-
1 scusare
1. v.t.извинять за + acc.; прощать; (giustificare) оправдыватьscusi! — извините! (простите!, пардон!, виноват!)
scusi il disturbo! — извините за беспокойство! (извините, что помешал!)
scusi tanto! — извините, пожалуйста!
scusi, sa che ore sono? — простите, который час?
va bene, sei scusato! — ладно, я тебя прощаю!
2. scusarsi v.i.извиняться за + acc. перед + strum.3.•◆
scusate se è poco! — ничего себе!ha perso dieci milioni al gioco, scusate se è poco! — он проиграл десять миллионов, согласитесь, что это безобразие!
si è laureato a Oxford, e scusate se è poco! — он кончил университет в Оксфорде, а это кое-что да значит (colloq. это не фунт изюму)
-
2 niente
1. pron indef1) ничто, ничегоniente so, non so niente — я ничего не знаюrimanere senza niente — остаться ни при чём, всё потерять(non) fa niente — ничего, неважноniente di male / bene — ничего плохого / хорошегоun lavoro niente male — довольно / вполне приличная работаcome se niente fosse, come niente — как ни в чём не бывалоnon c'è niente / niente c'è di più semplice — нет ничего прощеnon è niente — пустяки, не беда, ничегоniente di niente, niente e poi niente, meno che niente — ровно / ровным счётом ничего, ничегошенькиsai niente?, c'è niente di nuovo? — ты ничего не знаешь?, ничего нового?ti serve niente? — тебе ничего не нужно?, может тебе что-то нужно?2. mничто; пустяк; ничтожествоun bel niente — совсем ничегоridurre al niente — свести на нетridursi al niente — превратиться в ничто, стать ничемvenire su dal niente — выбиться из низов3. avv1) совсем неper niente — 1) даром, задаром, ни за что 2) ни в коем случаеper niente (как agg и avv invar): per niente gentiluomo — 1) вовсе не джентльмен, какой там джентльмен 2) со всем не по-джентльменски2) разг. едваniente niente che parlo egli grida — едва только я заговорю, он кричит4. agg invarnon avere niente valore — ничего не стоить, не иметь никакого значенияniente paura! — не бойтесь!, смелей!Syn:Ant:••non per niente — 1) разг. недаром, не зря 2) извините, пожалуйста; извините за беспокойство / за любопытствоnon per niente; ma si potrebbe sapere... — извините, пожалуйста, (но) могу ли я узнать...con niente non si fa niente; niente fa niente — из ничего ничего и не выйдет -
3 perdonare
(- ono) vtperdonare una colpa — простить винуperdona un momento — извините, (можно вас) на минуточкуmi si perdoni l'espressione... — извините за выражениеperdonatemi se vi interrompo / se mi prendo questa libertà — простите, что я вмешиваюсь2) освобождать от наказания / обязательстваperdonare la multa — освободить от штрафа3) щадитьi nemici misero a sacco la città senza perdonare né a bambini né a vecchi — враги разграбили город, не пощадив ни старых, ни малых•Syn:Ant: -
4 scusare
vt1) извинять, прощатьfarsi scusare da qd — передать свои извинения кому-либо; извиниться перед кем-либоmi scusi! — извините, пожалуйста!2) оправдывать; оказывать снисхождение•- scusarsiSyn:giustificare, perdonare, discolpare, scagionare; portare / addurre / recare scusa, difendersi, chiedere scusa, farsi scusare; cercare attenuanti, profondersi in scuseAnt:••scusate se è poco! — чем богаты, тем и рады!chi si scusa, s'accusa; chi si scusa senza essere accusato, fa chiaro il suo peccato prov — на воре шапка горит -
5 извинить
сов. - извинить, несов. - извинять1) scusare vt, perdonare vtизвини его, он это сделал не нарочно — scusalo, non l'ha fatto apposta2) (оправдать чем-л.) giustificare vtизвинять поступок молодостью — giustificare l'atto con la giovane età3) ( извините)а) ( выражение сожаления по поводу причиняемого беспокойства) scusi; chiedo scusa; chiedo venia книжн.извини(те), дай(те) пройти — scusi, permesso, mi faccia passareб) ( вежливое обращение)извините, вы не скажете, который час? — scusi, non può dirmi l'ora?извините великодушно... уст. — scusate tanto...•••извини подвинься прост. — questo poi no;... un corno! -
6 niente
