клетки и обтекается индуктированным током
[СТ МЭК50(411)-73]Конструкция асинхронного электродвигателя с короткозамкнутым ротором 4А100
1 - подшипниковый щит;
2 - вал двигателя ( motor shaft);
3 - шпонка;
4 - кольцевые пружины
5 - радиальный шариковый подшипник ( bearing);
6 - вентиляционные лопатки;
7 - короткозамкнутые кольца;
8 - болт;
9 - всыпная обмотка статора;
10 - станина ( chassis);
11 - рым-болт;
12 - сердечник статора;
13 - сердечник ротора;14 - винт;
15 - кожух вентилятора;
16 - подшипниковый щит;
17 - многолопастной вентилятор
18 - пазы для крепления балансировочных грузиков
19 - радиальный шариковый подшипник;
20 - крышка выводной коробки;
21 - корпус выводной коробки;
22 - основание;
23 - ребра;
24 - ребра;
25 - болт;
26 - болт заземленияРотор 5 напрессовывается на вал 2 и устанавливается на подшипниках 1 и 11 в расточке статора в подшипниковых щитах 3 и 9, которые прикрепляются к торцам статора 6 с двух сторон. К свободному концу вала 2 присоединяют нагрузку. На другом конце вала укрепляют вентилятор 10 (двигатель закрытого обдуваемого исполнения), который закрывается колпаком 12. Вентилятор обеспечивает более интенсивное отведение тепла от двигателя для достижения соответствующей нагрузочной способности. Для лучшей теплоотдачи станину отливают с ребрами 13 практически по всей поверхности станины. Статор и ротор разделены воздушным зазором, который для машин небольшой мощности находится в пределах от 0,2 до 0,5 мм. Для прикрепления двигателя к фундаменту, раме или непосредственно к приводимому в движение механизму на станине предусмотрены лапы 14 с отверстиями для крепления. Выпускаются также двигатели фланцевого исполнения. У таких машин на одном из подшипниковых щитов (обычно со стороны вала) выполняют фланец, обеспечивающий присоединение двигателя к рабочему механизму.
[http://www.eti.su/articles/elektroprivod/elektroprivod_36.html]Тематики
Синонимы
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > cage asynchronous motor
-
56 cage induction motor
асинхронный двигатель с короткозамкнутым ротором
Асинхронный двигатель, у которого первичная обмотка, расположенная обычно на статоре, присоединяется к источнику питания, а вторичная обмотка, расположенная обычно на роторе, выполнена в виде клетки и обтекается индуктированным током
[СТ МЭК50(411)-73]Конструкция асинхронного электродвигателя с короткозамкнутым ротором 4А100
1 - подшипниковый щит;
2 - вал двигателя ( motor shaft);
3 - шпонка;
4 - кольцевые пружины
5 - радиальный шариковый подшипник ( bearing);
6 - вентиляционные лопатки;
7 - короткозамкнутые кольца;
8 - болт;
9 - всыпная обмотка статора;
10 - станина ( chassis);
11 - рым-болт;
12 - сердечник статора;
13 - сердечник ротора;14 - винт;
15 - кожух вентилятора;
16 - подшипниковый щит;
17 - многолопастной вентилятор
18 - пазы для крепления балансировочных грузиков
19 - радиальный шариковый подшипник;
20 - крышка выводной коробки;
21 - корпус выводной коробки;
22 - основание;
23 - ребра;
24 - ребра;
25 - болт;
26 - болт заземленияРотор 5 напрессовывается на вал 2 и устанавливается на подшипниках 1 и 11 в расточке статора в подшипниковых щитах 3 и 9, которые прикрепляются к торцам статора 6 с двух сторон. К свободному концу вала 2 присоединяют нагрузку. На другом конце вала укрепляют вентилятор 10 (двигатель закрытого обдуваемого исполнения), который закрывается колпаком 12. Вентилятор обеспечивает более интенсивное отведение тепла от двигателя для достижения соответствующей нагрузочной способности. Для лучшей теплоотдачи станину отливают с ребрами 13 практически по всей поверхности станины. Статор и ротор разделены воздушным зазором, который для машин небольшой мощности находится в пределах от 0,2 до 0,5 мм. Для прикрепления двигателя к фундаменту, раме или непосредственно к приводимому в движение механизму на станине предусмотрены лапы 14 с отверстиями для крепления. Выпускаются также двигатели фланцевого исполнения. У таких машин на одном из подшипниковых щитов (обычно со стороны вала) выполняют фланец, обеспечивающий присоединение двигателя к рабочему механизму.
