-
1 camp
kæmp
1. сущ.
1) лагерь (организация) army camp ≈ военный лагерь concentration camp ≈ концентрационный лагерь detention camp ≈ лагерь для интернированных displaced-persons camp ≈ лагерь для перемещенных лиц DP camp ≈ лагерь для перемещенных лиц internment camp ≈ лагерь для интернированных refugee camp ≈ лагерь для беженцев summer camp ≈ летний лагерь camp of instruction ≈ учебный лагерь labor camp training camp work camp prisoner-of-war camp POW camp PW camp
2) место привала, ночевки (часто на открытом воздухе) to make, pitch, set up a camp ≈ раскинуть лагерь
3) лагерь, содружество (объединение людей с одинаковыми убеждениями) ;
сторона, мнение( единомышленников в споре) veteran camps ≈ общество ветеранов The society was divided into two enemy camps. ≈ Общество разделилось на два враждующих класса. in the same camp
4) амер. вилла, дача, загородная резиденция
2. гл.
1) располагаться лагерем, расквартировываться Syn: encamp
2) проживать временно где-либо без удобств ∙ camp out camp up лагерь (спортивный, детский и т. п.) ;
база отдыха - base * (спортивное) базовый лагерь - open * (спортивное) лагерь на открытом воздухе - summer * летний лагерь (для детей, молодежи) - he is going to a summer * он выезжает на лето за город - * equipment полевое снаряжение( для изыскательных работ и т. п.) (военное) лагерь, бивак - * commander начальник лагеря - * of instruction учебный лагерь лагерь (место заключения) - death /extermination/ * лагерь смерти (фашистский) - prison * лагерь для военнопленных или политических заключенных стоянка, место привала;
ночевка на открытом воздухе - to pitch * расположиться /стать/ лагерем - to make * (американизм) располагаться лагерем - to break /to strike/ * сниматься с лагеря, свертывать лагерь стан, становище;
стойбище табор (цыган) (сельскохозяйственное) полевой стан( американизм) дача;
вилла;
загородный дом;
летняя резиденция лагерь, стан;
сторона - socialist * социалистический лагерь - opposition * лагерь оппозиции - in the same * одного образа мыслей - to be in different *s принадлежать к разным лагерям солдатская жизнь, солдатский быт военная служба, солдатчина > to have a foot in both *s служить и нашим и вашим > to take into * (американизм) забрать в свои руки;
победить;
нанести поражение;
убить, уничтожить (тж. * down) разбивать лагерь;
располагаться лагерем, на привал;
устраивать стоянку жить( где-л.) временно, без удобств - to go *ing жить в палатках /в (туристском, молодежном) лагере/ (разговорное) кэмп, аффектация, манерность;
женоподобность - low * низкий кэмп, преднамеренная аффектация - high * высокий кэмп, умышленно экстравагантное поведение снобистское пристрастие к фальши и банальности в искусстве (к душещипательным фильмам, старомодным романсам и т. п.) пошлое, халтурное произведение гомосексуалист( разговорное) аффектированный, манерный;
женоподобный снобистский пошлый, халтурный относящийся к гомосексуалистам придавать пошлый, вульгарный характер;
привносить манерность, аффектацию (тж. * up) переигрывать (тж. * up) вести себя вызывающе (тж. to * it up) ломаться, выпендриваться - to * around кривляться, паясничать выставлять напоказ свои гомосексуальные склонности camp жить (где-л.) временно без всяких удобств;
camp out ночевать в палатках или на открытом воздухе ~ амер. загородный домик, дача (в лесу) ;
to take into camp убить ~ лагерь, стан, сторона;
Peter and Jack belong to different camps Питер и Джек принадлежат к разным лагерям;
in the same camp одного образа мыслей ~ лагерь;
стан;
camp of instruction воен. учебный лагерь ~ располагаться лагерем ~ стоянка;
бивак, место привала, ночевка на открытом воздухе (экскурсантов и т. п.) ~ лагерь;
стан;
camp of instruction воен. учебный лагерь camp жить (где-л.) временно без всяких удобств;
camp out ночевать в палатках или на открытом воздухе ~ лагерь, стан, сторона;
Peter and Jack belong to different camps Питер и Джек принадлежат к разным лагерям;
in the same camp одного образа мыслей internment ~ лагерь для интернированных labour ~ трудовой лагерь ~ лагерь, стан, сторона;
Peter and Jack belong to different camps Питер и Джек принадлежат к разным лагерям;
in the same camp одного образа мыслей refugee ~ лагерь беженцев summer ~ летний лагерь summer: ~ attr. летний;
summer camp летний лагерь;
summer cottage дача ~ амер. загородный домик, дача (в лесу) ;
to take into camp убить work ~ трудовой лагерь -
2 camp
[kæmp]camp жить (где-л.) временно без всяких удобств; camp out ночевать в палатках или на открытом воздухе camp амер. загородный домик, дача (в лесу); to take into camp убить camp лагерь, стан, сторона; Peter and Jack belong to different camps Питер и Джек принадлежат к разным лагерям; in the same camp одного образа мыслей camp лагерь; стан; camp of instruction воен. учебный лагерь camp располагаться лагерем camp стоянка; бивак, место привала, ночевка на открытом воздухе (экскурсантов и т. п.) camp лагерь; стан; camp of instruction воен. учебный лагерь camp жить (где-л.) временно без всяких удобств; camp out ночевать в палатках или на открытом воздухе camp лагерь, стан, сторона; Peter and Jack belong to different camps Питер и Джек принадлежат к разным лагерям; in the same camp одного образа мыслей internment camp лагерь для интернированных labour camp трудовой лагерь camp лагерь, стан, сторона; Peter and Jack belong to different camps Питер и Джек принадлежат к разным лагерям; in the same camp одного образа мыслей refugee camp лагерь беженцев summer camp летний лагерь summer: camp attr. летний; summer camp летний лагерь; summer cottage дача camp амер. загородный домик, дача (в лесу); to take into camp убить work camp трудовой лагерь -
3 camp
1. n лагерь; база отдыхаdeath camp — лагерь смерти, концлагерь
2. n воен. лагерь, бивак3. n стоянка, место привала; ночёвка на открытом воздухеcamp out — ночевать на открытом воздухе, под открытым небом
4. n стан, становище; стойбище5. n табор6. n с. -х. полевой стан7. n амер. дача; вилла; загородный дом; летняя резиденция8. n лагерь, стан; сторона9. n солдатская жизнь, солдатский быт10. n военная служба, солдатчина11. v разбивать лагерь; располагаться лагерем, на привал; устраивать стоянкуtourist camp — туристический лагерь, туристическая база
extermination camp — лагерь смерти, лагерь уничтожения
staging camp — этапный лагерь; лагерь сосредоточения
12. v жить временно, без удобств13. n разг. кэмп, аффектация, манерность; женоподобностьlow camp — низкий кэмп, непреднамеренная аффектация
14. n разг. снобистское пристрастие к фальши и банальности в искусстве15. n разг. пошлое, халтурное произведение16. n разг. гомосексуалист17. a разг. аффектированный, манерный; женоподобный18. a разг. снобистский19. a разг. пошлый, халтурный20. a разг. относящийся к гомосексуалистамsince we failed to set up camp in the rain, we finally called it quits and hiked home — так как под дождём поставить лагерь нам никак не удавалось, мы решили отказаться от этой затеи и пешком вернуться домой
21. v разг. придавать пошлый, вульгарный характер; привносить манерность, аффектацию22. v разг. переигрывать23. v разг. вести себя вызывающе24. v разг. ломаться, выпендриватьсяto camp around — кривляться, паясничать
25. v разг. выставлять напоказ свои гомосексуальные склонностиСинонимический ряд:1. clique (noun) cabal; camarilla; circle; clan; clique; coterie; in-group; mob; ring2. encampment (noun) campfire; campground; camping ground; campsite; encampment; tent city; tents; tepees; wigwams3. hut (noun) cabin; cot; cottage; hut; lodge; shack; shanty4. military compound (noun) barracks; bivouac; compound; fort; grounds; installation; military compound; military quarters; outpost; post5. dwell (verb) dwell; locate; nest; settle6. lodge (verb) lodge; quarter; station7. lodge temporarily (verb) bivouac; camp out; encamp; lodge temporarily; make camp; pitch a tent; put up for the night; rough it; sleep out; tent -
4 summer
̈ɪˈsʌmə I
1. сущ.
