-
1 дармоед
-
2 hanger-on
дармоедприспешникприхлебатель -
3 hanger-on
дармоедприспешникприхлебатель -
4 trencherman
дармоедедокприхлебатель -
5 chairwarmer
-
6 дармоедка
жен. от дармоедБольшой англо-русский и русско-английский словарь > дармоедка
-
7 chairwarmer
Большой англо-русский и русско-английский словарь > chairwarmer
-
8 lizard
ˈlɪzəd сущ. ящерица (зоология) ящерица (Lacertilia) шкурка ящерицы - * handbag сумочка из (шкурки) ящерицы (астрономия) Ящерица (созвездие) (сленг) тунеядец, дармоед;
любитель пожить( особ. за счет женщин) ;
постоянный посетитель салонов, курортов и т. п. (американизм) (разговорное) скаковая лошадь, особ. плохая;
кляча( американизм) (разговорное) бумажник;
кошелек;
сумочка доллар lizard ящерица -
9 lounge lizard
(сленг) тунеядец, дармоед;
любитель пожить( особ. за счет женщин) ;
постоянный посетитель салонов, курортов и т. п.Большой англо-русский и русско-английский словарь > lounge lizard
-
10 mouth
̘. ̈n.mauθ
1. сущ.;
мн. -s
1) а) рот, уста to close, shut one's mouth ≈ закрыть рот to open one's mouth ≈ открыть рот to cram, stuff one's mouth (with food) ≈ набивать рот (пищей) to rinse one's mouth ≈ полоскать рот mouth waters ≈ слюнки текут by mouth by word of mouth rail full mouth down in the mouth б) устье, вход;
входное отверстие (чего угодно) в) горлышко( бутылки) ;
дуло, жерло Syn: muzzle г) тех. отверстие, выходной патрубок, раструб, рупор д) кратер вулкана
2) а) едок, рот useless mouth б) редк. глашатай, "голос" (кого-л.) His name is remembered in no tale, for he himself had forgotten it, but he said: "I am the Mouth of Sauron". ≈ Ни одно сказание не называет его по имени, ибо он сам забыл, как зовут его, а говорил лишь: "Я - Голос Саурона" (Дж.Р.Р.Толкиен, "Властелин Колец", ч. 3 "Возвращение короля", кн. 5, гл. 10, "Черные Врата распахиваются") в) дурак, дурень Syn: dupe
3) а) гримаса make mouths б) сл. наглость, нахальство
4) удила (сокращение от mouth-piece) ∙ from mouth to mouth ≈ из уст в уста to open one's mouth too wide ≈ ожидать слишком многого;
запрашивать( слишком высокую цену) to take the words out of smb.'s mouth ≈ предвосхитить чьи-л. слова to have a good (bad) mouth ≈ хорошо (плохо) слушаться узды (о лошади) put words into smb.'s mouth
2. гл.
1) уст. или архаич. говорить;
изрекать, заявлять Syn: pronounce, speak, utter
2) а) жевать, чавкать Syn: champ, smack one's lips б) держать в зубах в) класть в рот г) трепать (дичь;
о собаке)
3) а) приучать лошадь к узде б) определять возраст овец, осматривая зубы
4) строить рожи, гримасничать Syn: grimace, make/pull faces
5) впадать( о реке) Syn: disembogue рот;
уста - in the * во рту - it sounds strange in his * в его устах это звучит странно - by *, by word of * устно - from * to * из уст в уста - to open one's * открыть рот;
начать говорить, заговорить - I shouldn't have opened my * мне надо было молчать - to close /to shut/ one's * закрыть рот;
замолчать - keep your * shut! молчи!, помалкивай!;
держи язык за зубами! - he kept his * shut about it он об этом помалкивал - to stop smb.'s * (with a gag) заткнуть кому-л. рот (кляпом) - I have a foul * у меня во рту неприятный привкус рот, едок - to feed five *s кормить /содержать, иметь на иждивении/ пятерых - useless * дармоед гримаса - to make a * /*s/ (at smb.) строить рожи (кому-л.), гримасничать - to make a wry * скорчить кислую мину - to make a pretty * сложить губы сердечком отверстие, выход( горное) устье выработки вход (в гавань, пещеру) устье (реки) горлышко (бутылки) (военное) дуло;
дульце( гильзы) ;
окно( магазина) (техническое) зев, устье;
выходной патрубок;
раструб (техническое) приемное отверстие( дробилки) (техническое) вход, входное отверстие (сленг) наглость, нахальство > to put words into smb.'s * вложить слова в чьи-л. уста, подсказывать кому-л., что надо говорить;