niènte 1. pron indef (перед гл не требует отриц non) 1) ничто, ничего non so niente, niente so -- я ничего не знаю non venire a niente -- ни до чего не договориться, ни к чему не прийти rimanere senza niente -- остаться ни при чем, все потерять non essere buono a niente -- ни на что не годиться( non) fa niente -- ничего, неважно niente di male -- ничего плохого niente male а) довольно хорошо, прилично un compito niente male -- хорошо выполненное задание (напр школьником) б) scherz отлично; восхитительно una ragazza niente male -- хорошенькая девочка un lavoro niente male -- отлично сделанная работа come se niente fosse, come niente -- как ни в чем не бывало non c'è nientedi più semplice -- нет ничего проще non Х niente -- пустяки, не беда, ничего di niente! -- не за что! niente affatto -- вовсе нет, ничего подобного niente di niente, niente e poi niente, meno che niente -- ровно <ровным счетом> ничего, ничегошеньки 2) (в вопросит и условн предложениях) что-либо, что-нибудь sai niente?, c'è niente di nuovo? -- ты ничего не знаешь?, ничего нового? e chi ha detto niente? -- а что я такого сказал? ti serve niente? -- тебе ничего не нужно?, может тебе что-нибудь нужно? 2. m ничто; пустяк; ничтожество un bel niente -- совсем ничего un niente -- ничтожество ridurre al niente -- свести на нет ridursi al niente -- превратиться в ничто, стать ничем venire su dal niente -- выбиться из низов 3. avv 1) совсем не niente bello -- совсем не красив per niente а) даром, задаром, ни за что б) ни в коем случае per niente (как agg и avv invar): per niente gentiluomo -- а) вовсе не джентльмен, какой там джентльмен б) совсем не по-джентльменски niente di meno -- ни больше и ни меньше 2) fam едва niente niente che parlo egli grida -- едва только я заговорю, он кричит se niente niente gli dai retta... -- не дай Бог дать ему хоть вот столечко воли... 4. agg invar никакой niente notizie -- нет (никаких) известий non avere niente valore -- ничего не стоить, не иметь никакого значения niente paura! -- не бойтесь!, смелей!, без страха! da niente -- неважный; ничтожный, не имеющий значения, пустячный un uomo da niente -- ничтожный человек una cosa da niente -- пустяк non per niente а) fam недаром, не зря б) ~ извините, пожалуйста; извините за беспокойство <за любопытство> non per niente, ma si potrebbe sapere... -- извините, пожалуйста, (но) могу ли я узнать... con niente non si fa niente, niente fa niente -- из ничего ничего и не выйдет il dolce fa niente -- сладостное ничегонеделание -
7 perdonare
perdonare (-óno) vt 1) прощать, извинять; спускать (разг) questa non ve la perdono -- этого я вам не прощу perdonare una colpa -- простить вину perdona il disturbo -- извините за беспокойство perdona un momento -- извините, (можно вас) на минуточку mi si perdoni l'espressione... -- извините за выражение perdonatemi se vi interrompo-- простите, что я вмешиваюсь Dio gli perdoni! scherz -- да простит его Бог! 2) освобождать от наказания <обязательства> perdonare la multa -- освободить от штрафа 3) щадить i nemici misero a sacco la città senza perdonare né a bambini né a vecchi -- враги разграбили город, не пощадив ни старых, ни малых malattia che non perdona -- неизлечимая болезнь -
8 scusare
scusare vt 1) извинять, прощать farsi scusare da qd -- передать свои извинения кому-л; извиниться перед кем-л scusate del disturbo -- извините за беспокойство mi scusi! -- извините, пожалуйста! scusate tanto -- извините великодушно 2) оправдывать; оказывать снисхождение (+ D) scusarsi 1) извиняться vorrei scusarmi con lui... -- я хотел бы перед ним извиниться scusarsi presso... -- извиниться перед... 2) отговариваться <отказываться> от приглашения scusate se Х poco! -- чем богаты, тем и рады! chi si scusa, s'accusa; chi si scusa senza essere accusato, fa chiaro il suo peccato prov -- ~ на воре шапка горит -
9 niente