1) лето in summer ≈ летом Indian (St. Martin's, St. Luke's) summer ≈ бабье лето
2) период цветения, расцвета
3) поэт. год a woman of some thirty summers ≈ женщина лет тридцати
2. гл.
1) проводить лето
2) пасти (скот) летом II сущ.;
строит. балка, брус, перекладина лето - in * летом - next * будущим летом - winter and * alike и зимой и летом - * camp летний лагерь - * residence летняя резиденция - * resort летний курорт период расцвета, процветания - the * of smb.'s life расцвет чьей-л. жизни pl годы (возраст) - a girl of ten *s девочка десяти лет, десятилетняя девочка > * and winter, winter and * круглый год > Indian /St. Martin's, St. Luke's/ * золотая осень;
бабье лето;
вторая молодость проводить лето - to * at some place проводить лето в каком-л. месте пастись в течение лета( о скоте) обеспечивать скот (летними) пастбищами > to * and winter проводить целый год;
сохранять что-л. неизменным;
оставаться верным( компьютерное) (аналоговый) сумматор (строительство) балка, перекладина;
прогон summer стр. балка, перекладина ~ поэт. год;
a woman of some twenty summers женщина лет двадцати ~ лето ~ пасти (скот) летом ~ период цветения, расцвета ~ проводить лето summer-tree: summer-tree = summer ~ attr. летний;
summer camp летний лагерь;
summer cottage дача ~ attr. летний;
summer camp летний лагерь;
summer cottage дача ~ time "летнее время" (когда часы переведены на час вперед) ;
summer sausage сухая копченая колбаса ~ time "летнее время" (когда часы переведены на час вперед) ;
summer sausage сухая копченая колбаса time: summer ~ летнее время ~ поэт. год;
a woman of some twenty summers женщина лет двадцати -
5 camp
I1. [kæmp] n1. 1) лагерь (спортивный, детский и т. п.); база отдыхаbase camp - спорт. базовый лагерь
open camp - спорт. лагерь на открытом воздухе
summer camp - а) летний лагерь (для детей, молодежи); б) = camp1 I 2
camp equipment - полевое снаряжение (для изыскательских работ и т. п.)
2) воен. лагерь, бивак3) лагерь ( место заключения)death /extermination/ camp - лагерь смерти ( фашистский)
prison camp - лагерь для военнопленных или политических заключённых
4) стоянка, место привала; ночёвка на открытом воздухеto pitch camp - расположиться /стать/ лагерем
to make camp - амер. располагаться лагерем
to break /to strike/ camp - сниматься с лагеря, свёртывать лагерь
5) стан, становище; стойбище6) табор ( цыган)7) с.-х. полевой стан2. амер. дача; вилла; загородный дом: летняя резиденция3. лагерь, стан; сторона4. 1) солдатская жизнь, солдатский быт2) военная служба, солдатчина♢
to have a foot in both camps - ≅ служить и нашим и вашимto take into camp - амер. а) забрать в свои руки; б) победить; нанести поражение; в) убить, уничтожить
2. [kæmp] v (тж. camp down)1. разбивать лагерь; располагаться лагерем, на привал; устраивать стоянку2. жить (где-л.) временно, без удобствIIto go camping - жить в палатках /в (туристском, молодёжном) лагере/
1. [kæmp] n разг.1. кэмп, аффектация, манерность; женоподобностьlow camp - низкий кэмп, непреднамеренная аффектация
high camp - высокий кэмп, умышленно экстравагантное поведение
2. снобистское пристрастие к фальши и банальности в искусстве (к душещипательным фильмам, старомодным романсам и т. п.)3. пошлое, халтурное произведение4. гомосексуалист2. [kæmp] a разг.1. аффектированный, манерный; женоподобный2. снобистский3. пошлый, халтурный4. относящийся к гомосексуалистам3. [kæmp] v разг.1. придавать пошлый, вульгарный характер; привносить манерность, аффектацию (тж. camp up)2. переигрывать (тж. camp up)3. 1) вести себя вызывающе (тж. to camp it up)2) ломаться, выпендриватьсяto camp around - кривляться, паясничать
3) выставлять напоказ свои гомосексуальные склонности -
6 camp
[kæmp] I 1. сущ.1) лагерь (спортивный, детский, учебный)camp of instruction — воен. учебный лагерь
2) воен. лагерь, бивак3) лагерь ( место заключения)- detention camplabour / work camp — исправительно-трудовой лагерь
- displaced-persons camp
- refugee camp
- prisoner-of-war camp
- work ethic camp4) место привала, ночёвкиto make / pitch / set up a camp — разбить лагерь, расположиться лагерем
5) лагерь, стан; сторонаThe society was divided into two enemy camps. — Общество разделилось на два враждующих лагеря.