приписывать кому-л. какие-л. слова /речи/ > to take the words out of smb.'s * предвосхитить чьи-л. слова, сказать то, что хотел сказать другой > to condemn oneself out of one's own * выступать или давать показания против самого себя > to make smb.'s * water разжигать чей-л. аппетит > my * waters у меня слюнки текут > down in /at/ the * в унынии, в плохом настроении, павший духом, как в воду опущенный > to have a big * говорить громко и много;
говорить нахально /нагло/ > to give * подавать голос( о собаке) ;
орать > to shoot off one's * болтать, трепаться > to give * to a feeling (вслух) выражать чувства > to make a poor * прикидываться нищим, прибедняться > to open one's * (too) wide запросить /заломить/ слишком высокую цену > to laugh on the wrong side of one's * плакать /огорчаться, расстраиваться/ (вместо того, чтобы смеяться) ;
(устаревшее) принужденно /неестественно/ смеяться > to have a soft * быть слабоуздой говорить торжественно, напыщенно или высокопарно;
изрекать - to * empty threats изрекать пустые угрозы - to * it ораторствовать декламировать;
говорить четко, с подчернутой артикуляцией - to * (out) one's words декламировать, четко произнося каждое слово брать, хватать ртом, губами гримасничать впадать (о реке) приучать лошадь к узде ~ рот, уста;
by mouth, by word of mouth устно ~ рот, уста;
by mouth, by word of mouth устно word: ~ слово;
word for word слово в слово;
буквально;
by word of mouth устно;
на словах by ~ of mouth устно ~ тех. устье, зев, отверстие;
выходной патрубок;
раструб;
рупор;
from mouth to mouth из уст в уста to have a good (bad) ~ хорошо (плохо) слушаться узды (о лошади) ~ гримаса;
to make mouths строить рожи, гримасничать mouth впадать (о реке) ~ вход (в гавань, пещеру) ~ говорить торжественно;
изрекать ~ горлышко (бутылки) ;
дуло, жерло ~ гримаса;
to make mouths строить рожи, гримасничать ~ гримасничать ~ жевать;
чавкать ~ sl. нахальство ~ приучать лошадь к узде ~ рот, едок ~ рот, уста;
by mouth, by word of mouth устно ~ тех. устье, зев, отверстие;
выходной патрубок;
раструб;
рупор;
from mouth to mouth из уст в уста ~ устье (реки, шахты) to open one's ~ too wide запрашивать (слишком высокую цену) to open one's ~ too wide ожидать слишком многого to put words into (smb.'s) ~ подсказать( кому-л.), что надо говорить to put words into (smb.'s) ~ приписывать (кому-л.) (какие-л.) слова to take the words out of (smb.'s) предвосхитить (чьи-л.) слова -
11 onhanger
ˈɔnˌhæŋə = hanger-on приспешник надоедливый, навязчивый человек, от которого хотят избавиться;
непрошенный поклонник любитель поживиться за чужой счет, дармоед;
прихлебатель( горное) стволовой, подкатчик вагонеток в околоствольном дворе onhanger = hangeron onhanger = hangeronБольшой англо-русский и русско-английский словарь > onhanger
-
12 schlepp
(американизм) (сленг) ничтожество, подонок( американизм) (сленг) лодырь, дармоед( американизм) (сленг) зануда( американизм) (сленг) носить, тащить - to * an umbrella таскать с собой зонтик -
13 chairwarmer
[ʹtʃeə͵wɔ:mə] n амер. сл.дармоед на казённом месте; бездельник ( получающий жалованье); «протиратель штанов» -
14 hangeron
hanger-on
1> приспешник
2> надоедливый, навязчивый человек, от которого хотят
избавиться; непрошенный поклонник
3> любитель поживиться за чужой счет, дармоед; прихлебатель
4> _горн. стволовой, подкатчик вагонеток в околоствольном дворе -
15 lizard
[ʹlızəd] n1. зоол. ящерица ( Lacertilia)2. шкурка ящерицыlizard handbag [shoes] - сумочки [обувь] из (шкурки) ящерицы
3. астр. Ящерица ( созвездие)4. сл. тунеядец, дармоед; любитель пожить (особ. за счёт женщин); постоянный посетитель салонов, курортов и т. п.5. амер. разг. скаковая лошадь, особ. плохая; кляча6. амер. разг.1) бумажник; кошелёк; сумочка2) доллар -
16 mouth
1. [maʋθ] n (pl mouths [maʋðz])1. рот; устаby mouth, by word of mouth - устно
to open one's mouth - а) открыть рот; б) начать говорить, заговорить
to close /to shut/ one's mouth - а) закрыть рот; б) замолчать
keep your mouth shut! - молчи!, помалкивай!; держи язык за зубами!