niènte 1. pron indef ( перед гл не требует отриц non) 1) ничто, ничего non so niente, niente so — я ничего не знаю non venire a niente — ни до чего не договориться, ни к чему не прийти rimanere senza niente — остаться ни при чём, всё потерять non essere buono a niente — ни на что не годиться (non) fa niente — ничего, неважно niente di male [bene] — ничего плохого [хорошего] niente male а) довольно хорошо, прилично un compito niente male — хорошо выполненное задание ( напр школьником) б) scherz отлично; восхитительно una ragazza niente male — хорошенькая девочка un lavoro niente male — отлично сделанная работа come se niente fosse, come niente — как ни в чём не бывало non c'è nientedi più semplice — нет ничего проще non è niente — пустяки, не беда, ничего di niente! — не за что! niente affatto — вовсе нет, ничего подобного niente di niente, niente e poi niente, meno che niente — ровно <ровным счётом> ничего, ничегошеньки 2) ( в вопросит и условн предложениях) что-либо, что-нибудь sai niente?, c'è niente di nuovo? — ты ничего не знаешь?, ничего нового? e chi ha detto niente? — а что я такого сказал? ti serve niente? — тебе ничего не нужно?, может тебе что-нибудь нужно? 2. m ничто; пустяк; ничтожество un bel niente — совсем ничего un niente — ничтожество ridurre al niente — свести на нет ridursi al niente — превратиться в ничто, стать ничем venire su dal niente — выбиться из низов 3. avv 1) совсем не niente bello — совсем не красив per niente а) даром, задаром, ни за что б) ни в коем случае per niente ( как agg и avv invar): per niente gentiluomo — а) вовсе не джентльмен, какой там джентльмен б) совсем не по-джентльменски niente di meno — ни больше и ни меньше 2) fam едва niente niente che parlo egli grida — едва только я заговорю, он кричит se niente niente gli dai retta … — не дай Бог дать ему хоть вот столечко воли … 4. agg invar никакой niente notizie — нет (никаких) известий non avere niente valore — ничего не стоить, не иметь никакого значения niente paura! — не бойтесь!, смелей!, без страха!¤ da niente — неважный; ничтожный, не имеющий значения, пустячный un uomo da niente — ничтожный человек una cosa da niente — пустяк non per niente а) fam недаром, не зря б) ~ извините, пожалуйста; извините за беспокойство <за любопытство> non per niente, ma si potrebbe sapere … — извините, пожалуйста, (но) могу ли я узнать … con niente non si fa niente, niente fa niente — из ничего ничего и не выйдет il dolce fa niente — сладостное ничегонеделание -
10 perdonare
perdonare (-óno) vt 1) прощать, извинять; спускать ( разг) questa non ve la perdono — этого я вам не прощу perdonare una colpa — простить вину perdona il disturbo — извините за беспокойство perdona un momento — извините, (можно вас) на минуточку mi si perdoni l'espressione … — извините за выражение perdonatemi se vi interrompo -
11 scusare
scuś are vt 1) извинять, прощать farsi scusare da qd — передать свои извинения кому-л; извиниться перед кем-л scusate del disturbo — извините за беспокойство mi scusi! — извините, пожалуйста! scusate tanto — извините великодушно 2) оправдывать; оказывать снисхождение (+ D) scuś arsi 1) извиняться vorrei scusarmi con lui … — я хотел бы перед ним извиниться scusarsi presso … — извиниться перед … 2) отговариваться <отказываться> от приглашения¤ scusate se è poco! — чем богаты, тем и рады! chi si scusa, s'accusa; chi si scusa senza essere accusato, fa chiaro il suo peccato prov — ~ на воре шапка горит -
12 disturbo
m1) беспокойство, нарушение покояprendersi il disturbo — взять на себя заботы / хлопотыdare / recare / procurare disturbo a qd — доставить беспокойство кому-либо, обеспокоить кого-либоvi tolgo il disturbo — извините за беспокойство, не буду вам больше мешать3) нарушение ( порядка); расстройство (также мед.)disturbi di circolazione( del sangue) — расстройство кровообращенияha avuto un leggero disturbo — у неё / у него было лёгкое расстройство4) pl радио помехи; шумы5) неполадки, нарушения (в работе механизма, прибора)6) pl астр. возмущения•Syn:Ant: -
13 importunare
v.t. (disturbare)мешать; (infastidire) приставать к + dat.scusi se la importuno a quest'ora! — извините, что беспокою вас в такое время!