6) амер. вилла, дача, загородная резиденция2. гл.1) располагаться лагерем, расквартировыватьсяSyn:2) проживать временно где-л. без удобств•- camp outII 1. сущ.; разг.1) аффектация; театрализация, манерность- low camp2) наивность, старомодностьHe still likes watching the films of his childhood. Then he thought they were wonderful now he regards them as camp. — Он по-прежнему любит смотреть фильмы своего детства. Тогда они казались ему чудесными, а теперь он ценит их наивную и трогательную простоту.
3) экстравагантное поведение, подчёркнутая женоподобность ( как характерная черта гомосексуалистов)2. прил.; разг.1) аффектированный, театральный, манерный; вычурныйSyn:2) женоподобныйLong hair gave him a camp look — Длинные волосы придавали ему женские черты.
Syn:3. гл.; разг.1) = camp it up проявлять чрезмерную эмоциональность, переигрыватьYou might offend your hosts if you camp it up at the party in your usual way. — Если ты опять разойдёшься, как с тобой всё время случается, ты можешь обидеть хозяев.
2) выпендриваться, кривлятьсяThe straights really get upset if you camp it up too much. — Нормальных в половом отношении людей возмущает, когда гомосексуалисты выпячивают свою ориентацию напоказ.
Every time he sees an attractive young boy, he starts camping. — Всякий раз, когда он видит привлекательного юношу, он начинает заигрывать с ним.
-
7 summer
1. n летоsummer book — книга, которая выйдет в свет летом
Indian summer — золотая осень; «бабье лето»
2. n период расцвета, процветания3. n поэт. годыa girl of ten summers — девочка десяти лет, десятилетняя девочка
summer and winter alike — как летом, так и зимой, зимой и летом, круглый год
4. v проводить лето5. v пастись в течение летаin late summer — в конце лета, к концу лета
6. v обеспечивать скот пастбищами7. n вчт. сумматор8. n стр. балка, перекладина; прогонСинонимический ряд:summertime (noun) dog day's; summertide; summertime; vacation -
8 summer
I1. [ʹsʌmə] n1. летоsummer camp [school, clothes, holidays] - летний лагерь [семинар, -ее платье, -ие каникулы]
2. период расцвета, процветанияthe summer of smb.'s life - расцвет чьей-л. жизни
a girl [a boy] of ten summers - девочка [мальчик] десяти лет, десятилетняя девочка [-ий мальчик]
♢
summer and winter, winter and summer - круглый годIndian /St. Martin's, St. Luke's/ summer - а) золотая осень; ≅ бабье лето; б) вторая молодость
2. [ʹsʌmə] v1. проводить летоto summer at some place [in the Crimea, abroad] - проводить лето в каком-л. месте [в Крыму, за границей]
2. пастись в течение лета ( о скоте)3. обеспечивать скот (летними) пастбищамиII [ʹsʌmə] n вчт. II [ʹsʌmə] n стр.♢
to summer and winter - а) проводить целый год; б) сохранять что-л. неизменным; в) оставаться вернымбалка, перекладина; прогон -
9 camp out
to go camping, to live in tents жить в палатках под открытым небомThey like to camp out in the woods in summer.
-
10 close up
to shut or stop completely полностью закрыть что-тоThis road is closed up because of the flood. The summer camp closes up in September and opens up in May.
-
11 youth leader
Общая лексика: вожатый (in the summer camp) -
12 set\ up
1. III1) set up smth. /smth. up/ set up a tent (a scarecrow, a fence, posts, a statue, etc.) (по)ставить палатку и т.д.; set up a house (a building, a school, a factory, etc.) построить /возвести/ дом и т.д.; set up one's easel (a printing-press, etc.) установить мольберт и т.д.; set up a monument воздвигнуть монумент; set up a camp разбить лагерь; I set up a camera in the shade я установил фотоаппарат в тени2) set up smth. /smth. up/ set up a notice (a flag, a slogan, streamers, etc.) вывешивать объявление и т.д.3) set up smth. /smth. up/ set up a government (a state, a commission, etc.) создать /сформировать/правительство и т.д., set up a republic установить республику; set up a Cabinet (opposition, a board of directors, a tribunal, etc.) создать /сформировать/ кабинет и т.д.; set up a special committee учредить специальную комиссию; set up a company (a business, a newspaper, a fund, etc.) основать компанию и т.д.; we shall have to set up a new laboratory нам придется организовать /создать/ новую лабораторию; he set up a small bookshop он открыл небольшой книжный магазин и т.д.; they set up a bank robbery они организовали /устроили/ ограбление банка; set up friendly relations установить /наладить/ дружеские отношения4) set up smth. / smth. up/ set up new laws (new rules, a new economic order, an international control system, a quota, a custom, etc.) устанавливать /вводить/ новые законы и т.д.; set up a national control of electric power ввести государственный контроль над расходованием электроэнергии; set up a new principle (a theory, etc.) выдвигать новый принцип и т.д.; set up an original method предложить оригинальный метод; set up a program (me) (the main requirements, a new approach, etc.) разработать программу и т.д.; set up a defence построить /создать/ новую систему обороны; set up a record установить рекорд; set up a claim (a counter-claim, etc.) предъявлять иск и т.д.5) set up smth. /smth. up/ set up a howl (a terrific noise, a loud cry, etc.) поднимать вой и т.д.; set up a commotion (a row, a scuffling, etc.) устраивать волнения и т.д.; set up an alarm поднимать тревогу; the wheels set up a tremendous creaking колеса начали отчаянно скрипеть; the wind sets up a humming in the wires от ветра начинают гудеть провода; set up a rash (an inflammation, a swelling, infection, etc.) вызывать сыпь и т.д.6) set up smb. /smb. up/ coll. this medicine set him up это лекарство поставило его на ноги; the fresh country air set her up свежий деревенский воздух восстановил ее здоровье; а fortnight in the country (a holiday, a change of air, etc.) will set you up двухнедельное пребывание в деревне и т.д. вернет вам силы; you want some good walks (fresh air, some rest, etc.) to set you up для хорошего самочувствия вам необходимы /нужны, полезны/ длительные прогулки и т.д.7) set up smth. /smth. up/ print set up a page (a book, a manuscript, type, etc.) набирать полосу и т.д.2. IV1) set up smth. /smth. up/ in some manner set up ninepins again снова поднять /поставить/ [упавшие] кегли2) set up smb. /smb. up/ in some manner this fine air (a change of air, her holiday in the country, etc.) set her up again этот прекрасный воздух и т.