[http://www.eti.su/articles/elektroprivod/elektroprivod_36.html]Тематики
Синонимы
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > cage induction motor
-
57 cage motor
асинхронный двигатель с короткозамкнутым ротором
Асинхронный двигатель, у которого первичная обмотка, расположенная обычно на статоре, присоединяется к источнику питания, а вторичная обмотка, расположенная обычно на роторе, выполнена в виде клетки и обтекается индуктированным током
[СТ МЭК50(411)-73]Конструкция асинхронного электродвигателя с короткозамкнутым ротором 4А100
1 - подшипниковый щит;
2 - вал двигателя ( motor shaft);
3 - шпонка;
4 - кольцевые пружины
5 - радиальный шариковый подшипник ( bearing);
6 - вентиляционные лопатки;
7 - короткозамкнутые кольца;
8 - болт;
9 - всыпная обмотка статора;
10 - станина ( chassis);
11 - рым-болт;
12 - сердечник статора;
13 - сердечник ротора;14 - винт;
15 - кожух вентилятора;
16 - подшипниковый щит;
17 - многолопастной вентилятор
18 - пазы для крепления балансировочных грузиков
19 - радиальный шариковый подшипник;
20 - крышка выводной коробки;
21 - корпус выводной коробки;
22 - основание;
23 - ребра;
24 - ребра;
25 - болт;
26 - болт заземленияРотор 5 напрессовывается на вал 2 и устанавливается на подшипниках 1 и 11 в расточке статора в подшипниковых щитах 3 и 9, которые прикрепляются к торцам статора 6 с двух сторон. К свободному концу вала 2 присоединяют нагрузку. На другом конце вала укрепляют вентилятор 10 (двигатель закрытого обдуваемого исполнения), который закрывается колпаком 12. Вентилятор обеспечивает более интенсивное отведение тепла от двигателя для достижения соответствующей нагрузочной способности. Для лучшей теплоотдачи станину отливают с ребрами 13 практически по всей поверхности станины. Статор и ротор разделены воздушным зазором, который для машин небольшой мощности находится в пределах от 0,2 до 0,5 мм. Для прикрепления двигателя к фундаменту, раме или непосредственно к приводимому в движение механизму на станине предусмотрены лапы 14 с отверстиями для крепления. Выпускаются также двигатели фланцевого исполнения. У таких машин на одном из подшипниковых щитов (обычно со стороны вала) выполняют фланец, обеспечивающий присоединение двигателя к рабочему механизму.
[http://www.eti.su/articles/elektroprivod/elektroprivod_36.html]Тематики
Синонимы
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > cage motor
-
58 squirrel cage asynchronous motor
асинхронный двигатель с короткозамкнутым ротором
Асинхронный двигатель, у которого первичная обмотка, расположенная обычно на статоре, присоединяется к источнику питания, а вторичная обмотка, расположенная обычно на роторе, выполнена в виде клетки и обтекается индуктированным током
[СТ МЭК50(411)-73]Конструкция асинхронного электродвигателя с короткозамкнутым ротором 4А100
1 - подшипниковый щит;
2 - вал двигателя ( motor shaft);
3 - шпонка;
4 - кольцевые пружины
5 - радиальный шариковый подшипник ( bearing);
6 - вентиляционные лопатки;
7 - короткозамкнутые кольца;
8 - болт;
9 - всыпная обмотка статора;
10 - станина ( chassis);
11 - рым-болт;
12 - сердечник статора;
13 - сердечник ротора;14 - винт;
15 - кожух вентилятора;
16 - подшипниковый щит;
17 - многолопастной вентилятор
18 - пазы для крепления балансировочных грузиков
19 - радиальный шариковый подшипник;
20 - крышка выводной коробки;
21 - корпус выводной коробки;
22 - основание;
23 - ребра;
24 - ребра;
25 - болт;
26 - болт заземленияРотор 5 напрессовывается на вал 2 и устанавливается на подшипниках 1 и 11 в расточке статора в подшипниковых щитах 3 и 9, которые прикрепляются к торцам статора 6 с двух сторон. К свободному концу вала 2 присоединяют нагрузку. На другом конце вала укрепляют вентилятор 10 (двигатель закрытого обдуваемого исполнения), который закрывается колпаком 12. Вентилятор обеспечивает более интенсивное отведение тепла от двигателя для достижения соответствующей нагрузочной способности. Для лучшей теплоотдачи станину отливают с ребрами 13 практически по всей поверхности станины. Статор и ротор разделены воздушным зазором, который для машин небольшой мощности находится в пределах от 0,2 до 0,5 мм. Для прикрепления двигателя к фундаменту, раме или непосредственно к приводимому в движение механизму на станине предусмотрены лапы 14 с отверстиями для крепления. Выпускаются также двигатели фланцевого исполнения. У таких машин на одном из подшипниковых щитов (обычно со стороны вала) выполняют фланец, обеспечивающий присоединение двигателя к рабочему механизму.