-
14 intrusione
f. (anche fig.)вторжение (n.)ci scusi l'intrusione! — извините, что мы вторглись без разрешения! (извините за вторжение!)
-
15 -V404
pigliarla per (или da, su) un (или qualche) verso
(2) ± подойти к чему-л., рассмотреть что-л. с одной (определенной) стороны:«Che affare? Ne ho tanti!.. Di quale affare parlate, vossignoria?»
«Ah! ah! la pigliate su quel verso! Scusate... scusate tanto!..». (G. Verga, «Mastro-don Gesualdo»)— Какое дело? У меня их много... О каком деле вы говорите, ваша честь?— Ах, вот вы как! Извините, пожалуйста, извините...— Senti... s'è così... se la pigli su quel verso anche tu... allora ti saluto.... (G. Verga, «Mastro-don Gesualdo»)
— Послушай... если так... если и ты так подходишь к делу, тогда прощай... -
16 accettare
(- etto) vt1) принимать; одобрять; соглашатьсяaccettare un regalo — принять подарокaccettare un invito / una proposta — принять приглашение / предложениеaccettare per moglie — взять в жёныaccettare di partire — согласиться уехать, дать согласие на поездкуaccetti il buon cuore — возьмите / примите это от чистого сердца; извините за скромный подарок2) допускать, признавать3) фин. акцептовать, принимать к оплате•Syn:Ant: -
17 curiosità
f1) любопытство, любознательностьmi viene una curiosità... — мне хотелось бы узнать...mi levi questa curiosità... — извините за любопытство..., не сочтите меня любопытным / назойливым...2) редкость, достопримечательность•Syn: -
18 disturbare
vtscusi se la vengo a disturbare — извините, пожалуйста, за беспокойствоnon si doveva disturbare! — не стоило беспокоиться!; ну что вы, зачем это?2) волновать; смущать, расстраивать3) портить, нарушатьdisturbare lo stomaco — расстроить желудок•Syn:dar noia, molestare, incomodar(si), scomodar(si), imbarazzar(si), infastidire, annoiare, importunare, seccare, impicciar(si)Ant:essere gradito / ben accolto / desiderato, far piacere -
19 fatto
I agg1) сделанный, изготовленный; созданныйun libro ben fatto — хорошо написанная книгаfatto a mano — ручной работыecco fatto!, bell' e fatto! — вот и готово!(ormai) è fatta! — сделано, и ничего больше не поделаешь!ciò che è fatto è fatto — что сделано, то сделаноnato fatto per fare (напр. il pittore( nato) fatto) — он - прирождённый... художник3) зрелый, оформившийся; выросшийragazza fatta — девушка на выданьеmedico fatto — опытный врач4) наступившийa giorno fatto — днём, средь бела дняio sono fatto così — такой уж я человек!subito fatto!, presto fatto! — легко сказать!è fatta! — готово!, сделано!sono (bell' e) fatto — 1) я сыт 2) я совсем измотался, очень устал6) (venir fatto:)se ti vien fatto d'incontrarlo... — если тебе случится с ним встретиться..., если случайно его встретишь...sulle prime mi venne fatto di ridere — поначалу я чуть (было) не расхохоталсяa questo punto vien ( spontaneo)fatto di chiedere se... — и тут (невольно) возникает вопрос...•Syn:II m1) событие; факт; происшествие, случайtrovarsi sul fatto — находиться на месте происшествияstare nei / ai fatti юр. — быть доказаннымprove di fatto — конкретные / фактические доказательства2) делоrivolgersi per un fatto personale — обратиться по личному вопросуil mio / suo fatto — моё / его делоsapere il fatto proprio — хорошо знать своё делоbadare ai fatti propri — заниматься своими делами, не вмешиваться в чужие делаvada per i fatti suoi! — не мешайте!, займитесь своим делом!, отстаньте!non per sapere i fatti suoi, ma... разг. — извините за