д. вновь поставил ее на ноги; а summer in the camp sets up a boy wonderfully лето [пребывания] в лагере является прекрасной закалкой /тренировкой/ для мальчиков3. VIIset up smth. /smth. up/ to do smth. set up an international organization to maintain peace (to carry out the programme), to guard the world against the atomic bomb, etc.) создать международную организацию для борьбы за мир и т.д.4. XI1) be set up at some time the camp and the aerodrome were set up later лагерь и аэродром были построены позднее; be set up somewhere the portrait was set up on the stage портрет был установлен на сцене; special seats had to be set up around the sides of the hall по бокам зала пришлось поставить дополнительные стулья /устроить дополнительные места/2) be set up on smth. an inscription was set up on the tablet на плите была высечена надпись3) be set up with smth. be set up with food (with clothes, with cars, with equipment, etc.) for an expedition быть обеспеченным продовольствием и т.д. на все время экспедиции; I am set up with novels for the winter у меня теперь книг [хватит] на всю зиму4) be set up infection (swelling, irritation, etc.) was set up появилась инфекция и т.д.; the doctor has no idea how the condition was first set up врач не имеет представления, что явилось причиной такого состояния5) be set up in some manner he is quite set up again он опять на ногах /хорошо себя чувствует/6) be set up in some manner physically she was not well set up физически она была слабо развита5. XVI1) set up in smth. set up in trade (in business, in law, etc.) открывать собственное предприятие и т.д.2) set up for smb. coll. set up for a man of wit претендовать на остроумие; set up for a scholar (for a profound scientist, for a critic, for a moralist, for a gentleman, for an atheist, etc.) a) считать себя ученым и т.д.; б) выдавать себя за ученого и т.д.; I don't set up for an authority я не претендую на то, чтобы считаться авторитетом6. XX1set up as smb. set up as a lawyer (as a doctor, as a chemist, etc.) открыть свою юридическую контору и т.д.7. XXI11) set up smth. /smth. up/ along (in, on, etc.) smth. set up posts along the street (milestones along a road, machines in their places, telephone booths in the street, etc.) ставить столбы вдоль улицы и т.д.; set up a home in the country (in another city, etc.) создать там и т.д. дом /семью/; set men up on a chess-board расставлять фигуры на шахматной доске; set up smb. /smb. up/ to smth. set up a claimant to the throne возвести претендента на престол, посадить претендента на трон2) set up smb. /smb. up/ over smb. set oneself up over one's colleagues (over one's people, etc.) ставить себя выше своих коллег и т.д.; set up smb. /smb. up/ for smb. although he is such an ignorant fellow, he sets himself up for a critic человек он невежественный, а претендует на то, чтобы критиковать других3) set up smth., smb. /smth., smb. up/ in smth. set up a shop in a new neighbourhood открыть магазин в новом районе; set up one's office in one of the rooms in the building открыть свою контору в одной из комнат этого здания; he wishes to set himself up in business all for himself ему хочется стать во главе собственного дела; set up an office in the Department of Agriculture сформировать отдел в министерстве земледелия; set up a policy board at high government level сформировать политический комитет на высоком уровне4) set up smb. /smb. up/ in smth. set him up in business помочь ему открыть собственное дело; they set their son up in real estate они открыли для своего сына контору по продаже недвижимой собственности; set smb. up in life помочь кому-л. стать на ноги5) set up smth. /smth. up/ in /at/ smth. what defence did his lawyer set up at /in/ the trial? как построил его адвокат защиту на суде?6) set up smb. /smb. up/ with (in) smth. set him up with books (with clothing, with equipment, with food, etc.) обеспечивать его книгами и т.д.; set him up in funds предоставить ему нужные фонды /деньги/, материально обеспечить его7) set up smth. /smth. up/ in (on, etc.) smth. set up an irritation in one's throat (this rash on my face, an itch on the skin, etc.) вызывать раздражение горла и т.д.; I wonder what has set up inflammation on the wound не могу понять, отчего воспалилась рана8) set up smth. /smth. up/ in smth. print. set a page (a manuscript, a book, etc.) up in type сделать набор полосы и т.д.8. XXIV1set smb. up as smb.1) set smb. up as a tobacconist помочь кому-л. открыть собственный табачный магазин; set oneself up as a grocer начать торговлю бакалейными товарами2) set oneself up as an authority (as an important fellow, as a merchant, as a scholar, etc.) считать себя специалистом /авторитетом/ и т.д. или выдавать себя за специалиста и т.д. -
13 damp
dæmp
1. сущ.
1) а) сырость, влажность, мокрота;
влага, испарения Syn: moisture, humidity, dampness б) уст. дымка, туман
2) сл. выпивка We'll just give ourselves a damp, Sammy. ≈ Мы должны промочить горло, Сэмми.
3) подавленное состояние, упадок духа;
застой( в делах и т. п.) Syn: discouragement, check
1.
4) горн. рудничный газ Syn: black damp, fire damp, suffocating damp
2. прил. влажный, сырой, запотевший damp autumn ≈ сырая осень Syn: humid, moist
1.
3. гл.
1) а) уменьшать, ослаблять, притуплять;
глушить, тушить (звук, огонь и т. п.) ;
тж. перен. damping down the causes of inflation ≈ сократить причины, вызывающие инфляцию Liquid damps out compass oscillations. ≈ Жидкость уменьшает колебание стрелки компаса. Don't forget to damp down the camp-fire before going to bed. ≈ Не забудь залить костер перед тем, как ложиться спать. having damped his own appetite with a couple of slices ≈ заглушил чувство голода парой кусочков Mr. Gladstone's speeches may tend to damp down the agitation. ≈ Речи мистера Глэдстона могут уменьшить волнение. б) муз., акуст. уменьшать амплитуду колебаний;
заглушать Syn: choke
2., stifle I, extinguish, dull
2., deaden
2) обескураживать, подавлять, угнетать( обыкн. о человеке) I was damped by the indifference of my artist-friends. ≈ Я был подавлен равнодушием моих друзей-артистов. to damp the freedom of communication ≈ подавить свободу общения Syn: depress, deject, discourage, check
3.