[http://www.eti.su/articles/elektroprivod/elektroprivod_36.html]Тематики
Синонимы
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > squirrel cage asynchronous motor
-
59 squirrel cage induction motor
асинхронный двигатель с короткозамкнутым ротором
Асинхронный двигатель, у которого первичная обмотка, расположенная обычно на статоре, присоединяется к источнику питания, а вторичная обмотка, расположенная обычно на роторе, выполнена в виде клетки и обтекается индуктированным током
[СТ МЭК50(411)-73]Конструкция асинхронного электродвигателя с короткозамкнутым ротором 4А100
1 - подшипниковый щит;
2 - вал двигателя ( motor shaft);
3 - шпонка;
4 - кольцевые пружины
5 - радиальный шариковый подшипник ( bearing);
6 - вентиляционные лопатки;
7 - короткозамкнутые кольца;
8 - болт;
9 - всыпная обмотка статора;
10 - станина ( chassis);
11 - рым-болт;
12 - сердечник статора;
13 - сердечник ротора;14 - винт;
15 - кожух вентилятора;
16 - подшипниковый щит;
17 - многолопастной вентилятор
18 - пазы для крепления балансировочных грузиков
19 - радиальный шариковый подшипник;
20 - крышка выводной коробки;
21 - корпус выводной коробки;
22 - основание;
23 - ребра;
24 - ребра;
25 - болт;
26 - болт заземленияРотор 5 напрессовывается на вал 2 и устанавливается на подшипниках 1 и 11 в расточке статора в подшипниковых щитах 3 и 9, которые прикрепляются к торцам статора 6 с двух сторон. К свободному концу вала 2 присоединяют нагрузку. На другом конце вала укрепляют вентилятор 10 (двигатель закрытого обдуваемого исполнения), который закрывается колпаком 12. Вентилятор обеспечивает более интенсивное отведение тепла от двигателя для достижения соответствующей нагрузочной способности. Для лучшей теплоотдачи станину отливают с ребрами 13 практически по всей поверхности станины. Статор и ротор разделены воздушным зазором, который для машин небольшой мощности находится в пределах от 0,2 до 0,5 мм. Для прикрепления двигателя к фундаменту, раме или непосредственно к приводимому в движение механизму на станине предусмотрены лапы 14 с отверстиями для крепления. Выпускаются также двигатели фланцевого исполнения. У таких машин на одном из подшипниковых щитов (обычно со стороны вала) выполняют фланец, обеспечивающий присоединение двигателя к рабочему механизму.