to stop smb.'s mouth (with a gag [with a bribe]) - заткнуть кому-л. рот (кляпом [взяткой])
2. рот, едокto feed five mouths - кормить /содержать, иметь на иждивении/ пятерых
3. гримасаto make a mouth /mouths/ (at smb.) - строить рожи (кому-л.), гримасничать
4. 1) отверстие, выход2) горн. устье выработки3) вход (в гавань, пещеру)5. устье ( реки)6. горлышко ( бутылки)7. воен.1) дуло2) дульце ( гильзы)3) окно ( магазина)8. тех.1) зев, устье2) выходной патрубок; раструб3) приёмное отверстие ( дробилки)4) тех. вход, входное отверстие9. сл. наглость, нахальство♢
to put words into smb.'s mouth - а) вложить слова в чьи-л. уста, подсказывать кому-л., что надо говорить; б) приписывать кому-л. какие-л. слова /речи/to take the words out of smb.'s mouth - предвосхитить чьи-л. слова, сказать то, что хотел сказать другой
to condemn oneself out of one's own mouth - выступать или давать показания против самого себя
to make smb.'s mouth water - разжигать чей-л. аппетит
down in /at/ the mouth - в унынии, в плохом настроении, павший духом, как в воду опущенный
to have a big mouth - а) говорить громко и много; б) говорить нахально /нагло/
to give mouth - а) подавать голос ( о собаке); б) орать
to shoot off one's mouth - болтать, трепаться
to make a poor mouth - прикидываться нищим, прибедняться
to open one's mouth (too) wide - запросить /заломить/ слишком высокую цену
to laugh on the wrong side of one's mouth - а) плакать /огорчаться, расстраиваться/ (вместо того, чтобы смеяться); б) уст. принуждённо /неестественно/ смеяться
2. [maʋð] vto have a soft [hard] mouth - быть слабоуздой [тугоуздой]
1. 1) говорить торжественно, напыщенно или высокопарно; изрекать2) декламировать; говорить чётко, с подчёркнутой артикуляциейto mouth (out) one's words - декламировать, чётко произнося каждое слово
2. брать, хватать ртом, губами3. гримасничать,4. впадать ( о реке)5. приучать лошадь, к узде -
17 schlepp
schlepp
1> _ам. _сл. ничтожество, подонок
2> _ам. _сл. лодырь, дармоед
3> _ам. _сл. зануда
4> _ам. _сл. носить, тащить
_Ex:
to schlepp an umbrella таскать с собой зонтик -
18 bauchle
['bɑːk(ə)l]1) Общая лексика: бездельник, лодырь, стоптанный башмак -
19 bummer
['bʌmə]1) Общая лексика: барахло, дрянь, крах надежд, неприятность, разочарование, тяжелый наркотический бред, удар, дело дрянь2) Разговорное выражение: бездельник, охламон, сачок, трутень, дармоед, лежебока, разгильдяй3) Американизм: лентяй, лодырь, bad experience (My trip to New York was a \<b\>bummer\</b\>)4) Австралийский сленг: нечто, вызывающее досаду5) Лесоводство: небольшой грузовик для перевозки брёвен (с двумя низкими колёсами и коротким дышлом), небольшой тележка для перевозки брёвен (с двумя низкими колёсами и коротким дышлом)6) Сленг: никчёмный мужчина, очень плохая ситуация, очень плохое положение, неприятный человек ( вещь) (My coach is a real bummer. Mой тренер совсем неприятный человек.), досадная ситуация (The car won't start. What a bummer! — Машина не заводится. Вот чёрт!), "шуба" (болезненное состояние наркомана под воздействием галлюциногенов, которое, как правило, невозможно предусмотреть; представляет опасность для него самого и для окружающих), облом, наркотический бред, неприятная ситуация, никчёмный молодой человек, отбившийся от матери ягнёнок8) Табуированная лексика: невезение, неудача, педераст, плохое время, попрошайка -
20 chairwarmer
['tʃeəˌwɔːmə]1) Общая лексика: "протиратель штанов", бездельник (получающий жалованье)2) Американизм: дармоед на казённом месте
См. также в других словарях:
дармоед — дармоед … Орфографический словарь-справочник
дармоед — См. паразит... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. дармоед блюдолиз, паразит; скиляжник, дармоедник, прихлебала, трутень, тунеядец, приживальщик, хвостовик, бродяжник,… … Словарь синонимов
ДАРМОЕД — ДАРМОЕД, дармоеда, муж. (разг. презр.). Живущий на чужие средства, бездельник, тунеядец. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ДАРМОЕД — ДАРМОЕД, а, муж. (разг.). Тот, кто живёт на чужой счёт, бездельник. | жен. дармоедка, и. | прил. дармоедский, ая, ое. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
ДАРМОЕД — Дармоед, ратненский мещанин. 1565. Арх. VII, 2, 273 … Биографический словарь
Дармоед — м. разг. Тот, кто живет на чужой счёт, чужим трудом; бездельник, тунеядец. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
дармоед — дармоед, дармоеды, дармоеда, дармоедов, дармоеду, дармоедам, дармоеда, дармоедов, дармоедом, дармоедами, дармоеде, дармоедах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
Дармоед — Тунеядство жизнь на чужой счёт, чужим трудом, паразитизм, безделье. [1] Тунеядец м. Тот, кто живёт на чужой счёт, чужим трудом.[2] Тунеядство юрид. В широком смысле паразитическое существование за счёт общества. По советскому уголовному… … Википедия
дармоед — дармо ед, а … Русский орфографический словарь
дармоед — (2 м); мн. дармое/ды, Р. дармое/дов … Орфографический словарь русского языка
дармоед — дармое/д, а … Слитно. Раздельно. Через дефис.