3) а) увлажнять, смачивать (тж. damp down) The best way to lay the dust is to damp the floor down, and then rub it all over with a cloth. ≈ Лучший способ стирать пыль, это увлажнить пол, а потом все аккуратно протереть тряпкой. Syn: moisten б) сл. промочить горло, выпить
4) тормозить;
амортизировать ∙ damp off сырость, влажность - evening * вечерняя сырость уныние, подавленное настроение;
угнетенное состояние - to cast а * over the company привести компанию в уныние - to cast а * over а holiday омрачить праздник - to strike а * into smb.'s heart повергнуть кого-л. в уныние - to cast а * upon trade привести к застою в торговле (редкое) выпивка - to give oneself а * пропустить рюмочку (устаревшее) туман, дымка (устаревшее) слабость( горное) рудничный газ (тж. black *, fire *, suffocating *) влажный, сырой;
волглый;
запотевший, отпотевший * bed отсыревшая постель * linen влажное белье - * summer сырое лето - * weather промозглая погода - * room сырая комната - * tobacco сырой табак - * fingers влажные пальцы - it was * and cool in the street на улице было сыро и прохладно( устаревшее) туманный;
заполненный туманом > * squib неудавшаяся шутка;
неудавшееся развлечение;
> to go off like а * squib не удаться, обмануть ожидания;
с треском провалиться смачивать, увлажнять - the dew *ed the path дорожка была влажной от росы ослаблять;
останавливать;
притуплять;
глушить, тушить - to * а fire глушить пламя - to * one's appetite заглушать чувство голода;
портить аппетит - to * trade приводить к застою в торговле - to * the agitation унимать волнение, успокаивать обескураживать, расхолаживать кого-л. - to * smb. обескураживать кого-л. - to * smb.'s ardour расхолаживать кого-л., охладить чей-л. пыл - to * smb.'s hopes омрачать чьи-л. надежды - *ed by their indifference подавленный их равнодушием (тж. * down) спускать жар( в печи) ;
(за) тушить (топку) (тж. * down) останавливать домну (физическое) уменьшать амплитуду колебаний (физическое) заглушать (звук) (физическое) успокаивать (стрелку прибора) (техническое) демпфировать ;
амортизировать > to * oneself пропустить рюмочку /стаканчик/ ~ уныние, угнетенное состояние духа;
to cast a damp over (smb.) огорчать, разочаровывать( кого-л.) ;
приводить в уныние, угнетать ( кого-л.) damp влажный, сырой;
damp summer сырое лето ~ обескураживать, угнетать (о мысли и т. п.) ;
to damp (smb.'s) ardour охладить (чей-л.) пыл;
to damp (smb.'s) spirits испортить( кому-л.) настроение ~ горн. рудничный газ ~ смачивать, увлажнять ~ спустить жар в печи, затушить( топку;
часто damp down) ~ сырость, влажность;
испарения ~ тех. тормозить;
амортизировать;
демпфировать;
damp off гибнуть от милдью( о растениях) ~ уст. туман, дымка ~ физ. уменьшать амплитуду колебаний;
заглушать (звук) ~ уныние, угнетенное состояние духа;
to cast a damp over (smb.) огорчать, разочаровывать (кого-л.) ;
приводить в уныние, угнетать (кого-л.) dampen: dampen = damp ~ тех. тормозить;
амортизировать;
демпфировать;
damp off гибнуть от милдью (о растениях) ~ обескураживать, угнетать (о мысли и т. п.) ;
to damp (smb.'s) ardour охладить (чей-л.) пыл;
to damp (smb.'s) spirits испортить (кому-л.) настроение damp влажный, сырой;
damp summer сырое лето -
14 dry
draɪ
1. прил.
1) а) сухой, обезвоженный Atmospheric air in the driest possible state. ≈ Атмосферный воздух в своем наиболее сухом состоянии. dry cough dry bread dry masonry dry cell dry battery Syn: crisp, dried, parched, dehumidified, dehydrated, desiccated Ant: damp, deliquescent, moist, soggy, wet б) высохший, иссохший( о каком-л. источнике жидкости) to go, run dry ≈ высыхать Our own well never runs dry. ≈ Наш собственный колодец никогда не пересыхает. A dry inkstand. ≈ Высохшая чернильница. в) засушливый (о месте, климате) Arable land that does fairly well in a dry year. ≈ Пахотная земля, которая дает хороший урожай даже в сухие года. г) разг. испытывающий жажду;
сл. желающий "промочить горло" (т.е., выпить) I returned hungry, weary and dry. ≈ Я вернулся голодный, уставший, и вдобавок очень хотелось пить. Syn: thirsty д) высушенный Syn: parched, withered е) не залитый водой, находящийся не под водой The tide leaves this bank dry. ≈ Прилив до этого места не доходит. The dry part of ship. ≈ Часть корабля выше ватерлинии.
2) сухой (о вине)
3) переносно а) неинтересный, скучный Mankind have an aversion to the study of the science of government. Is it because the subject is dry? ≈ Люди не любят изучать науку управления. Потому ли, что предмет суховат? Syn: unattractive, distasteful, insipid б) холодный, сдержанный;
бесстрастный( о рассказе, отношении, человеке и т.п.) Lord North's answers were dry, unyielding. ≈ Лорд Норт отвечал сухо, не показывая, что его что-либо задело. dry humour Syn: stiff, hard, cold в) голый, простой;
неукрашенный, простой With a pension and dry title only. ≈ Досталась ему пенсия, звание и больше ничего. A long catalogue of dry facts. ≈ Длинный список голых фактов. Syn: meagre, plain, bare, matter-of-fact г) сухой (о запрете на продажу алкоголя) dry town go dry д) воен. учебный (в сочетании dry shot, "холостой выстрел")
4) не дающий молока (о дойных животных) dry cow
5) сухой, сыпучий (в противоположность жидкому, о продуктах)
6) имеющий плохую акустику, с плоским звуком (о зале, здании) ∙ dry death dry facts dry light dry money dry-eyed dry bath dry camp dry fuck dry ice dry suit he's not even dry behind the ears ≈ молоко на губах не обсохло
2. сущ.
1) а) засуха;
время года, когда очень сухо и жарко Thinking of coming down there later in the Dry. ≈ Думая приехать сюда потом, в самую жару. б) сушь, сухая погода, жаркая погода без дождя ∙ Syn: dryness, drought в) высушивание, высыхание
2) а) земля, почва, суша in the dry Syn: land б) пустыня
3) сухое вино
4) а) сторонник введения сухого закона Syn: prohibitionist б) консерватор, сторонник низких бюджетных расходов
5) с.-х. гумно
6) строит. трещина в камне (признак непригодности)
7) театр. ситуация, когда актер забыл свою реплику
3. гл.
1) сушить(ся), сохнуть, (тж. dry off) ;
вытирать, промакивать Come and dry off in from of this fire. ≈ Заходи и обсушись тут. Mrs. Chick was yet drying her eyes. ≈ Мисси Чик все еще вытирала глаза. Shall I dry for you, mother? ≈ Мама, мне вытереть посуду? Syn: desiccate
2) осушаться, лишаться воды;
испаряться This sandbank dries at Low-Water. ≈ Этот песчаный берег осушается в отлив. The unctuous part will dry away. ≈ Жирная фракция испарится, высохнет.