нескромность / за нескромный вопрос, но...dire a qd il fatto suo — высказать в лицо всю правду / всё, что думаешь о ком-либоdire il fatto proprio — изложить своё дело; излить душу, выговоритьсяvenire / passare / scendere a vie di fatto — пустить в ход кулакиè un fatto che..., il fatto è che..., fatto sta che..., sta di fatto che... — дело в том, что...in fatto di..., sul fatto che... — в том, что касается..., что до...sta in fatti che... бюр. — фактически...come (se) non fosse fatto suo — как будто дело его не касалось, как будто не о нём речь•Syn:••gran fatto! — хорошенькое дело!, подумаешь!gran fatto — много, оченьnon se ne conosce gran fatto — об этом мало известно / мало кто знаетper dato / per detto e fatto suo — по его винеdi fatto: — см. infattiil fatto non si può disfare prov — сделанного не воротишьdopo il fatto ognuno è savio / sa fare prov — задним умом всяк(ий) крепокdopo il fatto il consiglio non vale prov — после дела за советом не ходятi fatti sono maschi e le parole sono femmine prov — дела постоянны, как мужчина, а слова переменчивы, как женщина -
20 importunare
vtдосаждать, докучать; приставать; беспокоитьscusi se vengo a importunarLa a quest'ora — извините, что беспокою Вас в такое времяSyn:
См. также в других словарях:
извините — гл. сов. • простите • прошу прощения • прошу простить • виноват • пардон Словарь русских синонимов. Контекст 5.0 Информатик. 2012. извините нареч, кол во синонимов: 22 • … Словарь синонимов
извините — см. извинить; в зн. межд.; разг. Выражает протест, несогласие с чем л., отказ в чём л. Сходишь в магазин? Нет уж, извини! У него высшее образование. Извините! Это не так … Словарь многих выражений
Извините, что живу... — Извините, что живу… Жанр документальный фильм драма Режиссёр Алексей Погребной Автор сценария Алексей Погребной В главн … Википедия
Извините, вы ошиблись номером (фильм, 1989) — Извините, вы ошиблись номером Sorry, Wrong Number Жанр триллер Режиссёр Тони Уармби В главных ролях Лони Андерсон Хэл Холбрук Патрик Макни Длительность 105 мин … Википедия
Извините, вы ошиблись номером (фильм) — Извините, вы ошиблись номером Sorry, Wrong Number Жанр триллер Режиссёр Тони Уармби В главных ролях Лони Андерсон Хэл Холбрук Патрик Макни Длительность 105 мин … Википедия
ИЗВИНИТЕ, ПОЖАЛУЙСТА — «ИЗВИНИТЕ, ПОЖАЛУЙСТА», СССР, ЛИТОВСКАЯ киностудия, 1982, цв., 96 мин. Социально бытовая драма. В литовский городок, в отчий дом возвращается известный композитор и певец, переживающий духовный и творческий кризис. Очень непросто складываются его … Энциклопедия кино
извините и извиняюсь — Вопрос Как правильно: «извини, извините» или «извиняюсь»? Форма извиняюсь разговорно просторечная. Вот как писал о слове извиняюсь известный русский лингвист А. Селищев: «Со времени войны (1914 г.) в России вошел в широкое употребление… … Словарь трудностей русского языка
Извините-подвиньтесь — ИЗВИНИ ПОДВИНЬСЯ. Прост. Пренебр. Не согласен, решительно отказываюсь. «Ну и пусть! думаю я. А бегать за Холиным я не буду! Что попросит сделаю! Но ходить за ним и напрашиваться это уж, как говорится, извини подвинься!» ИЗВИНИТЕ ПОДВИНЬТЕСЬ. Ну,… … Фразеологический словарь русского литературного языка
извините — I нескл. ср. разг.; = извини I II межд.; = извини II, III, IV Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
извините — ИЗВИНИ, ИЗВИНИТЕ см. Извинить … Энциклопедический словарь
извините — извинилару … Русско-нанайский словарь