[http://www.eti.su/articles/elektroprivod/elektroprivod_36.html]Тематики
Синонимы
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > squirrel cage induction motor
-
60 squirrel-cage induction motor
асинхронный двигатель с короткозамкнутым ротором
Асинхронный двигатель, у которого первичная обмотка, расположенная обычно на статоре, присоединяется к источнику питания, а вторичная обмотка, расположенная обычно на роторе, выполнена в виде клетки и обтекается индуктированным током
[СТ МЭК50(411)-73]Конструкция асинхронного электродвигателя с короткозамкнутым ротором 4А100
1 - подшипниковый щит;
2 - вал двигателя ( motor shaft);
3 - шпонка;
4 - кольцевые пружины
5 - радиальный шариковый подшипник ( bearing);
6 - вентиляционные лопатки;
7 - короткозамкнутые кольца;
8 - болт;
9 - всыпная обмотка статора;
10 - станина ( chassis);
11 - рым-болт;
12 - сердечник статора;
13 - сердечник ротора;14 - винт;
15 - кожух вентилятора;
16 - подшипниковый щит;
17 - многолопастной вентилятор
18 - пазы для крепления балансировочных грузиков
19 - радиальный шариковый подшипник;
20 - крышка выводной коробки;
21 - корпус выводной коробки;
22 - основание;
23 - ребра;
24 - ребра;
25 - болт;
26 - болт заземленияРотор 5 напрессовывается на вал 2 и устанавливается на подшипниках 1 и 11 в расточке статора в подшипниковых щитах 3 и 9, которые прикрепляются к торцам статора 6 с двух сторон. К свободному концу вала 2 присоединяют нагрузку. На другом конце вала укрепляют вентилятор 10 (двигатель закрытого обдуваемого исполнения), который закрывается колпаком 12. Вентилятор обеспечивает более интенсивное отведение тепла от двигателя для достижения соответствующей нагрузочной способности. Для лучшей теплоотдачи станину отливают с ребрами 13 практически по всей поверхности станины. Статор и ротор разделены воздушным зазором, который для машин небольшой мощности находится в пределах от 0,2 до 0,5 мм. Для прикрепления двигателя к фундаменту, раме или непосредственно к приводимому в движение механизму на станине предусмотрены лапы 14 с отверстиями для крепления. Выпускаются также двигатели фланцевого исполнения. У таких машин на одном из подшипниковых щитов (обычно со стороны вала) выполняют фланец, обеспечивающий присоединение двигателя к рабочему механизму.
[http://www.eti.su/articles/elektroprivod/elektroprivod_36.html]Тематики
Синонимы
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > squirrel-cage induction motor
См. также в других словарях:
кожух двигателя — karteris statusas T sritis Energetika apibrėžtis Dėžės formos nejudama mašinos ar mechanizmo, vidaus degimo variklio, pavaros dalis, atstojanti dangtį ar atramą. Apatinė karterio dalis gali būti alyvos ar kito skysčio talpykla. atitikmenys: angl … Aiškinamasis šiluminės ir branduolinės technikos terminų žodynas
IRL IndyCar — Категория Одноместная … Википедия
грузовой автомобиль — автомобиль для перевозки различных грузов или установленного на нём оборудования. Классификация грузовых автомобилей характеризуется их грузоподъёмностью, типом кузова, компоновкой и назначением. По грузоподъёмности грузовые автомобили различают… … Энциклопедия техники
ГАЗ-3310 Валдай — У этого термина существуют и другие значения, см. Валдай (значения). ГАЗ 3310 «Валдай» … Википедия
Валдай (автомобиль) — ГАЗ 3310 «Валдай» Общие д … Википедия
AirTran Airways — AirTran Airways … Википедия
АСТ (издательство) — У этого термина существуют и другие значения, см. АСТ. Издательская группа «АСТ» Страна … Википедия
Гран-при Австралии 2008 года — англ. LXXIII … Википедия
McLaren MP4-23 — McLaren MP4 23 … Википедия
Kurbelgehäuse — karteris statusas T sritis Energetika apibrėžtis Dėžės formos nejudama mašinos ar mechanizmo, vidaus degimo variklio, pavaros dalis, atstojanti dangtį ar atramą. Apatinė karterio dalis gali būti alyvos ar kito skysčio talpykla. atitikmenys: angl … Aiškinamasis šiluminės ir branduolinės technikos terminų žodynas
Kurbelkasten — karteris statusas T sritis Energetika apibrėžtis Dėžės formos nejudama mašinos ar mechanizmo, vidaus degimo variklio, pavaros dalis, atstojanti dangtį ar atramą. Apatinė karterio dalis gali būti alyvos ar kito skysčio talpykla. atitikmenys: angl … Aiškinamasis šiluminės ir branduolinės technikos terminų žodynas