3) заканчиваться, иссякать, истощаться Syn: run short, run low
4) делать так, чтобы корова перестала давать молоко ∙ dry out dry up dry straight dry down сушь;
засуха сухая погода сухость суша (американизм) (разговорное) сторонник запрещения спиртных напитков;
сторонник сухого закона (строительство) сухая кладка рига, овин сухой - * clothing сухая одежда - * bread сухой хлеб - * wash выстиранное и высушенное (но не глаженное) белье - with * eyes без слез - to rub smth. * вытереть что-л. насухо - to wring linen * тщательно /почти досуха/ выжать белье - to be kept * держать в сухом месте, предохранять от влаги (указание об условиях хранения изделия) сухой, не обмочившийся - my child was * at two years мой ребенок просился на горшок с двух лет( специальное) сухой - * ice сухой лед - * steam сухой пар - * weight сухой вес, вес без заправки - * assay сухая проба, сухой анализ - * battery сухая электрическая батарея лишенный влаги, жидкости;
обезвоженный - * fountain-pen авторучка без чернил - * weight вес высушенного материала - * concrete( строительство) жесткий бетон ненамазанный, без масла, джема и т. п. - * toast гренок без масла работающий всухую;
несмазанный - * joint (техническое) притертое соединение - * masonry( строительство) кладка без раствора, сухая кладка - * walling( строительство) сухая кладка стен засушливый, сухой - * year засушливый год - * summer сухое лето сухой (о воздухе и т. п.) - * frost сухой мороз высохший;
пересохший - * well высохший колодец - * brook пересохший ручей - to run * пересохнуть;
исчерпать себя;
исписаться( о писателе) ;
истощиться, кончиться - at the end of five minutes he has run * через пять минут он исчерпал все свои доводы высохший, сморщенный - * breast тощая /опавшая/ грудь сухой, сдержанный;
холодный;
бесстрастный - * answer сухой ответ - * humour сдержанный юмор - * thanks сдержанная благодарность - he was very * with us он был очень сух с нами строгий, сухой - * facts голые факты - * manner of execution холодная /строго классическая/ манера исполнения пресный, скучный, неинтересный - * book скучная книга - * lecture скучная лекция - that'll be pretty * to most people большинству это покажется скучным;
никто на это не клюнет блеклый( о звуке) сухой, несладкий - * wine сухое вино - medium * wine полусухое вино находящийся на суше - to leave smth. * выбросить что-л. на берег;
оставить что-л. на берегу - high and * выброшенный /вытащенный/ на берег твердый, сыпучий - * provisions сухие продукты - * measure мера сыпучих тел непредвзятый, беспристрастный, непредубежденный - * light непредубежденный взгляд на вещи( редкое) наличный;
уплачиваемый звонкой монетой - * money звонкая монета( американизм) (разговорное) поддерживающий сухой закон - * town город, в котором запрещена продажа спиртных напитков - to go * принять сухой закон;
запретить продажу спиртных напитков - to vote * проголосовать за принятие сухого закона (медицина) сухой, без выделений, без слизи - * cough сухой кашель( разговорное) испытывающий жажду - I am /feel/ * очень хочется пить;
в горле пересохло;
не прочь выпить /пропустить стаканчик/ (разговорное) вызывающий жажду - it's * work от этой работы всегда пересыхает горло (сельскохозяйственное) недойный, яловый - * sheep яловая овца - * cow недойная /сухостойная, яловая/ корова (военное) тренировочный, учебный - * firing имитационная стрельба - * run имитационная стрельба;
(авиация) учебный заход на цель( американизм) проводимый без техники - * rehearsel репетиция без декораций > * death (юридическое) смерть, последовавшая по любой причине, кроме утопления;
насильственная смерть без пролития крови > * lodging комната, сдаваемая без стола > he is not yet * behind the ears у него еще молоко на губах не обсохло > as * as a bone /as a tinder/ сухой как спичка;
совершенно сухой, без капли влаги сушить;
высушивать - to * herbs сушить травы - to * smth. by the fire сушить что-л. на огне /у огня/ - the wind dried the skin на ветру кожа высохла сушиться, сохнуть - to * in the wind сушиться на ветру вытирать (насухо) - to * one's hands (on a towel) вытереть руки (полотенцем) - to * smth. with a cloth вытереть что-л. тряпкой - to * one's eyes вытереть глаза, утереть слезы - to * one's tears утереть слезы;
снять траур переставать доить( корову перед отелом;
тж. * off, * up) не давать молока (о корове) dry амер. антиалкогольный, запрещающий продажу спиртных напитков;
dry town город, в котором запрещена продажа спиртных напитков;
to go dry ввести сухой закон ~ вытирать после мытья;
he dried his hands on the towel он вытер руки полотенцем ~ засуха;
сушь;
сухая погода ~ засушливый ~ разг. испытывающий жажду (о человеке) ~ иссякать ~ амер. сторонник запрещения спиртных напитков ~ сухой, скучный, неинтересный;
dry book скучная книга ~ сухой, несладкий (о вине) ~ сухой, высохший (о колодце) ~ сухой;
dry cough сухой кашель ~ суша ~ сушить(ся), сохнуть, высыхать;
to dry herbs сушить травы;
to dry oneself сушиться ~ воен. учебный;
dry shot холостой выстрел;
dry cow яловая корова;
dry death смерть без пролития крови;
dry facts голые факты ~ холодный;
сдержанный;
бесстрастный;
dry humour сдержанный юмор ~ сухой, скучный, неинтересный;
dry book скучная книга ~ bread засохший хлеб ~ bread хлеб без масла ~ cell (или battery) сухая электрическая батарея ~ сухой;
dry cough сухой кашель ~ воен. учебный;
dry shot холостой выстрел;
dry cow яловая корова;
dry death смерть без пролития крови;
dry facts голые факты ~ воен. учебный;
dry shot холостой выстрел;
dry cow яловая корова;
dry death смерть без пролития крови;
dry facts голые факты ~ воен. учебный;
dry shot холостой выстрел;
dry cow яловая корова;
dry death смерть без пролития крови;
dry facts голые факты ~ сушить(ся), сохнуть, высыхать;
to dry herbs сушить травы;
to dry oneself сушиться ~ холодный;
сдержанный;
бесстрастный;
dry humour сдержанный юмор ~ light непредубежденный взгляд( на вещи) ;
he's not even dry behind the ears = у него еще молоко на губах не обсохло ~ masonry стр. кладка без раствора (насухо) ~ сушить(ся), сохнуть, высыхать;
to dry herbs сушить травы;
to dry oneself сушиться ~ воен. учебный;
dry shot холостой выстрел;
dry cow яловая корова;
dry death смерть без пролития крови;
dry facts голые факты dry амер. антиалкогольный, запрещающий продажу спиртных напитков;
dry town город, в котором запрещена продажа спиртных напитков;
to go dry ввести сухой закон ~ up высушивать;
to dry up one's tears осушить слезы ~ up высыхать, пересыхать( о колодце, реке) ;
перен. истощиться, иссякнуть( о воображении и т. п.) ;
в) разг. замолчать;
перестать ~ up! замолчи(те) !;
перестань(те) ! ~ up высушивать;
to dry up one's tears осушить слезы dry амер. антиалкогольный, запрещающий продажу спиртных напитков;
dry town город, в котором запрещена продажа спиртных напитков;
to go dry ввести сухой закон ~ вытирать после мытья;
he dried his hands on the towel он вытер руки полотенцем ~ light непредубежденный взгляд (на вещи) ;
he's not even dry behind the ears = у него еще молоко на губах не обсохло -
15 recommend
1. IIIrecommend smb., smth. recommend a [good] doctor (a chauffeur, a young man, no one, a cheap car, a dictionary, light food and lots of exercise, the scheme, etc.) рекомендовать [хорошего] врача и т.д.; can you recommend a good hotel? вы можете порекомендовать хорошую гостиницу?; his manners recommend him его манера держаться говорит в его пользу; he has only his youth to recommend him в его пользу говорит только его молодость2. IVrecommend smb., smth. in some manner recommend smb., smth. eloquently (unreservedly, most heartily, emphatically, highly, strongly, etc.) красноречиво и т.д. рекомендовать кого-л., что-л.3. Vrecommend smb. smb., smth. recommend smb. a cook (a gardener, a [good] teacher, regular exercise in the open air, a book, etc.) рекомендовать кому-л. повара и т.д.; I strongly recommend you a change of climate я очень советую вам переменить климат4. VIIrecommend smb. to do smth. recommend smb. to take a holiday (to confess, to do what he says, to take the doctor's advice, to try these pills, to consult smb., etc.) советовать /рекомендовать/ кому-л. взять отпуск и т.д.; he earnestly recommended them to adopt this plan он горячо рекомендовал /советовал/ им принять этот план5. XIbe recommended to do smth. I have been recommended to say nothing for the present мне порекомендовали пока ничего не говорить6. XIVrecommend doing smth. recommend buying this dictionary рекомендовать /советовать/ купить этот словарь7. XXI1recommend smb. for smth. recommend smb. for a post (for a Job, for the position, for membership, etc.) рекомендовать кого-л. на должность и т.д.; recommend smth. for smb. we recommend this book for young people мы рекомендуем эту книгу молодежи; recommend smth. for smth. recommend a hotel for its cooking рекомендовать гостиницу, так как там хорошо готовят; recommend smth., smb. to smb., smth. I can thoroughly recommend it to you я вполне могу это вам (по)рекомендовать; his good looks and agreeable manners recommended him to high and low alike его приятная внешность и вежливые манеры вызывали к нему расположение у всех людей8. XXIV1recommend smth., smb. as smth. recommend smth. as a substitute (her as servant, the woman as a good cook, etc.) рекомендовать /предлагать/ что-л. в качестве замены и т.д.; the location of the camp recommends it as a summer home лагерь расположен в таком месте, что можно посоветовать провести там лето9. XXVrecommend that smth. [should] be done recommend that they be arrested (that the papers be returned, etc.) советовать /рекомендовать, предлагать/ арестовать их и т.д.; recommend that smb. [should] do smth. I recommend that you take a vote предлагаю проголосовать; the doctor recommended that his wife stay in bed врач посоветовал его жене соблюдать постельный режим -
16 now you are talking!
разг.(now you are talking! (амер. that's the talk!))вот это дело!, вот это я понимаю!, давно бы так!; здорово!‘Now the cussed thing's ready, Sawbones, and you'll just out with another five...’ ‘That's the talk!’ said Injun Joe. (M. Twain, ‘Tom Sawyer’, ch. IX) — - Ну, все готово, господин Живодер. Вот что, выкладывайте еще пятерку... - Вот это дело, - сказал индеец Джо.
‘You'll have to spend the whole summer with us at the camp to get better,’ Joey said. ‘Now you're talking!’ (D. Carter, ‘Fatherless Sons’, part III, ch. 31) — - Поедешь с нами на все лето в лагерь, там совсем выздоровеешь! - сказал Джой. - Вот это ты дело говоришь!
‘Couldn't you pick some passage that illustrates a central theme or tendency of the book?’ ‘Now you're talking,’ replied the novelist, who was quite docile so long as the word "plot" was not uttered. (J. Wain, ‘Hurry On Down’, ch. III) — - А нельзя ли взять какую-нибудь сцену, раскрывающую основную тему или тенденцию книги? - Ну, это другое дело, - кротко отозвался Фроулиш, не слыша больше слова "сюжет".
-
17 all to pieces
1) изнурённый, измученный, выбившийся из силAlma: "...I seem to be all to pieces." (T. Williams, ‘Summer and Smoke’, part I, sc. 4) — Алма: "...Я вконец измучилась."
Darling, when this schemozzle is over I'm going to take to my bed for a week and rest up. I feel all to pieces. (M. Dickens, ‘The Happy Prisoner’, ch. 4) — Дорогой, когда вся эта шумиха кончится, я на целую неделю завалюсь в постель. Надо отдохнуть. Совсем выбилась из сил.
2) утративший душевный покой, самообладание, присутствие духаHeythorp: "Poor shaky chap, you are! All to pieces at the first shot. Buck up, Joe." (J. Galsworthy, ‘Old English’, act III, sc. 1) — Хейторп: "Какой же вы слабый человек, бедняга! Разваливаетесь на части при первом залпе. Встряхнитесь, Джо."
That afternoon, when I left Nadine, I was absolutely all to pieces. I'd never dreamed she'd go from me to somebody else. I was - I was nearly mad. (A. Christie, ‘Appointment with Death’, part II, ch. 16) — Когда я ушел от Надин в этот день, я был в ужасном состоянии. Мне и в голову не приходило, что она может бросить меня и уйти к другому. Я был на грани безумия.
‘I'll thank you this evening, I'm all to pieces now,’ said the girl, forming each syllable carefully as if her trouble would diminish if it were accurately defined. (E. M. Forster, ‘A Passage to India’, ch. XXIV) — - Я поблагодарю вас сегодня вечером, сейчас я совсем разбита, - сказала девушка, тщательно произнося каждый слог, как будто ее беды уменьшатся, если она будет говорить с особым старанием.
3) расшатанный ( о нервах)And every time a bomb fell anywhere near the camp, I could feel George start in the darkness. His nerves were certainly all to pieces. (R. Aldington, ‘Death of a Hero’, ‘Prologue’) — И когда снаряд падал неподалеку от лагеря, я чувствовал, как Джордж вздрагивал в темноте. Нервы его действительно никуда не годились.
4) амер. досконально, полностью, с начала до концаI know you Yankees all to pieces; I've lived among you. (E. Kirke, ‘Southern Friends’, DAE) — Я-то знаю вас, янки, как облупленных; я ведь жил среди вас.
-
18 now you are talking!
paзг.-фaм.вoт этo дeлo!, вoт этo я пoнимaю!, дaвнo бы тaк!, здo/ poвo!'You'll have to spend the whole summer with us at the camp to get better,' Joey said. 'Now you're talking' (D. Carter) -
19 holiday
1. [ʹhɒlıdı] n1. праздник; день отдыха, нерабочий, неприсутственный деньlegal /official, public, bank/ holiday - официальный выходной день; праздник
Sunday is a holiday in most countries - воскресенье является днём отдыха в большинстве стран
2. тж. pl отпуск; каникулы, вакацииon (a) holiday - в отпуске; на каникулах
to be away on holiday - уехать в отпуск /на каникулы/
3. отдых, развлечениеto make holiday - развлекаться, веселиться, праздновать
package holiday - организованный отдых (преим. туризм)
♢
blind man's holiday - шутл. сумерки2. [ʹhɒlıdı] ato speak holiday - уст. выражаться изысканно
1. праздничныйholiday clothes - праздничный наряд; нарядная /парадная/ одежда
holiday speeches /terms, words/ - пышные фразы
2. отпускной; каникулярныйholiday time /season/ - а) время летних отпусков; б) дачный /курортный/ сезон
3. [ʹhɒlıdı] vholiday camp /centre/ - кемпинг (обыкн. на побережье); туристический лагерь, турбаза
проводить отпуск, каникулы и т. п. (особ. на курорте) -
20 SMC
1) Общая лексика: Single Mother by Choice (мать-одиночка по собственному осознанному выбору), hum. сокр. Structural Maintenance Of Chromosomes2) Компьютерная техника: SCSI Medium Changer, Smart Media Card3) Биология: spore mother cell4) Морской термин: подводная швартовочная система, подводное крепление, subsea mooring connector5) Американизм: Senior Management Committee6) Военный термин: Chief Salvage Mechanic, SAGE maintenance control, SAR mission coordinator, Sandhurst Military College, Site Movement Coordinator, Sten machine carbine, Supply and Maintenance Command (СВ), Surface Mount Components, semiautomatic maintenance control, staff message center, staff message control, standard military course, submachine carbine, system master controller7) Техника: Sheet Moulded Compound, Super Multi Coat, screened multilayer ceramics, segmented maintenance cask, seismic methodology chain, slow-motion controller, squawk mode code, surface material code, systems, man, and cybernetics, Synchronization and Memory Core, sheet moulding compound, листовой ламинированный компаунд8) Шутливое выражение: Stupid Mens Club10) Юридический термин: Small Man Can, The Seattle Mechanical Code11) Грубое выражение: Sexual Milk Chocolate, Stupid Men's Club, Suck My Cocker, Suckers Mean Cash12) Телекоммуникации: Switch Maintenance Center, Switching Management Center13) Сокращение: Saturation Mailers Coalition, Space Management Center, Supreme Military Council (Niger), Small Magellanic Cloud14) Университет: St Mary's College, Student Members Committee15) Электроника: Sheet Molded Composite, Stepper Motor Controller, Surface Mount Component, Surface- Mounted Component16) Вычислительная техника: System Man and Cybernetics, Standard Microsystems Corporation (Hersteller), SCSI-3 Medium changer Commands (SAM, SCSI), Small Magellanic Cloud (Space)17) Иммунология: spleen mononuclear cells18) Связь: Switch Management Center (Alcatel 1360 SMC)19) Биотехнология: Smooth muscle cell20) Пищевая промышленность: Super Multi Coated21) Фирменный знак: Sierra Monitor Corporation, Smith and Mining Corporation, Specialty Merchandise Corporation, Standard Motor Corporation22) Деловая лексика: Service Management Center23) Образование: School Mail Code, Secondary Media Center, Summer Math Camp24) Сетевые технологии: small multiuser computer, standard multiuser computer25) Полимеры: sheet molding compound26) Программирование: Self Modifying Code27) Автоматика: Swedish Mechanical Standards Institution, supervisory management computer, surface mounted components28) Безопасность: Super Map Controller29) Имена и фамилии: Stephen Maynard Clark30) Печатные платы: прямоугольный диодный корпус с двумя выводами (с крылом типа "чайка" или J-выводами, подобный корпусу танталового конденсатора, размером корпуса 0,260 х 0,230. DO214AB в версии с J-выводом)31) НАСА: Spatial Motion Compensation
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Camp Toccoa (summer camp) — Camp Toccoa is a traditional summer camp in located in Toccoa, Georgia approximately convert|90|mi|km northeast of Atlanta. Camp Toccoa was founded in 1927 and is run by the Georgia Council [http://www.campfireusaga.org] of the non profit group… … Wikipedia
Summer Camp Music Festival — infobox music festival music festival name = Summer Camp Music Festival caption = location = Chillicothe, Illinois years active = 2001 present founders = Jay Goldberg Events Jam Productions dates = Memorial Day Weekend genre = Jam website = [http … Wikipedia
summer camp — summer camps N COUNT In the United States, a summer camp is a place in the country where parents can pay to send their children during the school summer holidays. The children staying there can take part in many outdoor and social activities … English dictionary
summer camp — summer .camp n [U and C] a place where children in the US can stay during the summer, and take part in various activities … Dictionary of contemporary English
summer camp — summer ,camp noun count or uncount a place where children can go to stay during the summer and do various activities … Usage of the words and phrases in modern English
Summer camp — This article is about the children s summertime program. For the music festival, see Summer Camp Music Festival. For the American band, see Summercamp. For the British indie pop duo, see Summer Camp (band). Attendees of summer camps often enjoy… … Wikipedia
summer camp — noun a site where care and activities are provided for children during the summer months city kids get to see the country at a summer camp • Syn: ↑camp • Hypernyms: ↑site, ↑land site • Hyponyms: ↑day camp * * * … Useful english dictionary
summer camp — a camp, esp. one for children during the summer, providing facilities for sleeping and eating, and usually for handicrafts, sports, etc. Cf. day camp. * * * ▪ camp any combined recreational and educational facility designed to acquaint… … Universalium
summer camp — UK / US noun [countable/uncountable] Word forms summer camp : singular summer camp plural summer camps a place where children can go to stay in the summer holiday and do various activities … English dictionary
The Summer Garden — infobox Book | name = The Summer Garden title orig = translator = image caption = author = Paullina Simons illustrator = cover artist = country = United States language = English series = Tatiana and Alexander genre = Historical novel publisher … Wikipedia
summer camp — sum′mer camp n. a camp, esp. one for children, operated during the summer and providing facilities for sleeping, eating, and recreation … From formal English to slang